﻿1
00:00:01,057 --> 00:00:02,621
‫في الحلقات السابقة من (ذو أوتبوست)

2
00:00:02,751 --> 00:00:05,489
‫- أعرض عليك صداقتي
‫- أنا وحيدة منذ وقت طويل للغاية

3
00:00:05,620 --> 00:00:06,748
‫يصعب عليّ أن أثق بالناس

4
00:00:06,878 --> 00:00:10,267
‫يأخذ حراس الملك الأوامر من ابنته
‫لا بد من أنها تعرف أسراراً عنه

5
00:00:10,399 --> 00:00:12,831
‫ثمة مربية كانت تعتني بالطفلة (غوين)

6
00:00:12,962 --> 00:00:15,568
‫لم يسمحا لي حتى
‫بتنظيف غرفة نوم (غوين)

7
00:00:15,699 --> 00:00:18,653
‫اجمع الـ(بونز)، وتوجه مباشرة
‫إلى قاعدة (غالوود) الأمامية

8
00:00:18,783 --> 00:00:20,086
‫سأسعى وراء الشيطان اليوم

9
00:00:20,218 --> 00:00:22,433
‫هل تخلّصت
‫من كل الشكوك والمخاوف؟

10
00:00:22,563 --> 00:00:25,127
‫الشيطان يكرهك ويريد أن يقتلك

11
00:00:25,257 --> 00:00:27,255
‫لن تقتل بعد الآن، لن أسمح لك بذلك

12
00:00:54,453 --> 00:00:58,883
‫أفلته أرجوك

13
00:00:59,709 --> 00:01:02,925
‫تريدني أنا، توقّف عن قتل الناس

14
00:01:07,704 --> 00:01:09,094
‫أفلته

15
00:01:13,612 --> 00:01:15,915
‫أنت تفهم لغة أصحاب الدم الأسود

16
00:01:18,305 --> 00:01:21,867
‫أفلته، أفلته

17
00:01:23,561 --> 00:01:25,300
‫لا

18
00:02:14,698 --> 00:02:18,087
‫يثير الجنود ضجة كبيرة
‫بسبب مقتل أحد زملائهم

19
00:02:21,780 --> 00:02:24,126
‫لكن هذا يخدم هدفنا، أليس كذلك؟

20
00:02:40,417 --> 00:02:43,153
‫لو كنت أعرف عما أبحث
‫لفتشت عنه مباشرة أليس كذلك؟

21
00:02:44,720 --> 00:02:49,671
‫قالت العجوز إنه كانت تمنع
‫من الدخول إلى هنا فلا بد من شيء هنا

22
00:03:00,099 --> 00:03:03,661
‫توقّف، سيعودون بين لحظة وأخرى

23
00:03:03,792 --> 00:03:06,051
‫نبحث عن وثائق
‫ورسائل وأغراض شخصية

24
00:03:06,138 --> 00:03:07,572
‫هيا، ركّز في البحث

25
00:03:08,223 --> 00:03:16,174
‫نقف عن العتبة، ونودّع رفيقنا الراحل
‫الذي انتقل قبلنا إلى الساحل الآخر

26
00:03:16,695 --> 00:03:23,864
‫ليستقبله إلها أجداده الثالث
‫والعاشر بنفس الريح وألسنة النار

27
00:03:26,297 --> 00:03:30,075
‫هذا هو التكريم
‫سيعودون بين لحظة وأخرى

28
00:03:39,765 --> 00:03:43,546
‫(دانو) قد أقبلك
‫هيا، افتحه لنرَ ماذا يحوي

29
00:04:00,445 --> 00:04:02,271
‫ابتعد عن طريقي

30
00:04:10,786 --> 00:04:14,349
‫توقفت الموسيقى
‫ليس لدينا الكثير من الوقت

31
00:04:16,998 --> 00:04:20,344
‫أعني قد تكون هذه الأوراق مهمة
‫لكننا نحتاج إلى ساعات لقراءتها

32
00:04:22,386 --> 00:04:23,559
‫ما هذا؟

33
00:04:50,148 --> 00:04:51,407
‫لنذهب

34
00:04:51,712 --> 00:04:54,535
‫مارشال (ويثرز) ماذا تفعل هنا؟

35
00:04:57,230 --> 00:05:00,054
‫أؤكّد لك أن وجودي هنا شرعي للغاية

36
00:05:01,010 --> 00:05:03,269
‫سأعلم السيد (كالكوسار) بهذا حالاً

37
00:05:03,400 --> 00:05:08,961
‫سيعود الرجال بعد لحظات
‫يمكننا أن نجلس مع القائد ونناقش ذلك

38
00:05:09,699 --> 00:05:11,393
‫لا داع للجزع

39
00:05:12,133 --> 00:05:14,088
‫عليك أن تتذكّري أننا الطيّبون

40
00:05:19,127 --> 00:05:20,431
‫اخرسي

41
00:05:37,158 --> 00:05:38,373
‫كان حادثاً

42
00:06:02,356 --> 00:06:05,919
‫(تالون)؟ (تالون)
‫آسف لا ترتدين ملابسك

43
00:06:07,440 --> 00:06:08,786
‫يا إلهي ليس مجدداً

44
00:06:09,610 --> 00:06:13,653
‫(جانزو) عليك أن تنظر إليّ
‫إن كنت ستضمد جروحي

45
00:06:13,781 --> 00:06:16,954
‫- لا أريدك أن تشعري بإنزعاج
‫- لا أشعر بأي إنزعاج

46
00:06:18,995 --> 00:06:23,427
‫اسمع، أعطيك الإذن، أحتاج
‫إلى بعض من ذلك الذرور الرمادي

47
00:06:23,992 --> 00:06:25,991
‫المادة التي استعملتها آخر مرة

48
00:06:26,468 --> 00:06:27,946
‫بذور الطاحونة الناعمة

49
00:06:31,986 --> 00:06:36,027
‫أولاً ينبغي أن نوقف النزيف
‫ثم ننظّف الجرح كما يجب، حسناً؟

