﻿1
00:00:07,700 --> 00:00:10,910
"عائلة كونر"

2
00:00:13,540 --> 00:00:18,620
عندما أكبر بالعمر سأسترجعُ ذكريات 
وجبات الغداء الصامتة

3
00:00:18,620 --> 00:00:22,200
قبل أن أذهب وأساعد الخالات (جاكي)
و(بيكي)

4
00:00:22,200 --> 00:00:24,780
بحفلة استقبال الطفل

5
00:00:24,780 --> 00:00:26,780
سأفعل هذا

6
00:00:26,780 --> 00:00:31,870
أريد أن أخبركم يا رفاق
بأني أواعدُ شخصاً

7
00:00:31,870 --> 00:00:33,700
أجل لقد اكتشفنا هذا بالفعل

8
00:00:33,700 --> 00:00:35,990
بسبب الإهمال الأخير وما شابه

9
00:00:37,370 --> 00:00:38,740
أجل, هذا خطأي

10
00:00:38,740 --> 00:00:41,490
لقد حاولت دائمًا الحفاظ على مستوى ثابت من الإهمال

11
00:00:42,870 --> 00:00:45,450
لكني لم أحضِر أحداً للمنزل حتى الان

12
00:00:45,450 --> 00:00:47,870
لأني لم أردكم أن تلتقوا بأحدٍ

13
00:00:47,870 --> 00:00:49,160
ما لم يكن جدياً

14
00:00:49,160 --> 00:00:51,370
إذاً كان هناك رجال آخرين

15
00:00:51,370 --> 00:00:52,990
لم تكوني جدية تجاههم؟

16
00:00:52,990 --> 00:00:56,120
كنتِ تنامين معهم 
ونحن لا نعرف؟

17
00:00:57,330 --> 00:00:59,740
كلا, عدا (بين)

18
00:00:59,740 --> 00:01:02,370
أنا فخورة بالقول أني لم أنم مع أحدٍ

19
00:01:02,370 --> 00:01:04,740
غير والدكِ ورجلٌ اخر

20
00:01:04,740 --> 00:01:05,870
ماذا عن (نيل)؟

21
00:01:05,870 --> 00:01:08,540
أجل وواحدٌ اخر

22
00:01:08,540 --> 00:01:10,410
انتظري كيف عرفتي بأمر (نيل)؟

23
00:01:10,410 --> 00:01:12,200
لقد اتصل عدة مرات على الخط الأرضي

24
00:01:12,200 --> 00:01:14,620
يبكي كيف انفصلت عنه

25
00:01:14,620 --> 00:01:17,200
أخبرتهُ بأنكِ غير مميزة
ويجب أن يمضي

26
00:01:18,641 --> 00:01:20,620
هذا مؤلم لكن فعال

27
00:01:20,620 --> 00:01:26,040
لذا سيأتي (بين) للعشاء غداً

28
00:01:26,040 --> 00:01:28,160
وأريدكم أن تكونوا لطفاء

29
00:01:28,160 --> 00:01:30,330
(بين) لن يكون أبي أبداً

30
00:01:33,200 --> 00:01:35,040
هل الجنس يستحق هذا؟

31
00:01:36,492 --> 00:01:38,040
!مزحة

32
00:01:38,040 --> 00:01:39,870
جيدة

33
00:01:39,870 --> 00:01:42,240
هناك ما يكفي من المال لكي يذهب 
واحدٌ منكم للجامعة

34
00:01:42,240 --> 00:01:44,490
تشاجروا لأجل هذا

35
00:01:44,490 --> 00:01:46,870
أتيتِ بالوقت المناسب

36
00:01:46,870 --> 00:01:49,080
تريد (جاكي) منسق أغاني لاستقبال الطفل

37
00:01:49,080 --> 00:01:50,700
وأعتقد أني أريد فرقة حيّة

38
00:01:50,700 --> 00:01:51,660
ما رأيكِ؟

39
00:01:51,660 --> 00:01:54,080
أعتقد أن حفلتي لاستقبال الطفل

40
00:01:54,080 --> 00:01:56,240
كانت كعكة وبطاقة مكتوبٌ عليها
"تعافي بسرعة

41
00:01:56,240 --> 00:01:57,660
وتوقفي عن الشكوى"

42
00:01:57,660 --> 00:02:00,080
حسناً فلنكمل
يجب أن نسرع

43
00:02:00,080 --> 00:02:01,780
تبقى اسبوعٌ واحد عن الحفلة

44
00:02:01,780 --> 00:02:04,200
لمَ العجلة؟
ليس لديها أعراض ولادة حتى الان

45
00:02:04,200 --> 00:02:08,490
يجب أن أتجهز الان
هذا حملٌ في عمر الشيخوخة

46
00:02:09,580 --> 00:02:11,740
إن مشيتُ بشرعة قد أجهضه

47
00:02:11,740 --> 00:02:13,580
إنه ليس سناً

48
00:02:13,580 --> 00:02:15,240
لن يخرج إن عضضتِ على تفاحة

49
00:02:16,330 --> 00:02:19,160
أهلاً (اميليو)
هل أستطيع الحصول على ماء؟

50
00:02:19,160 --> 00:02:21,370
"وسأطلب "هورشاتا" مع "رم

51
00:02:21,370 --> 00:02:23,990
مياه واحدة 
"وواحد "أزمة صواريخ كوبية

52
00:02:25,700 --> 00:02:27,620
أسمعكم تتحدثون عن حفل استقبال الطفل

53
00:02:27,620 --> 00:02:29,450
كلا! تكلم بالإنجليزية (اميليو)

54
00:02:29,450 --> 00:02:31,040
كنا نعمل بجد
فلنسمعها

55
00:02:31,040 --> 00:02:33,240
آسف بروفيسور (جاكي)

