﻿1
00:00:07,737 --> 00:00:09,655
"عائلة كونر"

2
00:00:10,780 --> 00:00:12,250
- أهلاً
- أهلاً

3
00:00:12,320 --> 00:00:14,480
اتصلت المدرسة على المنزل
يحاولون الوصول إليكِ

4
00:00:14,500 --> 00:00:16,340
من المضحكِ كيف تذهبين للمدرسة

5
00:00:16,420 --> 00:00:18,950
ومع هذا لا يجدونكِ

6
00:00:19,020 --> 00:00:20,420
أنا على أرضِ المدرسة

7
00:00:20,520 --> 00:00:22,910
لكن في أماكن حيث لا يمكنهم إيجادي

8
00:00:23,980 --> 00:00:26,030
ماذا تعنين؟
هل تختبئين بنفق؟

9
00:00:26,090 --> 00:00:27,640
أم بالأشجار؟

10
00:00:27,670 --> 00:00:30,060
كلا أذهب لأماكن لكي أقرأ

11
00:00:32,800 --> 00:00:34,340
حسناً, لدى المدرسة مأوى ضد القنابل

12
00:00:34,400 --> 00:00:35,780
فكرتُ بأن أحصل على المكان بمفردي

13
00:00:35,810 --> 00:00:38,850
ما لم يرتكب شخص ما في
واشنطن خطأ فادح

14
00:00:38,950 --> 00:00:40,930
حسناً, توقفي عن فعل هذا

15
00:00:41,040 --> 00:00:42,990
وقال المكتب أنهم يريدون نسخة نصية

16
00:00:43,050 --> 00:00:45,580
من مقالتكِ لكي يطبعوها في صحيفة المدرسة

17
00:00:45,650 --> 00:00:47,800
مقالتي ستنشر في الصحيفة؟

18
00:00:47,880 --> 00:00:50,170
لديكِ أخبارٌ جيدة وتعبثين معي؟

19
00:00:50,270 --> 00:00:52,190
حسناً, لا ألعب التنس أو شيء آخر

20
00:00:52,290 --> 00:00:54,580
لذا يجب أن أتسلى قليلاً

21
00:00:54,650 --> 00:00:56,130
أيمكنكِ على الأقل إخباري بعنوانها؟

22
00:00:56,150 --> 00:00:57,310
أجل, إنها مقالة بعنوان

23
00:00:57,380 --> 00:00:58,950
"لا تمتلك أمي حياتها الخاصة

24
00:00:59,060 --> 00:01:01,070
"لذا تحاول يائسة عيشها خلالي"

25
00:01:02,240 --> 00:01:04,670
يا إلهي إنه شبح ماضي الطفل

26
00:01:07,470 --> 00:01:10,480
يا للروعة, ما كل أغراض الأطفال هذه

27
00:01:10,580 --> 00:01:12,020
إنها لأجل (بيكي)

28
00:01:12,120 --> 00:01:13,970
كنا في المركز التجاري نشتري بعض الأدوات

29
00:01:14,030 --> 00:01:15,630
"قبل أن يغلقوا متجر "سيرز

30
00:01:15,710 --> 00:01:18,930
وكان هناك متجر أطفالٍ يفتحُ بجانبنا

31
00:01:18,990 --> 00:01:21,170
"تعرفين, الذي كان محل "بوك ستون

32
00:01:21,250 --> 00:01:24,120
"الذي كان "راديو شاك
"الذي كان "سبنسر كفتس

33
00:01:25,280 --> 00:01:26,780
الأشخاص في محل الأطفال

34
00:01:26,860 --> 00:01:28,940
ظنوا أننا كنا ثنائي

35
00:01:29,010 --> 00:01:33,290
في بعض الأحيان يحتاج الرجل الشاب
حكمة الرجل الكبير

