﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:03,680
"عائلة كونر"

2
00:00:03,680 --> 00:00:05,680
أهلاً, أنتِ متأنقة

3
00:00:05,680 --> 00:00:07,060
هل أنتِ ذاهبة للمحكمة؟

4
00:00:08,390 --> 00:00:11,780
ليس مثلكِ, فالناس تتأنق لأسباب أخرى

5
00:00:11,780 --> 00:00:14,180
غير التملص من عقوبة السرقة
من متجر

6
00:00:14,180 --> 00:00:17,010
قالت البائعة بأنه يمكنني المشي بالحذاء

7
00:00:17,010 --> 00:00:20,510
أردتُ أن أجربهُ على الرصيف

8
00:00:20,510 --> 00:00:22,390
أنتِ مجرمة

9
00:00:22,390 --> 00:00:24,470
حاولتُ فقط أن أبدو جميلة للعمل
حسناً؟

10
00:00:24,470 --> 00:00:26,600
!هذا لطيفٌ جداً

11
00:00:26,600 --> 00:00:29,300
!تحوالين أن تكوني فتاة

12
00:00:30,430 --> 00:00:32,560
من الواضح أن هذا بسبب مديرها الجديد

13
00:00:32,560 --> 00:00:35,390
أنتِ معجبة بمديركِ؟

14
00:00:35,390 --> 00:00:37,800
كلا, أحاول أن أكون عملية

15
00:00:37,800 --> 00:00:39,930
يا إلهي كل ما فعلتُه
هو وضع القليل من المكياج

16
00:00:39,930 --> 00:00:41,760
سمعتُ صوتَ مصفف الشعر

17
00:00:43,260 --> 00:00:46,720
كنتُ أنظف حساسات الحريق
من الغبار

18
00:00:46,720 --> 00:00:49,760
!محاولة جيدة
إنهم هنا

19
00:00:52,260 --> 00:00:56,390
ألا تقلق بأن أحد هؤلاء
قد يكون بريئاً؟

20
00:00:56,390 --> 00:00:58,140
ليعتقد الناس ما يسائون

21
00:00:58,140 --> 00:01:01,430
نحن فقط ننقل الأخبار
ولا نُطلق الأحكام

22
00:01:02,290 --> 00:01:04,210
"إسم المجلة "إحبسوهم

23
00:01:04,210 --> 00:01:05,250
إسمها يطلق الأحكام قليلاً

24
00:01:07,510 --> 00:01:09,300
تلك مثيرة نوعاً ما

25
00:01:09,300 --> 00:01:11,010
لنقم بوضعها على الغلاف

26
00:01:11,010 --> 00:01:12,600
إذاً هذا ما تنجذب له؟

27
00:01:12,600 --> 00:01:14,260
شقراوات بأسنان؟

28
00:01:16,300 --> 00:01:17,800
أعتقد أنكِ تعرفين بالضبط

29
00:01:17,800 --> 00:01:19,350
نوع النساء الذي يجذبني

30
00:01:36,850 --> 00:01:38,260
ما الذي نفعله؟

31
00:01:38,260 --> 00:01:39,760
أنا أعمل لحسابك

32
00:01:39,760 --> 00:01:42,800
أعني أن هذا سيكون معقداً كاللعنة

33
00:01:42,800 --> 00:01:44,680
أجل, أنتِ على حق

34
00:01:44,680 --> 00:01:45,720
وبصفتي مديركِ

35
00:01:45,720 --> 00:01:48,220
لا أستطيع جعلكِ تشعرين بعدم الارتياح

36
00:01:48,220 --> 00:01:49,800
أو أضغك عليكِ بشكلٍ ما

37
00:01:49,800 --> 00:01:53,640
لذا... ستضطرين للقيام بخطوة تجاهي

38
00:01:57,550 --> 00:01:59,970
هل أبدو كامرأةً تمتلك ذلك؟

39
00:01:59,970 --> 00:02:02,680
فقط افعلي ما ترينهُ جيداً

40
00:02:02,680 --> 00:02:07,390
...سأتظاهر بأني أعمل و
وأتمنى الأفضل

41
00:02:16,800 --> 00:02:20,140
"لديكَ ملصقُ تفاح "فوجي
على مؤخرتك

42
00:02:21,470 --> 00:02:24,640
"أعتقد إنه "الذهبي اللذيذ

43
00:02:29,010 --> 00:02:30,510
أيمكننا العودة للعمل فحسب؟

44
00:02:30,510 --> 00:02:32,060
هذا يصبحُ غريباً

45
00:02:32,060 --> 00:02:35,010
أجل, أتفق

46
00:02:35,010 --> 00:02:37,180
أيمكنني استعارة كابسة الأوراق؟

47
00:02:37,180 --> 00:02:39,260
أجل بالطبع

48
00:03:22,970 --> 00:03:25,560
<عائلة كونر" مصورة أمام جمهور حقيقي">

49
00:03:25,560 --> 00:03:27,800
!انتهيتُ من قائمتي

50
00:03:27,800 --> 00:03:30,260
كتبنا قوائم الكريسماس لك جدي (دان)