56
00:02:34,830 --> 00:02:37,450
أود أن أحضر حفلة استقبال طفلي

57
00:02:37,450 --> 00:02:39,580
لكن أعتقد أن (بيكي) لا تريدني هناك

58
00:02:39,580 --> 00:02:42,330
هذا لأنها لا تعرف كم أنتَ 
رجلٌ صالح

59
00:02:42,330 --> 00:02:44,370
فقط تعال وأحضر هدية جميلة

60
00:02:44,370 --> 00:02:48,280
شيء يوحي إلى "ابتهجوأ
نصف هذا الطفل لي"

61
00:02:48,280 --> 00:02:51,540
- أهلاً يا رفاق
- أهلاً (بلو)

62
00:02:51,540 --> 00:02:54,950
- أحب هذا العشر
- ماذا تفعل (بلو) هنا بحق الجحيم؟

63
00:02:54,950 --> 00:02:57,950
هذهِ (بلو)؟
إنها جذابة

64
00:02:57,950 --> 00:02:59,620
أعتقد أن (ديفيد) ليس لديه نمط

65
00:03:01,200 --> 00:03:03,780
أهلاً (دارلين)

66
00:03:03,780 --> 00:03:05,660
أهلاً (بلو)

67
00:03:05,660 --> 00:03:08,950
تلك أختي (بيكي)
وخالتي (جاكي)

68
00:03:08,950 --> 00:03:10,580
ماذا تفعلين هنا؟

69
00:03:10,580 --> 00:03:12,990
حسناً, سمعتُ بخصوص حفلةِ أختكِ

70
00:03:12,990 --> 00:03:14,620
وأردتُ فقط القول

71
00:03:14,620 --> 00:03:17,200
أنا جزءٌ من مجموعة نساء للبركات

72
00:03:17,200 --> 00:03:20,780
حيث نقوم بإقامة احتفالات تدلل النساء الحوامل

73
00:03:20,780 --> 00:03:22,080
ونود أن نأتِ

74
00:03:22,080 --> 00:03:24,490
للأسف, فت الأوان

75
00:03:24,490 --> 00:03:26,120
لقد قررنا بالفعل الموضوع

76
00:03:26,120 --> 00:03:27,910
وهو دببة وأكواب الشاي

77
00:03:27,910 --> 00:03:30,700
وألوان الحفل أصفر بلون (سبونج بوب)

78
00:03:30,700 --> 00:03:32,990
لذا لم يبقى شيءٌ لفعله

79
00:03:32,990 --> 00:03:36,370
أجل, وستكون فقط أصدقاء
وعائلة (بيكي)

80
00:03:36,370 --> 00:03:38,540
مجموعة صغيرة جداً
أشخاصٌ تم دعوتهم

81
00:03:38,540 --> 00:03:39,580
أنتِ تتفهمين

82
00:03:39,580 --> 00:03:42,910
انتظري, هل يجب هؤلاء الناس هدايا؟

83
00:03:42,910 --> 00:03:45,740
- بالطبع
- هدايا من محلات؟

84
00:03:45,740 --> 00:03:48,540
أم حجارة ومكتوب عليها "سلا" فحسب؟

85
00:03:48,540 --> 00:03:52,410
من محلات مع الوصل
حتى تستطيعين استعادة المال

86
00:03:54,830 --> 00:03:56,990
أفسحي المجال (دارلين)

87
00:03:56,990 --> 00:03:59,410
أفسحي

88
00:04:36,040 --> 00:04:39,200
<عائلة كونر" مصورة أمام جمهور حقيقي">

89
00:04:39,200 --> 00:04:42,240
(بين) ليس قصير البصيرة

90
00:04:42,240 --> 00:04:43,620
أعني ، نشر صحيفة شعبية مستقلة

91
00:04:43,620 --> 00:04:45,620
"مثل "لوك ذيم آب" في مقاطعة "كينغ

92
00:04:45,620 --> 00:04:47,620
مجتمعٌ يعاني مادياً لوقتٍ طويل

93
00:04:47,620 --> 00:04:49,410
يحب رؤية الاخرين يفشلون؟

94
00:04:49,410 --> 00:04:51,660
أرجوكم

95
00:04:51,660 --> 00:04:54,660
ما أحب أن أراه هو لقطة حصرية من مكتب العمدة

96
00:04:54,660 --> 00:04:56,990
يتم القبض عليه 
وهو يفعل شيئًا مريباً في الحديقة

97
00:04:56,990 --> 00:04:59,040
!أجل

98
00:04:59,040 --> 00:05:01,990
عندما كنت في الجيش ، كنت سأكون الطُعم

99
00:05:05,280 --> 00:05:09,870
لكن أكبر إلقاء قبضٍ قمت به
كان (كيت) و(كات)

100
00:05:11,200 --> 00:05:13,990
ثنائي "لانفورد" العقاري المتزوج الأسطوري

101
00:05:13,990 --> 00:05:15,990
يفعلون أي شيء ليبيعوا لك منزلاً

102
00:05:15,990 --> 00:05:17,129
وأي شيء ليحصلوا على

103
00:05:17,129 --> 00:05:21,160
شيءٍ غريب ليعيدوا إحياء
زواجهم المريض

104
00:05:21,160 --> 00:05:23,370
عمة (جاكي)
!إنهم أطفال

105
00:05:23,370 --> 00:05:25,870
ظننتُ أنهم قتِلوا في السجن

106
00:05:25,870 --> 00:05:28,490
يجب أن أذهب لألتقي ب(بيتر)

107
00:05:28,490 --> 00:05:30,740
لكن سعدتُ بمقابلتك (بين)