50
00:06:36,808 --> 00:06:38,329
‫من فضلك تمددي

51
00:06:39,633 --> 00:06:43,064
‫استخدم العلاج الأسرع
‫أريد أن أستعيد قوتي

52
00:06:43,196 --> 00:06:46,236
‫لماذا؟ لتسعين وراء من فعل هذا بك؟

53
00:06:46,715 --> 00:06:48,018
‫تقريباً

54
00:06:58,401 --> 00:07:02,486
‫من فعل هذا بك؟ من؟
‫لأنها لم تكن شفرة، بم طعنك؟

55
00:07:03,094 --> 00:07:04,571
‫هل هذا مهم؟

56
00:07:04,701 --> 00:07:07,830
‫(تالون) هذا مهم للغاية
‫سأعلم الحارس حالاً

57
00:07:08,394 --> 00:07:11,609
‫هذا خطأ، مهمن كان، لن ينجو بفعلته

58
00:07:11,740 --> 00:07:14,520
‫- إنه حيوان
‫- ماذا؟

59
00:07:14,650 --> 00:07:16,518
‫تقصد مهما كان

60
00:07:18,474 --> 00:07:22,558
‫حسناً، شكراً جزيلاً، أنت تهذين
‫وليس عليك أن تشربي

61
00:07:30,160 --> 00:07:32,246
‫لا يمكن أن أتركه
‫يقتل المزيد من الأشخاص

62
00:07:33,897 --> 00:07:40,023
‫تستمرين بإعتباره حيواناً
‫أي نوع من الحيوانات هو؟

63
00:07:42,977 --> 00:07:49,321
‫لا يهم، عالجني فحسب

64
00:07:49,451 --> 00:07:51,927
‫أفهم إن كنت لا تريدين أن تصارحيني

65
00:07:52,710 --> 00:07:56,490
‫لكن خذي نصيحة من وحيد إلى
‫وحيد آخر، احصلي على بعض المساعدة

66
00:07:56,620 --> 00:07:58,227
‫سيقتلك

67
00:07:58,357 --> 00:08:00,877
‫ماذا؟ أظننت أنني أنا
‫من سيساعدك؟ بالطبع لا

68
00:08:01,008 --> 00:08:02,267
‫سأكون مريعاً في القتال، لا

69
00:08:02,398 --> 00:08:05,438
‫تحتاجين إلى شخص يساعدك
‫فعلاً، شخص مثل (غاريت)

70
00:08:07,960 --> 00:08:13,608
‫مساعدة من شخص مثل (غاريت)
‫إنه سيد في المبارزة

71
00:08:14,823 --> 00:08:18,951
‫سيقتلكم كلكم
‫عليّ أن أقوم بذلك وحدي

72
00:08:20,036 --> 00:08:23,122
‫- أيها الفتى، اصعد حالاً
‫- سآتي حالاً

73
00:08:33,332 --> 00:08:38,545
‫- أتظنها رأتني؟
‫- أشك في ذلك، نظرها ضعيف للغاية

74
00:08:38,676 --> 00:08:41,022
‫لا تعرف الفرق حتى
‫بين الخنزير والكلب

75
00:08:50,103 --> 00:08:53,534
‫والآن نامي قليلاً
‫وسأعود في أسرع وقت ممكن

76
00:09:02,006 --> 00:09:06,698
‫- بمَ أخدمك أمّي؟
‫- أنا فخورة بك أيها الفتى

77
00:09:07,350 --> 00:09:10,043
‫شكراً علام؟

78
00:09:10,957 --> 00:09:14,693
‫لست عمياء
‫رأيت أنه لديك فتاة في الأسفل

79
00:09:15,562 --> 00:09:18,428
‫- لا، ليس هذا ما يبدو
‫- ماذا تفعل عندك إذاً؟

80
00:09:20,818 --> 00:09:27,770
‫نلت مني، كنت مع الخادمة، وأجل
‫قاطعتنا ونحن في سكرات الشغف

81
00:09:27,900 --> 00:09:29,811
‫لن تطرقي الباب حتى، صح؟

82
00:09:30,202 --> 00:09:33,157
‫- حسناً، سبحانه، تعرف...
‫- ماذا تريدين؟

83
00:09:35,285 --> 00:09:41,411
‫أريد أن أبعث برسالة إلى مزوّد
‫الـ(وورم) وأريدك أن تكتبها

84
00:09:46,321 --> 00:09:50,580
‫- على هذا
‫- أجل

85
00:09:52,361 --> 00:09:53,792
‫ماذا تريدينني أن أقول؟

86
00:09:55,097 --> 00:09:57,879
‫- مات (وورم) ستتعامل معنا الآن
‫- حسناً

87
00:09:57,964 --> 00:10:00,876
‫لا، لا، لا، مهلاً، مهلاً
‫هذا عدواني للغاية

88
00:10:02,440 --> 00:10:10,173
‫ما رأيك بـ: سيدي مزوّد الكوليبسوم
‫بسبب الوفاة المبكرة وغير المتوقعة لـ...