51
00:03:30,260 --> 00:03:31,640
إنهم مجرد اقتراحات

52
00:03:31,640 --> 00:03:32,720
لا ترفع سقف آمالك

53
00:03:32,720 --> 00:03:35,720
ستحصل على ملابس داخلية
وعلبة بوشار من المحل

54
00:03:37,640 --> 00:03:40,600
إذاً لن نحصل على أي شيء نريد؟

55
00:03:40,600 --> 00:03:44,560
أنتَ حقاً تكسر قلبي
عندما تقولها هكذا

56
00:03:45,490 --> 00:03:46,240
لكن كلا

57
00:03:46,720 --> 00:03:49,390
لكني حقاً أريد حقيبة ظهر على شكل دمية

58
00:03:49,390 --> 00:03:50,760
إنها تتحدث معك

59
00:03:50,760 --> 00:03:52,140
لكن (مارك) يتحدث معكِ

60
00:03:52,140 --> 00:03:56,260
لا تريديهِ أن يشعر بأنه تم استبداله صحيح؟

61
00:03:56,260 --> 00:03:58,800
أتعلمين ما الذي لن يُشعٍره بسوء؟

62
00:03:59,550 --> 00:04:00,880
أقلام تلوين

63
00:04:01,430 --> 00:04:02,680
أهلاً يا رفاق

64
00:04:02,680 --> 00:04:04,970
جدي يريد أن يعطيني أقلام تلوين للكريسماس

65
00:04:05,890 --> 00:04:09,270
سنتصل بخدمات الأطفال
ونجعلهم يحلون الأمر

66
00:04:10,810 --> 00:04:14,010
"أتعلمين (ماري), بعضهم يسمونها "كرايولا

67
00:04:14,010 --> 00:04:16,270
لكن هذا في الحقيقة إسم علامة تجارية

68
00:04:16,270 --> 00:04:18,230
"مثل "كلينيكس" أو "ورق الألمنيون

69
00:04:18,230 --> 00:04:21,740
"تأتي من كلمة فرنسية تعني "طبشور

70
00:04:22,110 --> 00:04:24,360
"وكلمة تعني "زيتي

71
00:04:26,370 --> 00:04:28,160
أيمكننا الذهاب للمدرسة الان؟

72
00:04:28,160 --> 00:04:31,680
أرى أني أنرتُ لهيب فضول التعلم لديكِ

73
00:04:31,680 --> 00:04:33,890
بحق الرب, دعهم يرحلون

74
00:04:35,800 --> 00:04:38,460
سأساعدك يا (دي جي)

75
00:04:38,460 --> 00:04:39,920
(دان) يريد (بيتر) التحدث معك

76
00:04:39,920 --> 00:04:41,300
لديهِ دراجة تحتاج تصليح

77
00:04:41,300 --> 00:04:43,970
لقد أتيت للمكان الصحيح

78
00:04:43,970 --> 00:04:45,970
نقوم بالتصليح كالخبراء

79
00:04:47,010 --> 00:04:50,100
لكن نختصر كثيراً
وتدفع مدخراتك لي

80
00:04:59,300 --> 00:05:00,970
تلك ليست دراجة

81
00:05:00,970 --> 00:05:03,970
هذا الطعام الذي تعطيه للدراجات الأخرى

82
00:05:04,990 --> 00:05:06,140
إنها دراجة "فيسبا" كلاسيكية

83
00:05:06,140 --> 00:05:10,030
"هل شاهدتَ "رومان هوليدي
أبطاله (اودري هيبورن) و(جريجري باك)؟

84
00:05:10,030 --> 00:05:12,330
"إنه على قائمة "بعد موتي

85
00:05:13,060 --> 00:05:15,060
أعتذر لا أصلح الدراجات المختلفة

86
00:05:16,080 --> 00:05:17,330
!بحقك

87
00:05:17,330 --> 00:05:19,420
رأيتُ تلك الدراجة في الفيلم

88
00:05:19,420 --> 00:05:20,180
ووقعتُ بحبها

89
00:05:20,180 --> 00:05:22,510
كل التجربة جعلتني أريد الانتقال لإيطاليا

90
00:05:22,510 --> 00:05:24,510
حسناً, تعرف ما بقي هناك

91
00:05:25,850 --> 00:05:27,010
إذاً (دان)

92
00:05:27,010 --> 00:05:28,680
ما رأيك بدراجة "فيسبا"؟

93
00:05:28,680 --> 00:05:30,560
كما أخبرتُ (أودري هيبورن) هنا

94
00:05:30,560 --> 00:05:33,180
لا أصلِح الدراجات الغريبة

95
00:05:33,180 --> 00:05:36,260
(بيتر) أيمكنك إخراج هدايا الأطفال
من السيارة؟

96
00:05:37,100 --> 00:05:38,260
سأقبل ب(اودري) أو (كاثرين)

97
00:05:38,260 --> 00:05:41,010
لا يمكنك إيذائي بمقارنتي ب(هيبورن)