108
00:05:30,740 --> 00:05:32,990
أجل

109
00:05:37,540 --> 00:05:38,910
ألديكَ عمة مجنونة في عائلتك؟

110
00:05:39,360 --> 00:05:40,700
كنتُ سأقول أجل

111
00:05:40,700 --> 00:05:43,580
لكن بعد أن رأيتُ هذا
سأناديها عمتي فقط

112
00:05:46,200 --> 00:05:49,580
فقط لمعلوماتك
لسنا دائماً بهذا الحماس والمتعة

113
00:05:49,580 --> 00:05:51,410
يا أطفال
أخبروه عن يومكم

114
00:05:51,410 --> 00:05:54,410
قالت مدرسة الموسيقى أن لدي صوتٌ مثالي

115
00:05:54,410 --> 00:05:55,990
وإن تعلمتُ العزف على آلة

116
00:05:55,990 --> 00:05:57,795
ستضعني في أوركسترا المدرسة العام المقبل

117
00:05:58,540 --> 00:05:59,910
هل أستطيع تعلم البيانو؟

118
00:05:59,910 --> 00:06:02,370
تكلف دروس البيانو الكثير

119
00:06:02,370 --> 00:06:04,740
لكن لا أحد يستخدم الهيرمونيكا

120
00:06:04,740 --> 00:06:06,280
التي وجدناها على متن الحافلة

121
00:06:06,280 --> 00:06:08,990
على متن الحافلة؟

122
00:06:08,990 --> 00:06:10,700
لاحظتُ أن مذاقها كان كالتبغ

123
00:06:12,620 --> 00:06:14,410
حسناً, (بين) ألا تعزف البيانو؟

124
00:06:14,410 --> 00:06:17,990
أفعل, ولدي آلة متنقلة

125
00:06:17,990 --> 00:06:20,080
سأسعد بالمجيئ وتعليم (مارك)

126
00:06:20,080 --> 00:06:22,080
بدون تكاليف 
لكن يجب أن تنوي

127
00:06:22,080 --> 00:06:24,240
أن تعمل بجد وتتدرب

128
00:06:24,240 --> 00:06:26,620
بالتأكيد
هل توافقين يا أمي؟

129
00:06:26,620 --> 00:06:28,120
...بالطبع, بالعادة

130
00:06:28,120 --> 00:06:30,120
كنتُ سأشعر بعدم الراحة
بأن يفعل أحدهم هذا مجاناً

131
00:06:30,120 --> 00:06:32,080
لكن مديري لا يدفع لي جيداً
لذا شكراً لك

132
00:06:36,490 --> 00:06:39,120
إذاً, ما رأيك ب(بين)؟

133
00:06:39,120 --> 00:06:40,490
لديه وظيفة رائعة

134
00:06:40,490 --> 00:06:42,950
حس دعابة ولحية عظيمة

135
00:06:42,950 --> 00:06:44,950
ويبدو أن ألأطفال أحبوه

136
00:06:44,950 --> 00:06:48,370
لكن أعتقد أنكِ ستعرفين أكثر
بعد صف البيانو صحيح؟

137
00:06:49,080 --> 00:06:50,370
عمَ تتحدث؟

138
00:06:50,370 --> 00:06:52,540
أظن أن فرصة لاختباره

139
00:06:52,540 --> 00:06:55,080
أتتكِ وأنتِ تستغليها

140
00:06:55,080 --> 00:06:58,450
كلا, سأشاهد فقط كيف يتفاعل (بين) و(مارك)

141
00:06:58,450 --> 00:07:00,700
وأتصرف نظراً للنتيجة

142
00:07:00,700 --> 00:07:02,450
لذا إن أردتَ تسمة هذا اختبار حسناً

143
00:07:02,450 --> 00:07:04,780
لأن هذا بالضبط ما هو

144
00:07:04,780 --> 00:07:07,660
أعرف أنكِ تريدين معرفة كيف 
يبدو كزوج أم

145
00:07:07,660 --> 00:07:09,280
لمَ لا تخبريه فقط بهذا

146
00:07:09,280 --> 00:07:11,160
بدل أن تعامليه كفأر تجارب؟

147
00:07:11,160 --> 00:07:13,200
لأنه سيعامل الأطفال جيداً هكذا

148
00:07:14,950 --> 00:07:17,740
لا أحد يريد هذا

149
00:07:24,490 --> 00:07:27,120
هذا ليس حفلاً حقيقياً

150
00:07:27,120 --> 00:07:29,540
يجب أن نذيب الحلوى على شكل حفاضات

151
00:07:29,540 --> 00:07:32,040
وندع الأشخاص يشمونها
ويحزروا ما بداخلها

152
00:07:32,040 --> 00:07:33,330
لقد اكتفيتُ من هذا

153
00:07:33,330 --> 00:07:36,490
حسناً يا فتيات
حان وقت لعبةٍ ممتعة جداً

154
00:07:36,490 --> 00:07:39,910
...لعبة حفل اتسقبالٍ تقليدية تدعى

155
00:07:39,910 --> 00:07:41,950
"حلوى في القِدر"

156
00:07:41,950 --> 00:07:45,160
سنفعل هذا
وتلك الحلوى خاصتي

157
00:07:45,160 --> 00:07:49,160
ونذهب إلى القِدر

158
00:07:49,160 --> 00:07:51,410
كم هذا ممتع؟

159
00:07:51,410 --> 00:07:52,740
من التالي؟

160
00:07:52,740 --> 00:07:55,580
أو يمكننا تشجيع (بيكي)

161
00:07:55,580 --> 00:07:58,740
من خلال مشاركة تجارب الولادة الجميلة

162
00:07:58,740 --> 00:08:00,120
(دارلين)؟

163
00:08:00,120 --> 00:08:02,370
بالطبع

164
00:08:02,370 --> 00:08:04,910
حسناً... قاموا بتخديري

165
00:08:04,910 --> 00:08:07,580
واستيقظت مع طفل وندبة 12 بوصة

166
00:08:07,580 --> 00:08:10,910
والأمر المجنون أنه بعد 5 سنوات
فعلت الأمر مجدداً