36
00:01:35,230 --> 00:01:37,860
انتظر, أنتَ و(اميليو) ذهبتم لتسوق أغراض الطفل؟

37
00:01:37,930 --> 00:01:39,380
كدنا أن نشتري لكِ عربة أطفال

38
00:01:39,400 --> 00:01:42,123
لكننا فكرنا بأنكِ ستريدين اختيارها

39
00:01:42,123 --> 00:01:45,930
لكننا أحضرنا لك مضخة ثدي

40
00:01:47,370 --> 00:01:49,380
"لكل الأشكال والأحجام"

41
00:01:50,620 --> 00:01:52,200
إذاً عربة الأطفال شخصية جداً

42
00:01:52,260 --> 00:01:55,190
لكن بمضخة الثدي فكرتم "لا يهم"؟

43
00:01:55,270 --> 00:01:56,910
إن أردتِ شراء شيءٍ مختلف

44
00:01:56,980 --> 00:01:58,130
أستطيع أن أعيدكِ غداً

45
00:01:58,180 --> 00:01:59,920
شكراً

46
00:02:03,640 --> 00:02:06,200
أتريدين سماع شيء حزين حقاً؟

47
00:02:06,310 --> 00:02:08,260
من لا يريد؟

48
00:02:08,360 --> 00:02:10,880
طلب مني (بين) أنا والأطفال

49
00:02:10,960 --> 00:02:14,380
العيش معه في شيكاغو لكن
لا أستطيع

50
00:02:14,450 --> 00:02:16,120
لمَ لا؟

51
00:02:16,130 --> 00:02:18,350
لقد وعدتكِ بأن أبقى

52
00:02:18,420 --> 00:02:20,670
لأكون هنا من أجلكِ أنتِ والطفل

53
00:02:20,750 --> 00:02:22,940
أجل صحيح
هذا جيد

54
00:02:23,000 --> 00:02:25,730
ويا لها من فرصة عظيمة

55
00:02:25,830 --> 00:02:28,220
أعني يمكنني العمل في مجلة
بمدينةٍ كبيرة

56
00:02:28,290 --> 00:02:30,680
ويمكن للأطفال أن يكونوا في المدينة التي يحبون

57
00:02:30,790 --> 00:02:33,150
...إنه حقاً مؤسف لكن

58
00:02:34,000 --> 00:02:36,220
أنا أعطيكِ فرصة لتكوني كريمة

59
00:02:36,290 --> 00:02:37,830
بينما أحاول التراجع عن وعدي

60
00:02:37,860 --> 00:02:39,770
يمكنني الاستفادة من القليل من المساعدة

61
00:02:40,870 --> 00:02:43,600
!بالطبع يجب أن تذهبي أيتها المتذمرة

62
00:02:45,560 --> 00:02:47,480
لكن لا زال عليكِ الإيفاء بوعدكِ

63
00:02:47,540 --> 00:02:48,630
إن دخلت مصحة تأهيل

64
00:02:48,700 --> 00:02:51,692
"سأرسِلُ الطفل إليك عن طريق "فيد ايكس
إلى شيكاغو