98
00:05:44,860 --> 00:05:45,720
بحقك

99
00:05:45,720 --> 00:05:47,720
(دان) لقد اشتريتها ل(بيتر) للكريسماس

100
00:05:47,720 --> 00:05:49,220
لأني عرفتُ أنكَ تستطيع إصلاحها

101
00:05:49,220 --> 00:05:50,890
اشتريتِ هذهِ له؟

102
00:05:50,890 --> 00:05:52,930
سعرها على الأقل 3 آلاف

103
00:05:52,930 --> 00:05:54,350
لا تملكين هذا الكم من النقود

104
00:05:54,350 --> 00:05:56,760
أعلم أنه مبلغ كبير
لكن كلانا سيستمتع

105
00:05:56,760 --> 00:05:57,970
وأنا جالسة خلفه

106
00:05:57,970 --> 00:05:59,600
خدي على ظهره

107
00:05:59,600 --> 00:06:02,260
"ونحن نمر من نافورة "تريفي

108
00:06:02,260 --> 00:06:04,560
"هذا في "روما
"نحن في "ستانفورد

109
00:06:04,560 --> 00:06:06,100
لا نملك نافورات

110
00:06:07,130 --> 00:06:09,180
لدينا أنبوب ينسكب مياه الصرف الصحي في النهر

111
00:06:10,300 --> 00:06:12,220
ستفعلها لأجلي لا لأجله

112
00:06:12,220 --> 00:06:13,970
بالطبع ليس لأجله

113
00:06:14,560 --> 00:06:16,520
هل أنتِ متأكدة بأنكِ ستركبينها؟

114
00:06:16,520 --> 00:06:17,140
بالطبع سأفعل

115
00:06:17,350 --> 00:06:18,060
حسناً إذاً

116
00:06:18,230 --> 00:06:20,400
سأتأكد أن المكابح تعمل أيضاً

117
00:06:23,430 --> 00:06:27,560
إذاً كيف العمل مع المدير الوسيم؟

118
00:06:27,560 --> 00:06:30,470
تلعمين... نحن نتفاهم بشكل جيد

119
00:06:31,370 --> 00:06:32,060
جيد؟

120
00:06:32,060 --> 00:06:35,640
هذا تعبيركِ عن البهجة المفرطة

121
00:06:36,410 --> 00:06:37,790
أنتِ  ضاجعته

122
00:06:38,850 --> 00:06:41,930
كل ما فعلتهُ أني استعرت كابسة الأوراق

123
00:06:42,670 --> 00:06:44,300
وبعدها قمتُ بشكره

124
00:06:44,880 --> 00:06:46,510
مرتين على مكتبه

125
00:06:48,260 --> 00:06:50,260
وكيف كان الأمر؟

126
00:06:50,260 --> 00:06:52,760
...حسناً إن كنتِ ستعرفين

127
00:06:53,260 --> 00:06:55,140
كان الجنسُ رائعاً

128
00:06:55,140 --> 00:06:57,600
أنتِ ضاجعتي رجلين فقط

129
00:06:57,600 --> 00:06:59,970
لذا لا تعرفين الفرق بين الجيد والسيء

130
00:06:59,970 --> 00:07:01,970
لنقُل فقط بأنه كان متوسط

131
00:07:03,560 --> 00:07:05,270
لا بد أنه أعجب (بين)

132
00:07:05,270 --> 00:07:06,780
دعاني على العشاء في شقته

133
00:07:06,780 --> 00:07:08,760
ولا أستطيع الانتظار لأذهب

134
00:07:08,760 --> 00:07:11,260
إذاً ستكون علاقة؟

135
00:07:12,110 --> 00:07:14,140
أشم رائحة كارثة

136
00:07:14,700 --> 00:07:16,910
انظري, أعلم أنكِ تفكرين كذلك

137
00:07:16,910 --> 00:07:18,290
لأني أمر بأحداث كأمي

138
00:07:18,290 --> 00:07:19,680
وطلاق (ديفيد) ومشاكل مادية

139
00:07:19,680 --> 00:07:21,720
وتظنين أني أمضي بسرعة

140
00:07:21,720 --> 00:07:24,590
لأنني أبحث فقط عن حل عاطفي سريع

141
00:07:24,590 --> 00:07:27,140
كلا هذا ليس بخصوص عاطفتكِ المحطمة

142
00:07:27,140 --> 00:07:28,390
فهذا واضحٌ جداً

143
00:07:30,920 --> 00:07:34,050
هذا بخصوص قدرتكِ
باختيار الرجال السيئين

144
00:07:34,470 --> 00:07:36,180
من اللطيف أني أستطيع مشاركة
هذا معكِ

145
00:07:36,180 --> 00:07:38,470
وأنتِ مخطئة تماماً

146
00:07:38,470 --> 00:07:40,470
(بين) وأخيراً هو الرجل المناسب

147
00:07:40,470 --> 00:07:43,470
إنه قوي وواثق من نفسه
ويعلم ما يريد

148
00:07:43,470 --> 00:07:45,970
هذا أسوأ

149
00:07:46,570 --> 00:07:50,900
هذا مثل قطارين عنيدين يتجهان
نحو بعضهما بنفس المسار

150
00:07:53,410 --> 00:07:56,370
تظنين أني في سجنٍ صغير
بنيتُه لنفسي

151
00:07:56,370 --> 00:07:58,080
بمواعدتي رجال وديعون
يمكنني التلاعب بهم

152
00:07:58,080 --> 00:07:59,720
- وهذا خطأ, لقد تغيرت
حقاً؟

153
00:07:59,720 --> 00:08:01,890
تشاركنا نفس الغرفة لسنوات

154
00:08:02,540 --> 00:08:05,130
عندما اتهمتني بوضع ملصق
السيد (ماركي مارك)

155
00:08:05,130 --> 00:08:06,380
بجانبكِ من الغرفة

156
00:08:06,540 --> 00:08:10,550
بدل أن تطلب مني إزالته
اقتلعتِ عيون (ماركي)