167
00:08:10,910 --> 00:08:13,120
أنتِ محظوظة (دارلين)

168
00:08:13,120 --> 00:08:15,330
بعض النساء لا تتاح لهم الفرصة ليختبروا

169
00:08:15,330 --> 00:08:16,830
هبة ولادة طفل

170
00:08:16,830 --> 00:08:20,450
لأن لديهم شركاء لديهم أطفال بالفعل

171
00:08:20,450 --> 00:08:24,330
ويرفضون التفكير بالحصول على المزيد

172
00:08:24,330 --> 00:08:26,330
آسفة

173
00:08:30,990 --> 00:08:32,870
هذا غريب

174
00:08:32,870 --> 00:08:36,990
توقعتُ أن المكان سيكون صاخباً
عندما أخلع هذه

175
00:08:39,780 --> 00:08:41,580
أنتِ بخير؟

176
00:08:41,580 --> 00:08:44,370
لا يريد (ديفيد) الحصول على المزيد من الأطفال

177
00:08:44,370 --> 00:08:46,780
وأنا متأكدة بأنه بسبب

178
00:08:46,780 --> 00:08:51,410
لأنه يعتقد أنكِ ستغضبين
إن قام بتربية عائلةٍ أخرى معي

179
00:08:51,410 --> 00:08:54,120
أيمكنكِ إخبارهُ بأنكِ لا تمانعين؟

180
00:08:54,120 --> 00:08:56,540
تمهلي, تريدين أن أخبر (ديفيد)

181
00:08:56,540 --> 00:08:58,058
بأن يحظى بالمزيد من الأطفال

182
00:08:58,058 --> 00:09:00,410
يشغلون انتباهه عن أطفالي؟

183
00:09:00,410 --> 00:09:03,990
سيكون هذا عظيماً
شكراً لكِ

184
00:09:03,990 --> 00:09:07,200
تعرفين بأنه من المستحيل أن أفعل هذا

185
00:09:07,200 --> 00:09:11,280
استقليت الحافلة لآتي هنا
أيمكنكِ إيصالي للمنزل؟

186
00:09:11,280 --> 00:09:14,160
والحافلات لا تعود؟

187
00:09:15,870 --> 00:09:17,700
حسناً

188
00:09:20,870 --> 00:09:22,080
(جينا) أنتِ التالية

189
00:09:22,080 --> 00:09:23,580
كلا, دعيني أفكر

190
00:09:23,580 --> 00:09:25,950
هل أريدُ حقاً إهانة نفسي

191
00:09:25,950 --> 00:09:29,990
لأجل فرصة الفوز بغسول 
بالتفاح من "باث اند بودي"؟

192
00:09:30,990 --> 00:09:32,580
بالطبع سأفعل

193
00:09:34,450 --> 00:09:37,620
جميعكم! لقد وصلوا الراقصين العراة

194
00:09:39,200 --> 00:09:41,660
أهلاً إنه (اميليو)