89
00:10:10,304 --> 00:10:12,649
‫هذه ليست رسالة رسمية يا أمّي
‫بل برقية، أبقها قصيرة

90
00:10:12,780 --> 00:10:14,518
‫اللعنة (جانزو) اكتبها أنت إذاً

91
00:10:18,733 --> 00:10:24,989
‫مات (وورم) ولدينا الذهب

92
00:10:27,639 --> 00:10:30,203
‫نريد الكوليبسوم

93
00:10:32,244 --> 00:10:37,370
‫متى وأين نقوم بالمبادلة؟

94
00:10:42,628 --> 00:10:44,192
‫بالطبع، هذا يفي بالغرض

95
00:10:44,757 --> 00:10:48,232
‫هذا لا أجده منطقياً أمّي
‫لأننا لا نعرف حتى من في الطرف الآخر

96
00:10:48,363 --> 00:10:50,100
‫هذه مجازفة

97
00:10:50,230 --> 00:10:54,662
‫باعتبار من (جانزو)؟ يأتي
‫ليلًا نهاراً الغرباء تحت هذا السقف

98
00:10:54,793 --> 00:10:57,834
‫يشربون المزر الذي تحضره
‫ويأكلون طعامي وينامون على الأسرة

99
00:10:57,964 --> 00:10:59,919
‫أشخاص لا نعرفهم
‫هذا كل ما نقوم به هنا

100
00:11:00,527 --> 00:11:07,609
‫أمّي، انظري من حولنا
‫لدينا كل ما نريده، لدينا حياة جميلة

101
00:11:07,740 --> 00:11:12,780
‫أجل حياة جميلة... قوت للخنازير

102
00:11:12,910 --> 00:11:18,992
‫هل برأيك هذا ما أريده
‫كإنجاز حياتي؟ عمل حياتي الكامل

103
00:11:19,382 --> 00:11:23,424
‫لا، اسمعني الآن
‫رأيت يدين ترتجفان طلباً لشراب

104
00:11:23,510 --> 00:11:29,159
‫لكن الرجل قد يبيع أولاده
‫مقابل حفنة من ذلك الذرور الأخضر

105
00:11:30,245 --> 00:11:35,285
‫إنه القوة وأريد تلك القوة
‫لذلك أرسل الرسالة

106
00:11:36,283 --> 00:11:37,631
‫أجل

107
00:11:38,978 --> 00:11:40,324
‫عافاك

108
00:11:45,407 --> 00:11:50,099
‫جيد (مارشال ويثرز)، يبدو أن خادمتي
‫فقدت، وأريدك أن تتحقق بشأن اختفائها

109
00:11:50,274 --> 00:11:52,661
‫لا حاجة لذلك سيدتي، أعرف مكانها

110
00:11:52,793 --> 00:11:54,922
‫- أين هي؟
‫- قبل أن أجيب

111
00:11:55,052 --> 00:11:57,138
‫أقترح عليك أن تطلبي
‫من (غاريت) الخروج

112
00:11:57,529 --> 00:12:00,484
‫لديّ تفاصيل حساسة أناقشها معكما

113
00:12:00,614 --> 00:12:04,480
‫مهما ستقوله لابنتي ولي
‫يمكنك قوله لابنك

114
00:12:07,043 --> 00:12:08,738
‫هذا مثير للاهتمام

115
00:12:09,737 --> 00:12:16,428
‫ليكن ذلك، هذا الصباح واجهت (ليلي)
‫بأسئلة تتعلّق بإرثك الحقيقي سيدتي

116
00:12:16,905 --> 00:12:20,816
‫- أو عليّ القول جلالتك؟
‫- ما معنى هذا؟

117
00:12:22,032 --> 00:12:25,900
‫لماذا انتحرت زوجتك أيها القائد؟

118
00:12:28,158 --> 00:12:29,722
‫أين (ليلي)؟

119
00:12:29,853 --> 00:12:35,457
‫تلقت مبلغاً طائلاً مقابل مقابلتها
‫وهربت خوفاً من غضبك، هذا لا شك فيه

120
00:12:35,588 --> 00:12:38,368
‫لا أصدّقك، ماذا فعلت بها؟

121
00:12:39,020 --> 00:12:41,974
‫رحلت إلى مكان لا تصلين إليها

122
00:12:42,973 --> 00:12:45,233
‫ما مطلبك (ويثرز)؟

123
00:12:45,363 --> 00:12:51,054
‫بعد أن خنت الملك، حصل انقلاب
‫في القصر وأعدمت العائلة المالكة

124
00:12:51,184 --> 00:12:52,619
‫على يد الآمر الأساسي

125
00:12:52,750 --> 00:12:57,181
‫الملك والملكة والأمير (ألتون)
‫والأميرة الصغيرة (روزموند)

126
00:12:59,526 --> 00:13:02,438
‫فيما أقدّر درس التاريخ
‫لا أرى العلاقة مع موضوعنا

127
00:13:02,524 --> 00:13:05,088
‫كانت الأميرة (روزموند)
‫تلعب مع رفيقة لها

128
00:13:05,567 --> 00:13:10,345
‫تدعى (غوين) وهي ابنتك
‫يا (كورنيليوس كالكوسار)

129
00:13:10,476 --> 00:13:16,078
‫ومن أجل المحافظة على السلالة الملكية
‫قطع رأس (غوين) مكان (روزموند)

130
00:13:20,424 --> 00:13:23,161
‫لماذا سأضحي
‫بابنتي الوحيدة لأمر كهذا؟

131
00:13:23,293 --> 00:13:29,678
‫لأن الملك أمر بذلك، وكنت وزيره
‫الأوفى، وحارسه الشخصي

132
00:13:29,808 --> 00:13:32,415
‫- هذا مناف للعقل
‫- من المنافي للعقل أن تضحي

133
00:13:32,546 --> 00:13:38,541
‫بفتاة صغيرة من أجل الملكة المستقبلية
‫فتاة ستطالب يوماً ما بالعرش؟

134
00:13:44,493 --> 00:13:49,445
‫- أتقتل والدك لحماية سرهما؟
‫- جرّبني

135
00:13:52,878 --> 00:13:59,353
‫شنقت زوجتك نفسها لأنها لم تتحمّل
‫أن تعيش لأنك ضحيت بطفلتها الوحيدة

136
00:14:01,090 --> 00:14:06,652
‫الشخص الوحيد الذي لن أتردد
‫بالتضحية به سيكون حارس بوابة خائناً

137
00:14:12,082 --> 00:14:16,991
‫كتبت برقيتين تسلمان
‫إلى الآمر الأساسي في حال مت

138
00:14:18,382 --> 00:14:23,117
‫مما يعني أنهما لم تسلما بعد
‫هذا يشير إلى أنك تريد شيئاً مقابل صمتك