157
00:08:12,010 --> 00:08:15,350
أنا فقط لم أشاهدكِ متحمسة هكذا
تجاه رجل

158
00:08:15,350 --> 00:08:16,850
لا أريدكِ أن تخدعي نفسكِ

159
00:08:16,850 --> 00:08:21,180
بأن الوضع سيكون حالحلم
بوحيد قرن وقوس قزح

160
00:08:21,180 --> 00:08:25,850
تجهزي لعاصفة ورأس حصان في السرير

161
00:08:25,850 --> 00:08:29,180
يا للهول! معضم النساء
الحوامل إيجابيات

162
00:08:29,180 --> 00:08:33,010
سيكون طفلاً سليطاً عندما يولد

163
00:08:39,010 --> 00:08:40,390
أهلاً (دان)

164
00:08:40,870 --> 00:08:42,220
قالت (جاكي) أني أستطيع إيجادك هنا

165
00:08:43,040 --> 00:08:45,300
أجل, أحب هذا المكان

166
00:08:45,300 --> 00:08:47,430
الطعام سيء مما يبقي الناس بعيدين

167
00:08:47,430 --> 00:08:50,140
حتى أستطيع الشرب براحتي

168
00:08:50,800 --> 00:08:53,970
أردتُ فقط دفع مبلغ الأجزاء
التي يمكنك البدء بها

169
00:08:54,090 --> 00:08:55,590
هل تقبل شيك؟

170
00:08:55,880 --> 00:08:56,970
بالطبع, إن كان مزيفاً

171
00:08:56,970 --> 00:08:59,800
لن تهرب مني بدراجة أحلام (باربي)

172
00:09:03,640 --> 00:09:07,890
أنتَ و(جاكي) لديكم حسابٌ معاً

173
00:09:07,890 --> 00:09:09,430
متى حصل هذا؟

174
00:09:09,430 --> 00:09:10,390
الاسبوع الماضي

175
00:09:10,390 --> 00:09:11,640
سجلنا حسابها بإسمي

176
00:09:11,640 --> 00:09:13,260
حتى يمكننا توفير المال من الإجور

177
00:09:13,260 --> 00:09:15,560
عن طريق دمج أموالنا

178
00:09:15,560 --> 00:09:18,060
ليس بالأمر المهم

179
00:09:18,060 --> 00:09:20,800
دمج الأموال يعني أن الشخصان يدفعان

180
00:09:20,800 --> 00:09:22,930
هل لديك شيئ لتدفعه؟

181
00:09:22,930 --> 00:09:24,300
ليس بالوقت الحالي

182
00:09:24,300 --> 00:09:26,800
اعتقدت أن الماجستير في ثقافة العصور الوسطى

183
00:09:26,800 --> 00:09:30,430
سيعجب الكثير من المدراء

184
00:09:32,010 --> 00:09:34,340
لكني الان بعد أن عدتُ للمسار الصحيح

185
00:09:34,340 --> 00:09:36,760
مع التاريخ الشمالي و الموسيقى
والرقص

186
00:09:38,300 --> 00:09:40,600
انظر, (جاكي) شخصٌ جيد

187
00:09:40,600 --> 00:09:43,010
كانت عزباء لوقتٍ طويل

188
00:09:43,010 --> 00:09:45,510
لذا قد لا تكون متيقظة

189
00:09:45,510 --> 00:09:47,600
لكني كذلك

190
00:09:47,600 --> 00:09:49,850
أنتَ تستغل أخت زوجتي

191
00:09:50,270 --> 00:09:50,930
كلا

192
00:09:50,930 --> 00:09:52,640
كنتُ سأردُ لها كل قرش

193
00:09:52,640 --> 00:09:54,140
بما في ذلك الرسوم الدراسية

194
00:09:54,140 --> 00:09:55,760
تدفع لك رسوم الدراسة؟

195
00:09:55,760 --> 00:09:57,470
هذا بيني وبين (جاكي)

196
00:09:58,240 --> 00:09:59,450
فقط أصلح الدراجة

197
00:09:59,450 --> 00:10:00,800
أفترض أن هذا ما تُجيد فعله

198
00:10:01,640 --> 00:10:03,430
عذراً؟

199
00:10:05,250 --> 00:10:07,140
لا تبدأ حرباً بالتذاكي علي (دان)