195
00:09:41,660 --> 00:09:45,410
آمل أنكِ لا تمانعين لكنهُ 
حقاً أراد المجيء

196
00:09:45,410 --> 00:09:48,200
صنعتُ هذا لأجل الطفل

197
00:09:48,200 --> 00:09:50,830
صنع لي أبي واحداً كهذا

198
00:09:50,830 --> 00:09:54,120
عندما كنتَ صغيراً
من خشبِ شجرةٍ قديمة جداً

199
00:09:54,120 --> 00:09:56,910
"هذا الخشب من شركة "لو

200
00:09:56,910 --> 00:09:59,620
!من "لو" هذا خشبٌ جيد

201
00:10:01,120 --> 00:10:03,660
شكراً (اميليو)
أقدر هذا

202
00:10:05,080 --> 00:10:08,620
إذاً, أعتقد أني سأراك في العمل غداً

203
00:10:10,214 --> 00:10:12,870
حسناً

204
00:10:12,870 --> 00:10:15,490
استمتعي بحفلتكِ

205
00:10:18,200 --> 00:10:19,870
أيمكنني التكلم معكِ لوهلة

206
00:10:19,870 --> 00:10:21,120
لا أصدقُ أنكِ قمتِ بهذا

207
00:10:21,120 --> 00:10:22,910
لا أصدقُ أنكِ دعوتِه

208
00:10:22,910 --> 00:10:24,870
تعرفين أني لا أريدهُ أن يشارك

209
00:10:24,870 --> 00:10:27,450
حسناً آسفة لكنه الأب
وهو رجلٌ صالح

210
00:10:27,450 --> 00:10:29,080
انتظري, هذا والد الطفل؟

211
00:10:29,080 --> 00:10:31,490
لن نتحدث بهذا أبي

212
00:10:31,490 --> 00:10:32,660
شكراً جزيلاً

213
00:10:34,490 --> 00:10:36,660
رأيتهُ هنا من قبل

214
00:10:36,660 --> 00:10:38,450
- أنه عامل صحيح؟
- أجل

215
00:10:38,450 --> 00:10:39,660
ماذا تعرفين عنه؟

216
00:10:39,660 --> 00:10:41,240
أعلم أنه يعمل بجد

217
00:10:41,240 --> 00:10:42,910
إنه كاثوليكي متدين 

218
00:10:42,910 --> 00:10:46,040
وعرض على (بيكي) إعطاها المال القليل
الذي يملك

219
00:10:46,040 --> 00:10:47,450
أهو هنا بشكلٍ قانوني؟

220
00:10:47,450 --> 00:10:50,580
من يهتم إن كان غير قانوني؟
أم كانَ عاملاً؟

221
00:10:50,580 --> 00:10:52,410
العديد من الأشخاص ببداياتٍ صعبة

222
00:10:52,410 --> 00:10:55,040
"صعدوا فوق مكانتهم في الحياة "دان

223
00:10:55,040 --> 00:10:56,660
أعني, لا أحد من عائلتنا

224
00:10:56,660 --> 00:10:59,700
لكني قرأتُ عنه
!إنه ملهمٌ جداً عندما يحدث

225
00:11:02,870 --> 00:11:05,240
حسناً, فلنسمع نوتة "دي" الخاصة بك

226
00:11:10,580 --> 00:11:13,200
هل تدربتَ على هذا أصلاً؟

227
00:11:13,200 --> 00:11:16,200
قليلاً, لكني شعرتُ بالملل
أردتُ تعلم أغنية

228
00:11:16,200 --> 00:11:18,780
!بحقك (مارك)
هذا اسبوعان متتاليان

229
00:11:18,780 --> 00:11:20,990
طلبتُ منك تعلم المقاييس

230
00:11:20,990 --> 00:11:23,780
لو أردتكَ أن تعزف الأغاني
لطلبتُ منك ذلك

231
00:11:23,780 --> 00:11:25,330
الان دعني أسمع المقياس مجدداً

232
00:11:25,330 --> 00:11:26,950
حسناً, أعتقد أني أستطيع فعل الأفضل

233
00:11:35,007 --> 00:11:36,780
ليس أفضل

234
00:11:36,780 --> 00:11:38,240
حسناً, لكن أيمكنك فعل هذا؟

235
00:11:42,450 --> 00:11:44,240
توقف

236
00:11:44,240 --> 00:11:47,490
انظر, عندما قلتُ أني سأفعل هذا

237
00:11:47,490 --> 00:11:49,870
وعدتَ بأن تعمل بجد وتتدرب

238
00:11:49,870 --> 00:11:51,370
ولم تفعل أي منهما

239
00:11:51,370 --> 00:11:53,330
لقد قلتَ أنكَ تريد أن تكون في 
أوركسترا المدرسة

240
00:11:53,330 --> 00:11:55,040
- حسناً, أتريد هذا أم لا؟
- أجل

241
00:11:55,040 --> 00:11:56,490
حسناً, لا أرى هذا

242
00:11:56,490 --> 00:11:59,120
لذا إن كنتَ جاداً بشأن هذا

243
00:11:59,120 --> 00:12:01,450
تصرف على هذا الأساس
لأنك إن لم تأخذه بجدية

244
00:12:01,450 --> 00:12:02,950
لن تحقق هذا أبداً

245
00:12:04,780 --> 00:12:06,410
أتت والدة (انريكي) مبكراً

246
00:12:06,410 --> 00:12:08,490
يجب أن أذهب لتدريب كرة القدم

247
00:12:08,490 --> 00:12:10,040
أتريدني أن أخبرها بأني مريض؟

248
00:12:10,040 --> 00:12:11,580
كلا, اذهب للتدريب

249
00:12:11,580 --> 00:12:13,620
كان اليوم هدراً للوقت لكلانا

250
00:12:14,780 --> 00:12:16,490
هل أنتَ بخير عزيزي؟

251
00:12:16,490 --> 00:12:18,160
لديك كل شيء لتدريب كرة القدم؟

252
00:12:18,160 --> 00:12:20,200
أنا بخير 
يجب أن أذهب

253
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
ماذا تفعل؟

254
00:12:30,540 --> 00:12:32,240
كنتَ قاسٍ جداً عليه

255
00:12:32,240 --> 00:12:34,450
انتظري

256
00:12:34,450 --> 00:12:38,240
هل أسمع أزيزًا خافتًا لطائرة هليكوبتر تحلق حول طفلك؟

257
00:12:39,620 --> 00:12:43,450
أنا لا أبالغ بحمايته 
جعلتَ ابني يبكي

258
00:12:43,450 --> 00:12:45,700
آسف لأنه بكى

259
00:12:45,700 --> 00:12:47,450
لكنه احتاج أن يسمع أنه أخفق

260
00:12:47,450 --> 00:12:48,830
كيف يتعلم الطفل إذاً؟

261
00:12:48,830 --> 00:12:50,040
لا أعلم

262
00:12:50,040 --> 00:12:52,370
بالتشجيع ومثال أعلى إيجابي

263
00:12:52,370 --> 00:12:54,200
النقود إن كنتَ متعباً

264
00:12:55,370 --> 00:12:56,830
(مارك) طفلٌ حساس

265
00:12:56,830 --> 00:12:58,780
يستجيب بشكل أفضل للمكافأة

266
00:12:58,780 --> 00:13:01,410
أجل المشكلة بمكافأة كل شيء

267
00:13:01,410 --> 00:13:03,200
نفس نتائج عدم المكافأة

268
00:13:03,200 --> 00:13:05,910
تريديني أن أعطيه جائزة لعزفه بعقلة الاصبع؟

269
00:13:05,910 --> 00:13:09,540
كلا لكن لم أتوقع أن تكون الرجل من 
"فيلم "ويبلاش

270
00:13:09,540 --> 00:13:11,950
انظري, تدليل (مارك)

271
00:13:11,950 --> 00:13:14,240
لن يعده للعالم الحقيقي

272
00:13:14,240 --> 00:13:16,660
- أعتقد أني أعده بشكلٍ جيد
- كيف؟

273
00:13:16,660 --> 00:13:18,240
بتعليمه أنه يمكنه عدم إكمال الأشياء

274
00:13:18,240 --> 00:13:19,830
وما زال سينجح في الحياة؟

275
00:13:19,830 --> 00:13:23,040
(مارك) ليس من يترك الأمور في منتصفها
هذهِ (هاريس)