65
00:02:51,870 --> 00:02:53,730
حسناً, لكن لا تشترطي أن أقوم بالتوقيع

66
00:02:53,750 --> 00:02:55,010
لأني لن أتواجد أحياناً

67
00:03:33,610 --> 00:03:36,890
<عائلة كونر" مصورة أمام جمهور حقيقي">

68
00:03:37,000 --> 00:03:38,860
- أهلاً (جاكي) لقد عدت
- أهلاً

69
00:03:38,960 --> 00:03:40,720
لقد فاتتكِ المتعة حقاً

70
00:03:40,830 --> 00:03:43,170
في معرض عرض النهضة الشتوي

71
00:03:43,280 --> 00:03:45,620
اليوم أعدنا تمثيل تكديس الجثث

72
00:03:45,720 --> 00:03:48,430
التي تم العثور عليها تحت الثلج العظيم عام 1430

73
00:03:50,540 --> 00:03:51,810
يا إلهي

74
00:03:51,920 --> 00:03:53,330
يا إلهي

75
00:03:53,420 --> 00:03:55,190
يا إلهي
فعلتيها أخيراً

76
00:03:55,300 --> 00:03:58,550
أعلم أنها كانت سيئة معكِ
...لكن

77
00:03:58,610 --> 00:04:00,310
للكنها كانت أمك

78
00:04:00,420 --> 00:04:02,590
الان علينا أن نقول أنه كان حادثاً

79
00:04:02,630 --> 00:04:03,970
ماذا؟

80
00:04:04,070 --> 00:04:05,240
هذهِ ستائر

81
00:04:05,350 --> 00:04:07,260
اعتقدتَ أن هذهِ (بيف)؟

82
00:04:07,350 --> 00:04:09,420
كلا

83
00:04:09,530 --> 00:04:11,770
"إنها تشاهد سباق الكلاب في "دبيوك

84
00:04:11,880 --> 00:04:13,320
يا إلهي كلا

85
00:04:13,420 --> 00:04:15,300
لكانَ أمراً رائعاً صحيح؟

86
00:04:15,390 --> 00:04:16,630
أجل

87
00:04:16,730 --> 00:04:19,240
حسناً, لقد عرفتها لمدة قصيرة

88
00:04:19,350 --> 00:04:22,730
- لكن أجل
- لهذا أحبك

89
00:04:22,830 --> 00:04:24,280
بما أنكِ تحبيني
أيمكنني أن أرمي

90
00:04:24,300 --> 00:04:27,110
بعض ملابس المعرض لأجل الغسيل؟

91
00:04:27,220 --> 00:04:28,360
بالطبع

92
00:04:35,490 --> 00:04:37,400
ما هذا؟

93
00:04:37,500 --> 00:04:40,620
هذا ملابس داخلية للسيدات من القرن الخامس عشر

94
00:04:40,730 --> 00:04:43,240
"تسمى هذهِ "أكياس الصدر

95
00:04:44,380 --> 00:04:46,080
التاريخ مذهل

96
00:04:46,190 --> 00:04:48,900
لكن أثداء من قد تملأ تلك الأكياس؟

97
00:04:49,000 --> 00:04:50,140
لا أعلم

98
00:04:50,240 --> 00:04:52,410
هناك خيمة تبديل ملابس مشتركة
في المعرض

99
00:04:52,520 --> 00:04:54,260
لا بد أني أمسكتُ الأغراض الخطأ

100
00:04:54,360 --> 00:04:57,270
أجل, هذا ما أقلق بشأنه

101
00:04:58,620 --> 00:05:00,700
هل تلمحين أني أخونكِ؟

102
00:05:00,790 --> 00:05:02,900
انتِ.. أنتِ تتصرفين بسخافة

103
00:05:03,000 --> 00:05:04,800
أنا فقط أطلب الحقيقة

104
00:05:04,910 --> 00:05:06,210
أعطيتكِ الحقيقة

105
00:05:06,320 --> 00:05:09,400
لكن إن واصلتي اتهامي بخيانتكِ

106
00:05:09,500 --> 00:05:11,400
سأذهب وأفعلها

107
00:05:11,510 --> 00:05:14,420
قد أفعلها ما دمتُ سألامُ عليها بكل الأحوال

108
00:05:14,530 --> 00:05:15,600
حسناً آسفة

109
00:05:15,700 --> 00:05:18,140
فقط أعد أكياس الأثداء تلك لمن يملكها

110
00:05:18,240 --> 00:05:21,120
- ولن أذكرها مجدداً
- حسناً

111
00:05:21,220 --> 00:05:24,160
سأضعها في مكان المفقودات

112
00:05:24,240 --> 00:05:27,620
بالأمس، شخص ما وضع كيس صغير
من فضلات الحمامة بغير محله

113
00:05:27,690 --> 00:05:30,030
التي كانت تستعمل لتفتيح الشعر

114
00:05:30,100 --> 00:05:33,150
وكان شخص آخر يبحث عن معجون أسنانه
المصنوع بالمنزل