200
00:10:07,140 --> 00:10:08,800
أنتَ غير مسلح

201
00:10:11,670 --> 00:10:13,970
لقد أفحمتني
وبما أني غير ذكي

202
00:10:13,970 --> 00:10:17,850
سآخذك للخلف
و أحك وجهك على الطوب

203
00:10:19,010 --> 00:10:19,050
بالطبع

204
00:10:19,050 --> 00:10:22,510
يلجأ الجاهل للعنف

205
00:10:22,510 --> 00:10:24,300
أمرٌ متوقع

206
00:10:25,060 --> 00:10:26,140
عذراً انتظر

207
00:10:26,640 --> 00:10:28,310
لا ترحل بدون الشيك خاصتك

208
00:10:38,360 --> 00:10:38,970
أهلاً

209
00:10:38,970 --> 00:10:40,800
في الوقت المناسب

210
00:10:41,320 --> 00:10:42,390
تبدين جميلة

211
00:10:42,390 --> 00:10:45,490
لقد ضاجعتك بالفعل
لذا لنتصرف بطبيعية

212
00:10:49,010 --> 00:10:51,220
اسف جداً

213
00:10:51,220 --> 00:10:54,850
أتمانعين إن نزعتِ حذائكِ؟

214
00:10:55,960 --> 00:10:56,680
قرأتُ شيئاً علمياً

215
00:10:56,680 --> 00:10:59,510
بخصوص ما تدخله للمنزل
بواسطة حذائك

216
00:10:59,510 --> 00:11:01,680
وأخافني نوعاً ما

217
00:11:02,430 --> 00:11:05,930
ألم تعلم أن الأرض متسخة
قبل أن تقرأ هذا؟

218
00:11:07,100 --> 00:11:09,760
لكن ما زلت أفضل عدم نزع حذائي

219
00:11:10,810 --> 00:11:12,350
يجعلني أشعر أني أقصر

220
00:11:12,350 --> 00:11:14,510
أفضل أن تفعلي

221
00:11:16,570 --> 00:11:17,350
حسناً

222
00:11:21,660 --> 00:11:22,180
...فقط

223
00:11:25,200 --> 00:11:28,600
إذاً أنا أطهو "باييا" نباتية

224
00:11:28,600 --> 00:11:32,260
لذا إن أردتِ فتح نبيذ

225
00:11:32,260 --> 00:11:35,140
أي شيء أحمر بالصف الأسفل
سيكون لذيذاً

226
00:11:35,140 --> 00:11:37,100
هذا الأبيض يبدو جيداً

227
00:11:37,710 --> 00:11:42,060
في الحقيقة, طعم الأحمر أفضل

228
00:11:42,060 --> 00:11:44,300
مع صلصة الطماطم

229
00:11:45,140 --> 00:11:48,270
أي قنينة في الصف الأسفل
الأحمر

230
00:11:49,520 --> 00:11:52,060
إن كنتِ تكرهيه سنفتح نبيذاً أبيض

231
00:11:52,690 --> 00:11:55,520
أجل لقد جربتهُ في عقلي
وكرهتُه

232
00:11:57,360 --> 00:11:58,930
إذاً جربيه بكأس

233
00:11:58,930 --> 00:12:00,970
قد يعجبكِ

234
00:12:01,950 --> 00:12:04,320
ماذا عن مساعدتكَ بإعداد الطعام؟

235
00:12:04,320 --> 00:12:05,450
بالطبع, سيكون هذا عظيماً

236
00:12:05,490 --> 00:12:06,910
"يمكنكِ تقليب ال"باييا

237
00:12:11,600 --> 00:12:14,680
أنا سعيد بأنكِ هنا

238
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
أنا أيضاً

239
00:12:25,390 --> 00:12:27,140
!ويحكِ

240
00:12:28,300 --> 00:12:31,350
من الأفضل إضافة الملح على الطاولة

241
00:12:31,980 --> 00:12:35,100
حسناً, دعني أضيف القليل
سترى كيف ستعجبك

242
00:12:37,190 --> 00:12:39,570
جربتهُ في عقلي
وكرهتُه

243
00:12:41,320 --> 00:12:44,240
لا يمكنك أخذ شيء من يدي
كأني طفلة

244
00:12:44,360 --> 00:12:45,260
أنا اسف

245
00:12:45,260 --> 00:12:46,510
أيمكنني أخذ الملح؟

246
00:12:47,370 --> 00:12:49,200
- كلا
- أرجوكِ أفلتيه

247
00:12:49,450 --> 00:12:50,370
كلا أنتَ أفلته

248
00:12:50,410 --> 00:12:52,290
- إنه ملحي
- سأشتري لك واحداً جديداً

249
00:12:52,370 --> 00:12:54,290
طلبتُ منكِ التقليب
وليش وضع الملح

250
00:12:54,290 --> 00:12:55,620
ظننتُ أنكَ سعيد بأني هنا

251
00:12:55,620 --> 00:12:57,830
أنا كذلك
أنا فقط غير سعيد بوضعكِ الملح

252
00:12:58,840 --> 00:13:00,920
- لم تتشاجر معي؟
- ...أنا

253
00:13:01,590 --> 00:13:03,880
أمضيتُ ساعاتٍ لتجهيز كل شيء

254
00:13:03,880 --> 00:13:05,140
لأريكِ ليلة جميلة

255
00:13:05,590 --> 00:13:07,970
لمَ لا ترتاحين وتستمتعي؟

256
00:13:08,800 --> 00:13:13,180
لم لا تتركني أستمتع
بالطريقة التي أريد؟

257
00:13:13,180 --> 00:13:15,560
لأن الطريقة الوحيدة التي تستمتعين بها

258
00:13:15,560 --> 00:13:17,640
تجعلني لا أستمتع

259
00:13:18,310 --> 00:13:22,480
اسفة لأني أفسدتُ ليلتك
سأرتدي حذائي

260
00:13:22,570 --> 00:13:25,070
- لا يمكنكِ ارتدائه هنا
- أعلم

261
00:13:26,660 --> 00:13:27,360
أين تذهبين؟

262
00:13:27,360 --> 00:13:30,200
للمنزل, لأطبخ بحذائي
وأضع الملح على كل شيء

263
00:13:34,010 --> 00:13:35,350
- أهلاً
- أهلاً

264
00:13:35,350 --> 00:13:36,680
ماذا تفعلين هنا؟

265
00:13:37,670 --> 00:13:38,790
آسفة بدا هذا فظاً

266
00:13:39,210 --> 00:13:41,340
ماذا تفعلين هنا بدل (ديفيد)