276
00:13:24,280 --> 00:13:27,040
أتعلم ماذا؟ 
أنتَ مطرود

277
00:13:30,700 --> 00:13:33,490
يسأخذ مني الأمر 10 دقائق 
لأفلت تلك الأشياء

278
00:13:33,490 --> 00:13:35,160
وقد يكون الأمر غريباً ما لم تساعدي

279
00:13:40,740 --> 00:13:41,950
تلك طريقة أخرى

280
00:13:47,910 --> 00:13:49,200
(اميليو) أليس كذلك؟

281
00:13:49,200 --> 00:13:53,240
أجل, وأنتَ والد (بيكي)

282
00:13:53,240 --> 00:13:55,450
هي لا تريدين في حياة الطفل

283
00:13:55,450 --> 00:13:58,540
وأنتَ هنا لتتشاجر معي وتقوم بترحيلي

284
00:13:58,540 --> 00:14:00,330
لستُ هنا للشجار

285
00:14:00,330 --> 00:14:02,370
جيد

286
00:14:02,370 --> 00:14:05,580
لديكَ وجهُ رجلٍ لطيف لكن عنيف

287
00:14:07,830 --> 00:14:10,780
تقول لي (جاكي) أنكَ تريد المساعدة بالطفل

288
00:14:10,780 --> 00:14:12,040
أجل

289
00:14:12,040 --> 00:14:13,910
ما الأعمال التي تستطيع فعلها؟

290
00:14:13,910 --> 00:14:17,040
أستطيع بناء السيارات, صنع الأثاث

291
00:14:17,040 --> 00:14:19,490
العمل في معمل

292
00:14:19,490 --> 00:14:21,490
للأسف كل تلك الأعمال ذهبت للمكسيك

293
00:14:21,490 --> 00:14:23,910
هل قمتَ بتثبيت سقوفٍ ثانوية؟

294
00:14:23,910 --> 00:14:27,280
بالطبع, أي غبي يستطيع تثبيت سقوفٍ ثانوية

295
00:14:28,620 --> 00:14:32,410
حسناً, هذا أحسن ما تكونه مقابلة عمل

296
00:14:32,410 --> 00:14:35,280
أتريد عملاً ثانوياً
بتثبيت السقوف لصالحي؟

297
00:14:35,280 --> 00:14:36,950
- حقاً؟
- أجل

298
00:14:36,950 --> 00:14:39,410
أقبل

299
00:14:39,410 --> 00:14:44,200
وأيضاً لو سمحت
لغتي ليست جيدة جداً

300
00:14:44,200 --> 00:14:47,740
في الإسبانية "غبي" تعني
"رجل ذكيٌ ومحترم"

301
00:14:49,040 --> 00:14:53,040
انظر, يجب أن اكون صريحاً معك

302
00:14:53,040 --> 00:14:54,830
لا تعجبني الطريقة التي أتيتَ بها هنا

303
00:14:54,830 --> 00:14:56,330
أنتَ خالفتَ القانون

304
00:14:56,330 --> 00:14:59,490
وبإمكانك وضعي فموقفٍ سيء

305
00:14:59,490 --> 00:15:03,490
لكني أريد مساعدة ابنتي
لذا عليَ مساعدتك

306
00:15:03,490 --> 00:15:05,370
أفهم

307
00:15:05,370 --> 00:15:06,740
أتوقع أن تعطي كمية جيدة

308
00:15:06,740 --> 00:15:09,200
من راتبك لأجل (بيكي) والطفل

309
00:15:09,200 --> 00:15:11,410
أجل بالطبع

310
00:15:11,410 --> 00:15:14,040
حسناً

311
00:15:14,040 --> 00:15:16,660
إليك العنوان

312
00:15:16,660 --> 00:15:19,410
وسأراكَ غداً صباحاً في الساعة 6

313
00:15:19,410 --> 00:15:21,620
- سأكونُ هناك
- حسناً

314
00:15:22,700 --> 00:15:24,120
وفقط لمعلوماتك

315
00:15:24,120 --> 00:15:27,490
لو كنا تشاجرنا
كنتُ سأنظف الأرض معك

316
00:15:31,580 --> 00:15:33,410
أهلاً

317
00:15:33,410 --> 00:15:34,990
كيف كان تدريب كرة القدم؟

318
00:15:34,990 --> 00:15:36,870
جيد

319
00:15:36,870 --> 00:15:39,410
...اسمع

320
00:15:39,410 --> 00:15:42,240
أعلم ما حدثَ مع (بين) ظهر اليوم

321
00:15:42,240 --> 00:15:44,200
ولا أريدكَ أن تقلق

322
00:15:44,200 --> 00:15:46,120
قمتُ بإلغاء دروس البيانو

323
00:15:46,120 --> 00:15:48,740
ماذا؟ لم قد تفعلين هذا؟

324
00:15:48,740 --> 00:15:52,080
كانت "على الرحب والسعة" جاهزة للقول

325
00:15:52,080 --> 00:15:53,870
لا أريد إلغاء الدروس

326
00:15:53,870 --> 00:15:55,240
اتصلي ب(بين) وأعيديه

327
00:15:55,240 --> 00:15:56,830
لكنهُ جعلكَ تبكي

328
00:15:56,830 --> 00:15:58,410
كلا, لم يفعل

329
00:15:58,410 --> 00:16:00,660
بكيتُ لأني كنتُ غاضباً من نفسي

330
00:16:00,660 --> 00:16:02,450
إنه ييحاول أن يجعلني بالأوكسترا

331
00:16:02,450 --> 00:16:04,490
وأنا لم أتمرتن على مقاييسي

332
00:16:04,490 --> 00:16:05,830
أجل, لكنك علمتَ نفسك أغنية

333
00:16:05,830 --> 00:16:07,490
هذا عظيم

334
00:16:07,490 --> 00:16:09,160
أنتِ تعتقدين أن كل ما أفعله عظيم

335
00:16:09,160 --> 00:16:11,410
لذا عندما تقولينها 
فهي لا تعني شيء

336
00:16:12,700 --> 00:16:14,450
حسناً, إن تذكرتَ هذا بعيد الأم

337
00:16:14,450 --> 00:16:17,120
أود أن أرى تلك الكلمات تلمع

338
00:16:17,120 --> 00:16:18,370
يجب أن تعاودي الاتصال به

339
00:16:19,583 --> 00:16:22,540
ماذا لو أنتَ تتصل به

340
00:16:22,540 --> 00:16:24,540
وتخبرهُ بأنك تريد الاستمرار بالدروس

341
00:16:24,540 --> 00:16:26,410
حتى لو أن أمك كانت على حق

342
00:16:26,410 --> 00:16:28,740
وقالت العديد من النقاط السديدة

343
00:16:28,740 --> 00:16:31,580
أفعلي الطريقة الصعبة أمي
تلك الطريقة الوحيدة التي تتعلمين بها