139
00:14:24,638 --> 00:14:26,593
‫جلالتك حكيمة أكثر من سنك

140
00:14:26,724 --> 00:14:29,938
‫- ادخل صلب الموضوع
‫- أسعى إلى العدالة فقط

141
00:14:30,807 --> 00:14:37,368
‫سلّمي (تالون) صديقتك، ينبغي
‫أن تعدم وتسلّم جثتها إلى الآمر الأساسي

142
00:14:38,194 --> 00:14:42,321
‫من بين كل شيء، لم هذا؟ لماذا موتها
‫مهم إلى هذا الحد بالنسبة إليك؟

143
00:14:42,538 --> 00:14:46,666
‫لأنها فرصتنا الوحيدة لحماية
‫القاعدة الأمامية من الآمر الأساسي

144
00:14:47,404 --> 00:14:49,229
‫قاعدتي الأمامية

145
00:14:50,618 --> 00:14:53,356
‫من المؤكّد أنهم سيسيطرون

146
00:14:54,747 --> 00:14:59,525
‫وفي حال
‫حصل ذلك، ستخسران أكثر مني

147
00:15:05,868 --> 00:15:11,168
‫على القائد الحقيقي أحياناً
‫أن يضحي بشخص لإنقاذ الكثيرين

148
00:15:12,429 --> 00:15:16,382
‫استمعي إلى والدك
‫فهو من بين كل الناس يفهم ذلك

149
00:15:16,513 --> 00:15:18,946
‫لا تجرؤ على محاولة تبجيل الابتزاز

150
00:15:19,814 --> 00:15:22,465
‫ينادينني جلالتك
‫ويبتزني في الوقت نفسه

151
00:15:26,766 --> 00:15:29,329
‫في حال وافقت وأقول في حال

152
00:15:30,503 --> 00:15:34,500
‫سيرافقك (غاريت) حالاً
‫لتدمير البرقيتين اللتين حضرتهما

153
00:15:34,674 --> 00:15:38,627
‫وبعد ذلك يطعنني في قلبي
‫إنه أمر يتوق القيام به منذ سنوات

154
00:15:38,757 --> 00:15:40,712
‫لا، ستبقى الرسالتان مكانهما

155
00:15:40,843 --> 00:15:43,188
‫لتطلب مني المزيد بعد مقتل (تالون)

156
00:15:43,319 --> 00:15:49,228
‫أريد أن أقوم بعملي
‫امنحيني ذلك وسرّك في أمان

157
00:15:58,090 --> 00:16:04,781
‫ليكن هذا، لإرضاء القانون، ستعدم (تالون)

158
00:16:07,041 --> 00:16:11,125
‫- حالاً؟
‫- حالاً

159
00:16:21,204 --> 00:16:24,680
‫- قتلت رجالاً لأسباب أتفه
‫- الحراس آتون

160
00:16:24,808 --> 00:16:28,547
‫- قالت لهم السيدة إنك هنا
‫- رأتني إذاً

161
00:16:28,721 --> 00:16:31,544
‫- أعطى (ويثيرز) الأمر بقتلك عند رؤيتك
‫- لكن (غوين)

162
00:16:31,675 --> 00:16:34,672
‫كلا، تغيّرت الأمور، حسناً
‫لم تعد (غوين) قادرة على حمايتك

163
00:16:34,803 --> 00:16:37,279
‫- لماذا؟
‫- والدي، اسمعي، الشرح طويل

164
00:16:37,366 --> 00:16:38,756
‫أريدك أن ترحلي، حالاً

165
00:16:44,057 --> 00:16:45,578
‫ها هي

166
00:16:51,747 --> 00:16:54,266
‫ليتني أستطيع القول
‫إنني متفاجىء برؤيتك بني

167
00:16:56,917 --> 00:17:00,262
‫يمكنكم أن تضعوا أسلحتكم
‫جانباً، سأذهب بسلام

168
00:17:00,653 --> 00:17:03,434
‫سأترك القاعدة الأمامية
‫ولن أعود، أقسم بذلك

169
00:17:04,042 --> 00:17:09,776
‫حظيت بالفرصة لتغادري وبدلًا من ذلك
‫ثمة جثة أخرى تحت نافذتك

170
00:17:13,688 --> 00:17:17,554
‫كبلها وإلا ستموت هنا والآن

171
00:17:26,808 --> 00:17:28,719
‫ترتكب غلطة

172
00:17:33,064 --> 00:17:35,324
‫قد أقول الأمر نفسه لك

173
00:18:14,859 --> 00:18:18,900
‫توقّفي، لا تتحرّكي

174
00:18:19,204 --> 00:18:21,811
‫قفي هنا والزمي الصمت

175
00:18:22,984 --> 00:18:25,417
‫مرحباً (سيدريك)، مضى وقت طويل

176
00:18:27,676 --> 00:18:29,631
‫ليس مرحباً بك (شيك)

177
00:18:30,153 --> 00:18:34,975
‫أنا أقرر من يعبر تلك البوابة
‫ارحل من هنا أنت وعصابتك

178
00:18:36,105 --> 00:18:41,839
‫- من الأفضل ألا تجادلني اليوم؟
‫- حقاً؟ لماذا اليوم بالذات؟

179
00:18:42,188 --> 00:18:47,921
‫- لأن اليوم، أنا و... بم نعتهم؟
‫- عصابتك

180
00:18:48,270 --> 00:18:54,570
‫أنا ورفاقي المحترمين جئنا إلى هنا
‫كسفراء شرف من جانب الآمر الأساسي

181
00:18:54,700 --> 00:18:56,220
‫في مهمة دقيقة

182
00:19:03,172 --> 00:19:07,951
‫وأي مهمة مقرفة للغاية
‫إلى حد حاجتها إلى مهاراتك الملتوية