267
00:13:41,340 --> 00:13:42,890
الذي أتمنة أن يكون هنا بدلاً عنكِ

268
00:13:42,890 --> 00:13:44,350
حسناً, لم يستطع المجيء

269
00:13:44,350 --> 00:13:47,430
لذا سأقرأ قائمة هدايا الأطفال للكريسماس معكِ

270
00:13:47,430 --> 00:13:49,680
سأنتظركِ عند تلك الطاولة

271
00:13:51,220 --> 00:13:54,350
فقط ضعي شيئاً في الكوب
يجب أن أرحل

272
00:13:55,310 --> 00:13:56,520
السبب الحقيقي بمجيئي

273
00:13:56,520 --> 00:13:58,680
هو أني أوجه بعض المشاكل مع (ديفيد)

274
00:14:01,940 --> 00:14:03,850
انظري, أنا حقاً لا أريد التدخل

275
00:14:03,850 --> 00:14:07,110
ويجب أن أعود للمنضدة
...حتى لا يجلب لي أحدٌ

276
00:14:07,510 --> 00:14:09,350
شكرا لكم على فعل شيء نادرا ما تفعلونه يا رفاق

277
00:14:09,350 --> 00:14:12,350
وفي أسواً وقتٍ ممكن

278
00:14:12,350 --> 00:14:15,300
حسناً, المشكلة مع (ديفيد)

279
00:14:16,120 --> 00:14:17,560
إنه خائف من أخذ القرارات

280
00:14:17,560 --> 00:14:19,560
لا يهم إن كان اختيار طبيب

281
00:14:19,560 --> 00:14:21,390
أو بطاطس مقرمشة

282
00:14:21,390 --> 00:14:23,140
كيف تدبرتي هذا؟

283
00:14:23,140 --> 00:14:24,600
لا أستطيع مساعدتكِ بهذا

284
00:14:24,600 --> 00:14:29,390
اعتقدتُ أن ولادتهُ بدون قرارات
كان أحد أفضل صفاته

285
00:14:29,390 --> 00:14:32,390
أعتقد أني سأجعله يرى معالجاً نفسياً

286
00:14:33,100 --> 00:14:34,430
فقط لا بتالغي بإصلاحه

287
00:14:34,510 --> 00:14:36,390
بعض الرجال يريدون أن يتخذوا
كل القرارات

288
00:14:36,470 --> 00:14:37,970
وهذا مزعجٌ أكثر

289
00:14:39,810 --> 00:14:41,300
تبدين متوترة جداً

290
00:14:45,360 --> 00:14:46,440
ماذا تفعلين هناك؟

291
00:14:48,390 --> 00:14:51,140
كنتُ معالجة نفسية فيزيائية

292
00:14:51,140 --> 00:14:53,100
أتواعدين رجلاً متسلطاً؟

293
00:14:53,950 --> 00:14:57,330
لا أريد التكلم عن هذا معكِ

294
00:14:57,660 --> 00:15:00,930
أحياناً قولها بصوتٍ عالٍ
يساعد حقاً

295
00:15:01,540 --> 00:15:03,500
تظاهري فقط بأني لستُ هنا

296
00:15:03,880 --> 00:15:05,930
يعجبني هذا

297
00:15:09,010 --> 00:15:10,850
حسناً بدأت بمواعدة مديري

298
00:15:10,850 --> 00:15:14,300
...إنه حقاً متسلط و

299
00:15:14,300 --> 00:15:15,760
ولا أظن أن الأمر سينجح

300
00:15:16,430 --> 00:15:18,600
شيئ واحد تعلمتهُ من
عملٍ قديم

301
00:15:18,600 --> 00:15:20,350
قبل المعالجة بالتدليك

302
00:15:20,520 --> 00:15:24,110
هو أن الأشخاص الذين لديهم الكثير من المسؤوليات

303
00:15:24,110 --> 00:15:27,440
سراً ، يريدون التخلي عن السيطرة لشخص آخر

304
00:15:27,570 --> 00:15:29,600
لا أحد أعرفه هكذا

305
00:15:30,200 --> 00:15:31,400
صدقيني

306
00:15:31,660 --> 00:15:34,620
حالما أقوم بتقييدهم وأرتدي القناع

307
00:15:34,950 --> 00:15:37,100
ويعطوني كامل السيطرة

308
00:15:37,700 --> 00:15:40,540
بدوا... بسعادة غامرة

309
00:15:42,640 --> 00:15:45,180
ما لم تكوني طبيبة تخدير

310
00:15:45,180 --> 00:15:48,470
أعتقد أنكِ تخبريني أنكِ متحكمةٌ جنسياً

311
00:15:49,170 --> 00:15:50,630
كان هذا منذ زمن

312
00:15:50,880 --> 00:15:53,890
وكنتُ عكس طبيب التخدير

313
00:15:54,220 --> 00:15:56,550
أنا تسببتُ بالكثير من الأذى

314
00:16:00,060 --> 00:16:01,470
والشيء الذي تلعمته

315
00:16:01,470 --> 00:16:05,470
هو أن التخلي عن السيطرة
يمكن أن يجعل الناس أكثر سعادة