344
00:16:31,580 --> 00:16:35,780
تقول أني لا أنتقد أبداً
كان هذا سخيفاً

345
00:16:38,660 --> 00:16:40,490
كانت كذبة
كان هذا عميقاً

346
00:16:40,490 --> 00:16:42,660
عظيماً مثل كلِ شيء تفعله

347
00:16:46,740 --> 00:16:48,990
!(دان)

348
00:16:48,990 --> 00:16:49,990
ماذا الان؟

349
00:16:49,990 --> 00:16:53,410
أيها اللطيف الكبير

350
00:16:53,410 --> 00:16:55,620
أعلم أنك تخاطر بشكل كبير مع النقابة

351
00:16:55,620 --> 00:16:57,780
بتوظيفك ل(اميليو) 
لكني أريد فقط إخبارك

352
00:16:57,780 --> 00:17:00,740
أظن أنكَ الأفضل

353
00:17:00,740 --> 00:17:02,370
عندما يصدر المايكرويف صوتاً

354
00:17:02,370 --> 00:17:05,160
لن يكون فقط انتهاء البوشار
وإنما وقتكِ أيضاً

355
00:17:05,160 --> 00:17:07,080
- لذا لعلكِ تريدين الاستعجال
- حسناً

356
00:17:07,080 --> 00:17:10,410
إذاً أليس (اميليو) رائعاً؟

357
00:17:10,410 --> 00:17:12,410
بالطبع, كنتُ أول شخصٍ أرى هذا به

358
00:17:12,410 --> 00:17:13,580
...لكن الان أنت

359
00:17:13,580 --> 00:17:16,620
وهذا كل الوقتِ الذي لدينا اليوم

360
00:17:16,620 --> 00:17:19,160
عودوا غداً عندما يغير (دان) الأقفال

361
00:17:21,040 --> 00:17:24,620
ما خطبكم؟

362
00:17:24,620 --> 00:17:27,580
إنه سيئ بما فيه الكفاية أن تدعو العمة (جاكي)
(اميليو) إلى الحفلة

363
00:17:27,580 --> 00:17:29,450
الآن تعطوهُ وظيفة؟

364
00:17:29,450 --> 00:17:32,040
أعطيتهُ وظيفة حتى يستطيع إعطائكِ المال

365
00:17:32,040 --> 00:17:34,490
وأرى وجعة نظركِ بخصوص العمة (جاكي)

366
00:17:34,490 --> 00:17:37,950
أخبرتُ كلاكما أن تتوقفوا عن هذا

367
00:17:37,950 --> 00:17:39,780
لمَ تدفعوه لحياتي؟

368
00:17:39,780 --> 00:17:41,370
لأنكِ تتصرفين بعنادٍ وغباء

369
00:17:41,370 --> 00:17:43,160
اسفة, أنا مدربة حياة

370
00:17:43,160 --> 00:17:48,910
أنتِ راسخة جداً ومجاوة للذكاء

371
00:17:48,910 --> 00:17:50,330
ما مشكلتكِ؟

372
00:17:50,330 --> 00:17:53,120
أتعلم ما مشكلتي؟
كنتُ بخير

373
00:17:53,120 --> 00:17:55,330
لذا لم علي البدء بالاعتماد على أحد

374
00:17:55,330 --> 00:17:56,620
قد لا يكون هنا عندما أحتاجه؟

375
00:17:56,620 --> 00:17:58,200
انظري, لا أحد يعلم المستقبل

376
00:17:58,200 --> 00:17:59,620
قد يتعرض للترحيل غداً

377
00:17:59,620 --> 00:18:01,040
قد يكون هنا ل20 سنة

378
00:18:01,040 --> 00:18:04,040
جل ما أقوله هو أن الرجل هنا الآن

379
00:18:04,040 --> 00:18:06,580
وإنه جيد, اقبلي المساعدة

380
00:18:06,580 --> 00:18:09,450
من بين كل الرجال الذين
...تعلمين

381
00:18:09,450 --> 00:18:11,160
مرحوا في حديقتكِ

382
00:18:14,120 --> 00:18:15,700
صدفة التقيتِ بواحدٍ

383
00:18:15,700 --> 00:18:19,700
يرغب بالوقوف بجانبكِ
وتربية الوردة معكِ

384
00:18:22,660 --> 00:18:25,240
- سأفكر بالأمر حسناً؟
- شكراً

385
00:18:25,240 --> 00:18:27,830
وبالمناسبة, مما أخبرتي أمي

386
00:18:27,830 --> 00:18:30,200
لم يكن لحديقتكِ سورٌ حولها

387
00:18:39,160 --> 00:18:41,540
يريد (مارك) المزيد من دروس البيانو معك

388
00:18:41,540 --> 00:18:42,910
أظن أن هذا كل ما نحتاج قوله

389
00:18:42,910 --> 00:18:43,910
لنعد للعمل

390
00:18:43,910 --> 00:18:45,950
كلا

391
00:18:45,950 --> 00:18:47,700
!كلا

392
00:18:49,450 --> 00:18:52,490
هناك الكثير لقوله

393
00:18:52,490 --> 00:18:54,870
أنا مهتم بمعرفة كيف أن (مارك)