183
00:19:10,167 --> 00:19:12,296
‫أتعرف من قتل (تورو ماغمور)؟

184
00:19:15,076 --> 00:19:16,856
‫أجل لديّ بعض الأدلة

185
00:19:17,726 --> 00:19:21,680
‫وماذا عن تلك الرسالة الغريبة
‫التي أرسلتها إلى (إيفريت دريد)؟

186
00:19:21,853 --> 00:19:24,286
‫- بقي واحد
‫- ما بها؟

187
00:19:29,674 --> 00:19:34,540
‫سأسهّل عليك الأمور
‫سأغادر قاعدتك الأمامية الثمينة

188
00:19:34,626 --> 00:19:39,795
‫حالما تسلّمني جثة أذنيها مستدقين
‫ويسري في عروقها دم أسود

189
00:19:48,791 --> 00:19:53,960
‫أذنان مستدقان؟
‫دم أسود؟ أقول إنك تمزح

190
00:19:54,091 --> 00:19:56,828
‫لكنني أعرف أنك زقاقي لا يمزح

191
00:20:00,565 --> 00:20:04,039
‫قل لـ(دريد) إنه بقي واحد
‫أنت أرسلت تلك الرسالة

192
00:20:04,169 --> 00:20:06,907
‫أجل، كانت تلك كلمات
‫(تورو ماغمور) الأخيرة

193
00:20:07,037 --> 00:20:08,991
‫كتبت بدمه الأحمر

194
00:20:09,383 --> 00:20:13,249
‫لا إشارة إلى دم أسود
‫أو إلى أذنين مستدقين

195
00:20:13,381 --> 00:20:16,509
‫- أريد قاتل (تورو) ميتاً
‫- وأنا أيضاً

196
00:20:18,247 --> 00:20:21,939
‫وعندما سيموت، سيكون الآمر الأساسي
‫الشخص الأول الذي سيعرف ذلك

197
00:20:23,981 --> 00:20:26,024
‫فقدت لمستك (ويثيرز)

198
00:20:26,154 --> 00:20:29,282
‫في الماضي كنت تمسك برجلك
‫خلال ساعات وليس خلال أيام

199
00:20:31,628 --> 00:20:37,624
‫لم يعد أي منا كالسابق
‫والآن بالإذن، أنا مشغول

200
00:20:54,524 --> 00:20:57,131
‫لماذا؟ لماذا لم تسلّمها؟

201
00:20:57,957 --> 00:21:00,650
‫لا أخدم الآمر الأساسي مثلك بالضبط

202
00:21:13,301 --> 00:21:19,081
‫لماذا تفعل هذا؟ تحميني
‫من (شيك) لتقتلني بنفسك؟

203
00:21:19,689 --> 00:21:24,424
‫عليك أن تشكريني
‫لأن طريقتي سريعة وبسيطة

204
00:21:25,683 --> 00:21:29,942
‫أما هم فقد يعذبونك طوال سنوات
‫قبل أن يتركك (دريد) تموتين

205
00:21:30,377 --> 00:21:32,721
‫ستتوسلينه ليقتلك

206
00:21:32,808 --> 00:21:37,110
‫دعني أقتله إذاً
‫عند ذلك تتصرّف على طريقتك

207
00:21:37,415 --> 00:21:40,978
‫هذا مثير للاهتمام
‫من يكون (شيك) بالنسبة إليك؟

208
00:21:41,498 --> 00:21:44,322
‫هو ورجاله قتلوا عائلتي

209
00:21:45,061 --> 00:21:51,231
‫هذا مغر، يموت (شيك) وأنا أيضاً
‫لكن يترك موتكما الكثير من الأمور العالقة

210
00:21:52,663 --> 00:21:57,357
‫أعني أن (دريد) أرسل (ماغمور)
‫إلى القاعدة الأمامية وقتل

211
00:21:58,486 --> 00:22:02,222
‫ثم أرسل (شيك) إلى القاعدة
‫الأمامية وقتل أيضاً؟ لا

212
00:22:02,787 --> 00:22:07,130
‫فجأة (دريد) وعملائه
‫من العهد يتطفلون في أنحاء المكان

213
00:22:07,218 --> 00:22:09,391
‫ستكون الفوضى دموية

214
00:22:09,521 --> 00:22:15,083
‫أو أسلّم جثتك إلى (شيك)

215
00:22:16,602 --> 00:22:19,774
‫وأقول انظر وجدت صاحبة الدم الأسود

216
00:22:20,427 --> 00:22:22,382
‫إنها الوحيدة
‫التي قتلت (تورو ماغمور)

217
00:22:23,555 --> 00:22:27,900
‫كم يبقى من أسئلة
‫لا جواب عليها؟ ولا سؤال

218
00:22:27,985 --> 00:22:32,156
‫قتلوا عائلتي، قريتي بكاملها

219
00:22:35,241 --> 00:22:36,762
‫ما تم قد تم

220
00:22:41,975 --> 00:22:43,322
‫(دانو)

221
00:22:43,756 --> 00:22:46,494
‫حررني أيها السافل القاتل

222
00:22:47,276 --> 00:22:50,056
‫(دانو) أنهِ الأمر

223
00:23:14,560 --> 00:23:16,210
‫توقّف

224
00:23:17,297 --> 00:23:19,078
‫أفلته

225
00:23:21,294 --> 00:23:24,206
‫أفلته

226
00:23:26,638 --> 00:23:28,420
‫من الأفضل أن تحررني

227
00:23:41,888 --> 00:23:43,974
‫لا تقترب

228
00:23:47,492 --> 00:23:48,969
‫ارحل

229
00:23:50,882 --> 00:23:53,228
‫ارحل بعيداً

230
00:24:03,914 --> 00:24:11,040
‫ما كان هذا؟ من تكونين بربك؟

231
00:24:11,257 --> 00:24:14,340
‫- (غاريت)
‫- كل جرائم القتل تلك؟

232
00:24:15,167 --> 00:24:18,035
‫كنت أنت السبب؟
‫أنت وذلك الشيء؟

233
00:24:18,197 --> 00:24:22,412
‫أعجز عن التحكّم به، لو استطعت
‫لمنعته من إيذاء أولئك الناس