316
00:16:05,470 --> 00:16:06,800
أجل, ليس هذا الرجل

317
00:16:06,800 --> 00:16:10,010
لم يتخلى حتى عن الملح

318
00:16:10,010 --> 00:16:11,720
أنا أتحدث عنكِ

319
00:16:11,720 --> 00:16:13,470
أعطهِ فرصة ليمسك زمام الأمور

320
00:16:13,470 --> 00:16:14,970
قد يعجبكِ الأمر

321
00:16:14,970 --> 00:16:17,800
حسناً, شكراً على النصيحة

322
00:16:20,080 --> 00:16:21,680
وبالمناسبة

323
00:16:21,680 --> 00:16:23,680
الان بعد أن عرفتُ
أنكِ متحكمة جنسياً

324
00:16:23,680 --> 00:16:26,380
أنتِ و(ديفيد) تبدون أكثر منطقية

325
00:16:29,510 --> 00:16:32,350
"أنا هنا لأحرر لك شيكاً لأجزاء "فيسبا

326
00:16:33,720 --> 00:16:36,760
سمعتُ أنكَ حظيتَ بمحادثة لطيفة مع (بيتر)

327
00:16:36,760 --> 00:16:38,890
لقد تحدثنا

328
00:16:39,680 --> 00:16:41,310
عن ماذا تحدثتم؟

329
00:16:41,600 --> 00:16:43,850
ناقشنا العديد من الأشياء

330
00:16:43,850 --> 00:16:47,510
أجرينا نقاشاً عن مختلف المواضيع

331
00:16:49,980 --> 00:16:54,260
هل هددتُ بفركِ وجههِ على حائط الطوب؟

332
00:16:54,260 --> 00:16:56,600
يمكن أننا قد نكون تكلمنا بهذا

333
00:16:57,370 --> 00:17:00,950
وتحدثتَ بخصوص كيف تفكر أنه يستغلني

334
00:17:01,200 --> 00:17:03,870
- وكيف أنا امرأة كبيرة غبية
- !كلا

335
00:17:04,250 --> 00:17:08,080
هل انتبهت بأني أتكلم بصوتٍ عالٍ
شيئاً فشيئاً؟

336
00:17:08,250 --> 00:17:10,880
بدأت ألحظ هذا نعم

337
00:17:10,920 --> 00:17:13,300
كيف نجرأت بالتكلم مع حبيبي

338
00:17:13,300 --> 00:17:15,680
بخصوص مواضيع تخصنا أنا وهو

339
00:17:15,760 --> 00:17:17,640
أنتِ في حالة إنكار مع هذا الرجل

340
00:17:17,760 --> 00:17:20,310
كل ما تفعليه هو العطاء
و كل ما يفعل هو الأخذ

341
00:17:20,430 --> 00:17:21,510
أنتَ مخطئ كلياً

342
00:17:21,640 --> 00:17:23,350
إنه يعاملني جيداً (دان)

343
00:17:23,350 --> 00:17:26,980
نحظى بعلاقة متساوية
وهو يعطيني الكثير

344
00:17:26,980 --> 00:17:27,470
نتسلى معاً

345
00:17:27,470 --> 00:17:30,770
....نحن نتكلم و
نناقش الكتب

346
00:17:30,770 --> 00:17:32,300
يجلب لي الفطائر للسرير

347
00:17:33,110 --> 00:17:35,990
لا أظن أنكِ تفهمين كم تكلف الفطائر

348
00:17:37,740 --> 00:17:40,950
تطلبن مني أن أقول رأيي
مثل (روزي)

349
00:17:40,950 --> 00:17:42,430
أفعل فقط ما كانت ستفعله

350
00:17:43,160 --> 00:17:46,000
كانت (روزان) ستأتِ إلي أولاً

351
00:17:46,000 --> 00:17:48,330
وتحاول تدمير ثقتي بنفسي

352
00:17:48,460 --> 00:17:49,580
حتى أنفصل عنه

353
00:17:49,580 --> 00:17:52,970
وأنت لم تظهِر لي نفس الاحترام

354
00:17:53,630 --> 00:17:55,430
انظري سأبقى أراقب هذا الرجل

355
00:17:55,430 --> 00:17:57,140
لا أريد أن أراكِ تتأذين

356
00:17:57,840 --> 00:17:59,180
شكراً لاهتمامك

357
00:17:59,260 --> 00:18:01,260
أنا امرأة بالغة
يمكنني التعامل مع نفسي

358
00:18:01,260 --> 00:18:02,680
- هل نفهم بعضنا؟
- أجل

359
00:18:02,890 --> 00:18:04,850
- ونعرف أننا نحب بعضنا
- أجل

360
00:18:04,970 --> 00:18:06,430
وإن فعلتَ شيئاً كهذا مجدداً

361
00:18:06,680 --> 00:18:09,060
سأنتقل هنا لذا ساعدني

362
00:18:09,310 --> 00:18:11,900
سأجلب أمي معي

363
00:18:15,930 --> 00:18:19,470
صباح الخير

364
00:18:21,970 --> 00:18:24,760
حسناً, هل سنتكلم عن البارحة أم لا؟.