394
00:18:54,870 --> 00:18:56,660
استطاع التعبير عن رغبته

395
00:18:56,660 --> 00:18:59,330
خلال بكائه الذي لا يمكنه السيطرة عليه

396
00:18:59,330 --> 00:19:01,160
حسناً

397
00:19:01,160 --> 00:19:03,330
إنه أقوى مما ظننت

398
00:19:03,330 --> 00:19:04,780
لكنكَ كنتَ لئيماً جداً

399
00:19:04,780 --> 00:19:07,870
(مارك) عظيم 
وأظن أنه

400
00:19:07,870 --> 00:19:10,280
سيستفيد حقاً من وجود أحدٍ في حياته

401
00:19:10,280 --> 00:19:12,780
يحملهُ مسؤولية أكثر مما تفعلين

402
00:19:12,780 --> 00:19:14,620
حسنًا ، هذا قابل للنقاش

403
00:19:14,620 --> 00:19:16,830
لكن بكلا الحالتين
عندما يحين الوقت الحاسم

404
00:19:16,830 --> 00:19:19,700
أنا لدي القرار لأني أمه

405
00:19:19,700 --> 00:19:21,580
حسناً, إلا إن كنتِ على خطئ

406
00:19:21,580 --> 00:19:23,780
لا أنا متأكدة أني الأم

407
00:19:26,410 --> 00:19:29,540
.  المغزى هو أني اجتزتُ اختباركِ الصغير
أليس كذلك؟



408
00:19:29,540 --> 00:19:33,450
أعتقد أن هذا السر ليس صعب الاكتشاف
كما توقعت

409
00:19:33,450 --> 00:19:35,830
حسناً, جيد

410
00:19:35,830 --> 00:19:38,370
لأن شيءٌ كبير قد طرأ

411
00:19:38,370 --> 00:19:41,330
لدي مستثمر يريد مني الانتقال

412
00:19:41,330 --> 00:19:43,410
بمجلة "لوك ذيم اب" إلى شيكاغو

413
00:19:43,410 --> 00:19:46,950
عجباً, هذا تقريباً ساعتين من هنا

414
00:19:46,950 --> 00:19:49,740
أعني, الرحيل عن "لانفورد" يبدو جيداً

415
00:19:49,740 --> 00:19:51,700
لكن العودة ستكون محبطة حقاً

416
00:19:54,160 --> 00:19:58,200
تعلمين، لدي طريقة يمكنك من خلالها تقليل تنقلاتك

417
00:19:58,200 --> 00:20:00,240
يمكنِ أنتِ والأطفال الانتقال معي

418
00:20:01,410 --> 00:20:04,040
...انتظر لحظة

419
00:20:04,040 --> 00:20:06,040
لا أعلم إن سمعتك جيداً

420
00:20:06,040 --> 00:20:07,620
هل تطلب مني الانتقال معك؟

421
00:20:07,620 --> 00:20:10,280
كلا, لكنها فكرة رائعة
ما رأيكِ؟

422
00:20:12,950 --> 00:20:14,740
أعتقد أنه يبدو رائعاً

423
00:20:14,740 --> 00:20:16,990
أجل, أعلم أن هذا كثير

424
00:20:16,990 --> 00:20:20,160
إنه فقط, مع أننا نعمل معاً طوال اليوم

425
00:20:20,160 --> 00:20:22,950
أشعر بأني لا أمضي معكِ وقتاً كافٍ

426
00:20:22,950 --> 00:20:25,700
أجل, أشعر بنفس الشيء

427
00:20:29,700 --> 00:20:32,660
- يجب أن أتكلم مع عائلتي وأطفالي
- أجل

428
00:20:32,660 --> 00:20:34,490
خذي وقتكِ

429
00:20:34,490 --> 00:20:38,120
لكن ليس الكثير من الوقت
...لأنهُ بعمركِ كما تعرفين

430
00:20:38,120 --> 00:20:40,120
- احذر
- حسناً

431
00:20:40,120 --> 00:20:42,490
انتظري, لم تدعيني أكمِل

432
00:20:42,490 --> 00:20:45,490
كل ما كنتَ سأقول
أنه بعمركِ

433
00:20:45,490 --> 00:20:47,280
ليس لديكِ العديد من الخيارات

434
00:20:47,280 --> 00:20:49,370
الان هل أنتِ جاهزة لتنتقلي؟

435
00:20:49,370 --> 00:20:51,780
أنا قريبة
إن ناديتني

436
00:20:51,780 --> 00:20:54,160
ب"عادية" و"قوية" هذا سيفي بالغرض

437
00:20:59,237 --> 00:21:01,540
انظر, أعلم أني كنتُ قاسية عليك

438
00:21:01,540 --> 00:21:03,370
وأنا اسفة

439
00:21:03,370 --> 00:21:05,580
أفهم أنكَ تريد أن تكون جزءاً من حياة الطفل

440
00:21:05,580 --> 00:21:09,120
لذا... ربما يمكننا البدء بخطواتٍ صغيرة

441
00:21:09,120 --> 00:21:12,370
أجل, تلك أخبارٌ رائعة

442
00:21:12,370 --> 00:21:17,120
ما رأيك بأن تعطيني أكثر 4 أسماء أطفال تحبها

443
00:21:17,120 --> 00:21:19,410
...حسناً, إن كانت فتاة

444
00:21:19,410 --> 00:21:25,410
(ماريا ازمريلدا كونتشيتا اسبرينزا)

445
00:21:26,830 --> 00:21:29,040
حسناً سآخذهم بنظر الاعتبار

446
00:21:29,040 --> 00:21:30,740
كلا كان هذا أول إسمٍ فقط

447
00:21:31,478 --> 00:21:36,191
| ترجمة | رحمه ابراهيم