234
00:24:22,510 --> 00:24:25,810
‫- لكنه أطاعك للتو
‫- كنت أتعلّم

235
00:24:26,551 --> 00:24:30,939
‫إنها المرة الأولى التي يطيعني فيها
‫ربما لأنني تكلّمت لغة أجدادي

236
00:24:34,718 --> 00:24:36,238
‫إذاً ماذا الآن؟

237
00:24:39,063 --> 00:24:40,408
‫أحتاج إلى دقيقة

238
00:24:48,013 --> 00:24:51,489
‫الدم الأسود
‫ألهذا تنجحين بالسيطرة عليه؟

239
00:24:52,662 --> 00:24:54,269
‫تقريباً

240
00:24:56,703 --> 00:24:59,308
‫لهذا السبب
‫يريدك الآمر الأساسي بشدّة

241
00:25:02,915 --> 00:25:06,217
‫- عليك أن تتركني أذهب
‫- لماذا؟

242
00:25:06,348 --> 00:25:09,302
‫لأنني الوحيدة التي لديها الفرصة
‫لتخلصينا من ذلك الشيء

243
00:25:12,386 --> 00:25:20,728
‫بقي واحد، هل يقصدك
‫أنت أو الشيطان؟

244
00:25:24,638 --> 00:25:26,072
‫أنا

245
00:25:27,679 --> 00:25:34,717
‫أنا التي بقيت، لكن الـ(لو كيري)
‫كثيراً، ما تسميهم بالشياطين

246
00:25:35,500 --> 00:25:38,454
‫جيد، ارتحت

247
00:25:46,535 --> 00:25:54,008
‫أريدك أن تنهي المسألة
‫كلها، اجعليه يختفي

248
00:25:55,789 --> 00:25:58,830
‫أريد أن تعود قاعدتي الأمامية
‫على ما كانت عليه

249
00:25:59,396 --> 00:26:01,351
‫قبل أن تصلي إلى هنا

250
00:26:02,132 --> 00:26:08,780
‫ثم ترحلين من هنا، من أجلنا كلنا

251
00:26:11,039 --> 00:26:15,426
‫- هل كلامي واضح؟
‫- أجل

252
00:26:33,848 --> 00:26:36,715
‫أحتاج إلى طرد الشيطان اليوم

253
00:26:37,279 --> 00:26:40,235
‫- ما زلت حية
‫- بالكاد

254
00:26:41,190 --> 00:26:42,450
‫طاردته في المجارير

255
00:26:43,710 --> 00:26:48,403
‫- هل أطاعك؟
‫- بعد أن تقاتلت معه وخسرت

256
00:26:48,793 --> 00:26:51,661
‫بدلاً من الإجهاز عليّ، تركني هناك

257
00:26:51,921 --> 00:26:56,048
‫يعرف، يعرف
‫أنك الأمل الوحيد لنوعه

258
00:26:57,003 --> 00:27:00,003
‫هذا يفسر لماذا أنقذني من إعدامي

259
00:27:00,131 --> 00:27:02,653
‫في المرة التالية قد يحاول حتى
‫أن يخضعك إلى إرادته

260
00:27:02,783 --> 00:27:05,432
‫يعذبك لتفتحي الطريق
‫إلى المزيد من نوعه

261
00:27:05,564 --> 00:27:08,084
‫- لن أفعل هذا مطلقاً
‫- يؤمن بأنك ستفعلين ذلك

262
00:27:08,214 --> 00:27:10,430
‫لكنني لن أفعل ذلك
‫سأرسله إلى حيث أتى

263
00:27:10,558 --> 00:27:12,993
‫ولن أفتح ذلك الباب مجدداً
‫أعلمني كيف

264
00:27:13,123 --> 00:27:15,687
‫قلت لك من دون أي شك أو خوف

265
00:27:15,773 --> 00:27:20,770
‫لكنني كنت خائفة، كنت سأموت عندما
‫استمع إليّ، كيف لن أشعر بالخوف؟

266
00:27:22,029 --> 00:27:28,808
‫ربما ظننت أنك ستموتين
‫بالتالي لم يعد لديك ما تخسرينه

267
00:27:28,938 --> 00:27:30,632
‫تجاوزت مرحلة الخوف

268
00:27:31,500 --> 00:27:33,196
‫نوع من جدال عقيم، أليس كذلك؟

269
00:27:33,326 --> 00:27:35,845
‫والآن عليك أن تأمريه ليعبر البوابة

270
00:27:36,671 --> 00:27:41,668
‫أجل، لم تفسر لي
‫ذلك الجزء، البوابة

271
00:27:42,363 --> 00:27:44,665
‫لا فكرة لديّ عن طريقة فتح البوابة

272
00:27:45,969 --> 00:27:47,489
‫ولا أنا أيضاً

273
00:27:49,314 --> 00:27:50,835
‫ماذا تقصد؟

274
00:27:50,965 --> 00:27:54,614
‫عاش أجدادك في خوف
‫أن تستعمل القوة من أجل التدمير

275
00:27:54,744 --> 00:28:00,132
‫فبذلوا جهداً كبيراً لإخفاء أي معلومات
‫عن تلك القطعة المعيّنة من اللغز

276
00:28:00,870 --> 00:28:03,565
‫لا بد من شيء تخبرني عنه

277
00:28:05,041 --> 00:28:10,516
‫أعرف هذا فقط، كل أصحاب الدم الأسود
‫يتمتعون بالقدرة على السيطرة على الشياطين

278
00:28:10,647 --> 00:28:14,687
‫لكن واحداً فقط في كل مرة
‫يمكنه فتح معبر لعالمهم

279
00:28:14,817 --> 00:28:20,118
‫وتلك القوة تنتقل من الأب
‫إلى ابنه ومن الأم إلى ابنتها