365
00:18:24,760 --> 00:18:26,470
ليس بالضورة

366
00:18:26,470 --> 00:18:27,850
البارحة كانت شيئاً شخصياً

367
00:18:27,850 --> 00:18:28,890
هذا عمل

368
00:18:28,890 --> 00:18:30,300
لذا فلنعمل فقط

369
00:18:30,300 --> 00:18:31,850
إن كان هذا ما تريدين

370
00:18:33,170 --> 00:18:36,350
إذاً أعلم أنكِ أردتِ غلافاً بصور المجرمين

371
00:18:37,090 --> 00:18:38,840
أناسٌ ولدوا هذا الشهر

372
00:18:38,840 --> 00:18:40,470
"وتسميها "مواليد البرج السيء

373
00:18:40,470 --> 00:18:45,140
لكني كنتُ أفكر
بتجميعهم على لون الشعر

374
00:18:45,970 --> 00:18:49,140
"ونسميها "الشقراوات لديهم أسلحة أكثر

375
00:18:54,440 --> 00:18:54,970
يبدو جيداً

376
00:18:54,970 --> 00:18:58,510
تلك طريقةٌ غريبة لقول أن الشيء سيء

377
00:18:59,240 --> 00:19:00,680
كلا حقاً
إنه جيد

378
00:19:01,490 --> 00:19:03,580
بالتأكيد لا يستحق الشجار

379
00:19:03,970 --> 00:19:06,970
بما أنكِ بمزاج الموافقة

380
00:19:06,970 --> 00:19:09,350
إليكِ فكرة أخرى راودتني

381
00:19:09,350 --> 00:19:12,750
نقوم بعمل طبعة خاصة بالنساء بعنوان

382
00:19:12,750 --> 00:19:14,170
"العاهرات مجنونات"

383
00:19:19,510 --> 00:19:21,510
قد لا يكون هذا مقبولاً جداً

384
00:19:22,890 --> 00:19:25,760
أعتقد أنك تستفزني
لكني لن أستسلم

385
00:19:25,760 --> 00:19:27,640
سأجلس هنا فقط وأبحث

386
00:19:27,640 --> 00:19:30,270
نقاط التوتر التي علمتني إياها
المتحكمة

387
00:19:34,890 --> 00:19:36,180
سنتحدث عن هذا أكثر لاحقاً

388
00:19:36,180 --> 00:19:37,600
...لكن

389
00:19:37,600 --> 00:19:40,100
بحقكِ, لنتكلم عن ليلة البارحة

390
00:19:40,900 --> 00:19:43,430
آسف لأني انزعجت

391
00:19:43,430 --> 00:19:47,350
تعلمين, أنا معتاد بأن أكون المتحكم الوحيد
في العلاقة

392
00:19:48,290 --> 00:19:49,260
أنا أيضاً

393
00:19:50,040 --> 00:19:52,870
أيمكن لإثنان من المتحكمين
أن يكونوا على علاقة ناجحة؟

394
00:19:52,960 --> 00:19:55,880
على كلانا ترك التحكم

395
00:19:56,210 --> 00:19:58,890
...لذا تقول أن تكون لدينا علاقة

396
00:19:58,890 --> 00:20:04,720
بدون خطة إطلاقاً ولا أمان
...ولا أحد يتحكم ثقة

397
00:20:04,720 --> 00:20:06,220
...لا أستطيع التنفس

398
00:20:07,470 --> 00:20:11,470
حسناً, إذاً سأثق بكِ

399
00:20:11,470 --> 00:20:13,890
ستثقين بي

400
00:20:14,520 --> 00:20:17,190
وقد ينتهي بنا الحال بتمزيق قلوب بعضنا البعض

401
00:20:18,860 --> 00:20:19,690
أنا موافق

402
00:20:20,740 --> 00:20:21,860
أنا أيضاً

403
00:20:26,990 --> 00:20:28,720
حسناً لنعد للعمل

404
00:20:31,620 --> 00:20:36,710
من مزق عيون الشقراء المثيرة
التي كانت ستكون على الغلاف؟

405
00:20:38,100 --> 00:20:40,510
قد يكون أي أحد
فالعاهرات مجنونات

406
00:20:46,510 --> 00:20:47,930
أيمكنني التحدث معكم لدقيقة
يا رفاق؟

407
00:20:48,640 --> 00:20:50,770
لدي سؤال حول العلاقات

408
00:20:54,520 --> 00:20:57,610
هناك شابٌ في المدرسة أريد مواعدته

409
00:20:57,610 --> 00:20:59,020
لكنه يريدني أن أكون متأكدة

410
00:20:59,150 --> 00:21:00,070
كيف أقرر؟

411
00:21:00,070 --> 00:21:02,360
لا تسألي أحدٌ عن علاقاتكِ

412
00:21:02,360 --> 00:21:05,360
إنهم يريدون التدخل بكِ
إنه تفاقمٌ كبير

413
00:21:05,360 --> 00:21:06,860
موتي لوحدكِ
هذا أسهل

414
00:21:09,120 --> 00:21:09,910
أمي؟

415
00:21:09,990 --> 00:21:11,620
!يا رجل

416
00:21:11,950 --> 00:21:14,290
طريقة عمل العلاقات معقدةٌ للغاية

417
00:21:14,370 --> 00:21:16,330
أنتِ تفعلين شيئاً
ثم يفعلون شيئاً

418
00:21:16,330 --> 00:21:18,290
ثم تفعلين شيئاً
ويفعلون مثله

419
00:21:18,670 --> 00:21:21,140
إنه هراءٌ كونٌ كبير

420
00:21:22,210 --> 00:21:23,920
أعتقد أني سأذهب وأسأل
خالتي (بيكي)

421
00:21:24,130 --> 00:21:24,920
!كلا كلا

422
00:21:24,920 --> 00:21:27,390
!أخبرينا بالمزيد عن هذا الصبي

423
00:21:27,390 --> 00:21:30,430
| ترجمة | رحمه ابراهيم