280
00:28:25,157 --> 00:28:31,977
‫قبل أن ماتت أمي
‫لمستني وشعرت بحصول شيء

281
00:28:32,109 --> 00:28:35,410
‫يبدو أنك بدأت تفهمين أكثر
‫مما كان بوسعي أن أعلمك إياه

282
00:28:46,229 --> 00:28:50,139
‫عودي عندما يرحل الـ(لو كيري)
‫لديّ مفاجأة لك

283
00:28:50,877 --> 00:28:54,006
‫ويمكننا أن نجلس ونناقش طرق شعبك

284
00:29:17,510 --> 00:29:24,200
‫- ماذا؟
‫- لماذا لم تخبريني؟ عنك

285
00:29:26,026 --> 00:29:27,503
‫لأنني ما زلت الشخص نفسه

286
00:29:27,633 --> 00:29:34,932
‫لكنك لست كذلك، صح؟
‫أعني بعد كل ما فعلته لأساعدك

287
00:29:35,931 --> 00:29:37,278
‫كان عليك أن تخبريني

288
00:29:37,408 --> 00:29:41,970
‫لماذا؟ بما أنك أصبحت
‫تعرف حقيقتي، أقرفك الآن؟

289
00:29:42,101 --> 00:29:44,664
‫لا، اسمعي، لا أعرف ما أفكّر فيه

290
00:29:45,446 --> 00:29:47,488
‫حسناً، تسيطرين على ذلك المخلوق

291
00:29:47,619 --> 00:29:52,223
‫هذا الشيء يقتل الناس
‫الناس الذين أنا مسؤول عنهم

292
00:29:52,354 --> 00:29:57,697
‫لم أسيطر عليه، أخبرت (غوين)؟

293
00:29:58,870 --> 00:30:02,606
‫أجل، أخبرتها
‫أن (ويثيرز) أطلق سراحك

294
00:30:03,867 --> 00:30:06,300
‫لكنني لم أخبرها كيف حصل ذلك

295
00:30:06,430 --> 00:30:08,603
‫هل أخبرتك لماذا انقلبت عليّ؟

296
00:30:09,905 --> 00:30:13,817
‫لماذا فجأة أصبحت راضية للغاية
‫لأن يقطع لي المارشال رأسي

297
00:30:15,554 --> 00:30:21,158
‫كل ما يمكنني أن أقوله لك
‫هو أنها لم تحظَ بأي خيار

298
00:30:21,290 --> 00:30:24,547
‫لا، فهمت، كانت تنقذ نفسها

299
00:30:28,631 --> 00:30:33,367
‫- ماذا يفعلون؟
‫- يتحققون من الأذنين

300
00:30:34,018 --> 00:30:39,841
‫إنهم الـ(بونز) أليس كذلك؟
‫الرجال الذي قتلوا عائلتك؟

301
00:30:41,839 --> 00:30:44,924
‫إذاً أولاً الـ(بونز)
‫ثم المخلوق، تلك هي خطتك

302
00:30:46,227 --> 00:30:49,312
‫ألا ينبغي أن تقضي أولويتك
‫بالتخلّص من ذلك الشيء؟

303
00:30:49,443 --> 00:30:51,700
‫- يدعى (لو كيري)
‫- لا بأس

304
00:30:51,962 --> 00:30:56,480
‫ألا ينبغي أن يكون توقيف
‫(لو كيري) أهم من الثأر؟

305
00:30:59,348 --> 00:31:04,475
‫طوال حياتي بحثت عن أولئك الرجال
‫أعجز عن تفسير ذلك في الواقع

306
00:31:04,779 --> 00:31:08,558
‫لكنه شعور بأنني سأعجز
‫عن السيطرة على الـ(لو كيري)

307
00:31:08,688 --> 00:31:11,383
‫حتى أصفي ذهني كلياً
‫كم كل الأمور الباقية

308
00:31:13,641 --> 00:31:19,073
‫إلى أن أنسى ماضيّ
‫وإن كان هذا يريحك أكثر

309
00:31:21,114 --> 00:31:23,460
‫أتمنى أن أحلّ المشكلتين
‫في الوقت نفسه

310
00:31:25,633 --> 00:31:31,237
‫برأيي أنت تتصرّفين بأنانية
‫وأنت انتحارية كلياً

311
00:31:33,931 --> 00:31:39,493
‫وبأضعف الإيمان
‫أفضل ألا تقومي بقسم الانتحار

312
00:32:03,605 --> 00:32:06,125
‫عرفت أنك ستظهر
‫عند عتبتي يوماً ما

313
00:32:08,080 --> 00:32:13,510
‫سررت برؤيتك مجدداً أيها الذئب
‫العجوز، وتركنا لتعمل حداداً؟

314
00:32:13,815 --> 00:32:18,289
‫- ما أثمن من راحة البال؟
‫- لا أدري

315
00:32:18,811 --> 00:32:22,938
‫حصان جيد؟ جزمة؟

316
00:32:26,544 --> 00:32:28,585
‫عليك أن تعرف سبب وجودي هنا

317
00:32:29,543 --> 00:32:33,798
‫أولاً (ماغمور) والآن أنت
‫ربما نقيم اجتماعاً

318
00:32:35,799 --> 00:32:40,099
‫- أين صاحب الدم الأسود؟
‫- صاحب الدم الأسود؟

319
00:32:40,795 --> 00:32:43,358
‫إن جئت بحثاً عنه فقد قطعت
‫مسافة طويلة من دون جدوى

320
00:32:43,488 --> 00:32:47,354
‫أجل، كانت رحلة طويلة
‫على حدود المملكة

321
00:32:48,528 --> 00:32:55,523
‫مما أعطاني وقتاً طويلاً للتفكير، بقي
‫واحد، كيف يعقل ذلك؟ قتلناهم كلهم

322
00:32:56,653 --> 00:33:01,170
‫من ثم تذكرت، الفتاة في القبر

323
00:33:02,343 --> 00:33:06,384
‫- سهمي لا يخطىء هدفه مطلقاً
‫- هذا ما قلته لنفسي بالضبط

324
00:33:09,078 --> 00:33:11,381
‫إلا إن سدّدت سهمك لتفوّت الهدف

325
00:33:11,511 --> 00:33:14,031
‫والآن أتساءل لماذا ستفعل ذلك؟

326
00:33:15,768 --> 00:33:20,548
‫ثمة أمر بشأنها (شيك)
‫إنه أهم مني ومنك

327
00:33:21,721 --> 00:33:24,763
‫حاولت أن أقتلها مرة
‫لكنني فشلت وستفشل أيضاً

328
00:33:24,891 --> 00:33:26,718
‫إنه مصيرها

329
00:33:27,803 --> 00:33:32,235
‫تتكلّم كرجل فقد لمسته، وعقله أيضاً

330
00:33:32,365 --> 00:33:35,234
‫غادر وانس الموضوع يا (شيك)

331
00:33:35,319 --> 00:33:38,446
‫قمة قوى هنا
‫تعمل لن تفهمها مطلقاً

332
00:33:38,534 --> 00:33:46,355
‫أقتل مهمن أشاء ومتى يعجبني
‫لا مصير هنا ولا آلهة

333
00:33:47,528 --> 00:33:54,087
‫ثمة قوة فقط وضعف
‫اليوم أكون قوياً وأنت ضعيف

334
00:33:57,825 --> 00:34:03,387
‫لن أقاتلك (شيك)، اقتلني إن اضطررت
‫لكن ليس من الحكمة أن تفعل ذلك

335
00:34:03,472 --> 00:34:11,814
‫حكمة؟ هذا ثأر، لم يجدر بك قط
‫أن تنقلب ضدّي أيها الذئب العجوز

336
00:34:12,379 --> 00:34:15,768
‫مات الذئب ذلك اليوم
‫في قرية أصحاب الدم الأسود

337
00:34:16,680 --> 00:34:21,197
‫سيموت الحداد اليوم، وهو مسرور
‫لأنه قام ببعض الخير في هذه الحياة

338
00:34:21,589 --> 00:34:28,020
‫- أي خير قام به؟
‫- بقي واحد

339
00:34:30,019 --> 00:34:31,624
‫ليس مطوّلاً

340
00:34:39,490 --> 00:34:44,877
‫قبل أن تموت، سأستمتع
‫بإخبارها عن حقيقة أمرك

341
00:35:22,892 --> 00:35:24,761
‫هذا انتقام لأصحاب الدم الأسود

342
00:35:58,128 --> 00:35:59,431
‫(شيك)

343
00:37:07,677 --> 00:37:08,720
‫من هنا

344
00:37:13,854 --> 00:37:16,157
‫- أرشدنا كلنا
‫- إلى اليمين

345
00:37:23,587 --> 00:37:25,629
‫الزما الصمت

346
00:39:15,026 --> 00:39:16,850
‫أي مخلوق أنت؟

347
00:39:28,484 --> 00:39:32,004
‫إذاً كان (دريد) محقاً، أنتم أصحاب
‫الدم الأسود تتحكّمون بتلك المسوخ

348
00:39:32,135 --> 00:39:38,609
‫ظننت أنه مجنون بالدين
‫أحسنا بمحو جنسكم

349
00:39:46,255 --> 00:39:49,469
‫ماذا؟ تعجزين عن الفوز في معركة عادلة؟
‫تحتاجين إلى المسخ ليتعارك عنك؟

350
00:39:49,992 --> 00:39:53,293
‫معركة عادلة؟
‫قتلتم فلاحين وأولاد غير مسلحين

351
00:39:53,596 --> 00:39:58,246
‫سفكت الكثير من الدم الأسود تلك الليلة
‫لكن ليس بقدر صديقك الذئب

352
00:39:58,898 --> 00:40:03,112
‫تفوّه (ماغمور) بذلك الاسم أيضاً
‫من هو ذلك الذئب؟

353
00:40:04,980 --> 00:40:09,499
‫لا تعرفينه؟ إنه ذلك الحداد
‫الذي تقضين الكثير من الوقت برفقته

354
00:40:09,890 --> 00:40:11,497
‫لا

355
00:40:11,845 --> 00:40:15,321
‫بلى قتلت سهامه الكثير
‫من أصحاب الدم الأسود تلك الليلة

356
00:40:20,230 --> 00:40:21,750
‫سهامه

357
00:40:37,087 --> 00:40:40,085
‫إذاً عليك أن تسعي إلى الثأر منه
‫في الواقع، ألا ترين ذلك؟

358
00:40:41,823 --> 00:40:44,951
‫كانوا رجالك، كنت القائد

359
00:40:45,081 --> 00:40:51,033
‫حقاً؟ إن قتل السيف شعبك
‫أتبحثين عن السيف وتدمرينه؟

360
00:40:51,554 --> 00:40:54,466
‫كلا، أدمر الرجل

361
00:40:54,944 --> 00:40:59,549
‫أنا مجرّد سيف، قطعة باردة
‫من فولاذ في يدي (إيفيريت دريد)

362
00:40:59,766 --> 00:41:02,069
‫إن لم أكن هنا لدفع لشخص آخر

363
00:41:02,199 --> 00:41:06,110
‫لذلك، اسمعي
‫حتى لو هزمتني، ولن تهزميني

364
00:41:06,498 --> 00:41:11,628
‫لن تدمري شيئاً إلا السيف
‫فيما القاتل الحقيقي يذهب حرّاً

365
00:41:26,008 --> 00:41:28,049
‫صديقك البشع قلق عليه

366
00:41:33,481 --> 00:41:34,827
‫لا يجدر به القلق

367
00:41:42,386 --> 00:41:45,471
‫- أنت بارعة يا صاحبة الدم الأسود
‫- أنا أفضل منك