115
00:05:33,210 --> 00:05:35,520
كانت صدفة سيئة

116
00:05:40,450 --> 00:05:42,930
- آلة تنظيف الجليد معطلة مجدداً؟
- أجل

117
00:05:43,030 --> 00:05:44,990
العواصف الثلجية المفاجِئة

118
00:05:44,990 --> 00:05:46,742
تلتقط كل شيء

119
00:05:47,159 --> 00:05:49,703
لذا مبدأياً كانت أداة قذف سناجب

120
00:05:54,958 --> 00:05:57,330
ممتع

121
00:05:57,430 --> 00:05:59,470
حسناً

122
00:05:59,590 --> 00:06:01,020
لدي شيء لأخبرك بهِ

123
00:06:02,716 --> 00:06:04,000
أجل؟

124
00:06:04,070 --> 00:06:07,950
طلب مني (بين) أنا والأطفال الانتقال
إلى شيكاغو

125
00:06:08,060 --> 00:06:10,670
حصل على عرضٍ لنقل المجلة
بسوقٍ أكبر

126
00:06:10,770 --> 00:06:12,640
عجباً! خطوة كبيرة

127
00:06:12,750 --> 00:06:13,960
ماذا قلتِ؟

128
00:06:14,020 --> 00:06:15,420
في الحقيقة لم أقل شيئاً بعد

129
00:06:15,490 --> 00:06:16,990
أردتُ التكلم معك أولاً

130
00:06:17,100 --> 00:06:19,140
حسناً, لديكِ بركاتي

131
00:06:19,240 --> 00:06:22,860
أنا شخصياً أعتقد أن "لانفورد" على أعتاب نهضة
...لكن

132
00:06:24,100 --> 00:06:26,810
إن أردتِ الذهاب فالأمر عائدٌ لكِ

133
00:06:26,880 --> 00:06:29,320
متأكدٌ أنكَ موافق؟

134
00:06:29,430 --> 00:06:30,570
أجل

135
00:06:30,670 --> 00:06:33,510
أنا أستمتع بخصوصيتي
وأنتِ تبعدين ساعة واحدة فقط

136
00:06:33,610 --> 00:06:35,010
حسناً, امتحان سريع

137
00:06:35,120 --> 00:06:38,160
نسيتَ أخذ علاج ضغط الدم
ماذا تفعل؟

138
00:06:38,270 --> 00:06:40,510
آخذ حفنة من أي شيءٍ قريب

139
00:06:40,610 --> 00:06:42,920
وأشربه مع البيرة

140
00:06:43,020 --> 00:06:45,130
لكن جلد الخنزير ممنوع
بهِ الكثير من الملح صحيح؟

141
00:06:46,810 --> 00:06:49,390
حسناً, اجتزت الامتحان
سأذهب

142
00:06:49,490 --> 00:06:50,860
جيد

143
00:06:50,960 --> 00:06:52,100
سأحتاج استراحة بكل الأحوال

144
00:06:52,130 --> 00:06:54,670
قبل أن تنتقل (بيكي) مع الطفل

145
00:06:54,780 --> 00:06:56,040
تعرفين أن هذا سيحدث

146
00:07:05,500 --> 00:07:07,600
يجب أن أستراح لدقيقة

147
00:07:07,680 --> 00:07:09,660
الطفل بحجم حبة التوت

148
00:07:09,760 --> 00:07:11,160
لمَ أنا متعبة جداً؟

149
00:07:12,035 --> 00:07:12,430
هاكِ

150
00:07:13,600 --> 00:07:15,820
تحتاجين بعض الماء على الأغلب

151
00:07:15,930 --> 00:07:17,870
شكراً

152
00:07:19,270 --> 00:07:22,300
ستكون هذهِ حديقة رائعة لنحضر طفلنا إليها

153
00:07:22,380 --> 00:07:25,920
تشبه التي علمني بها أبي لعب الكرة
"في "شيواوا

154
00:07:26,950 --> 00:07:30,500
قامت العمة (جاكي) بعملٍ رائع
لتحسين لغتك الانكليزية

155
00:07:30,570 --> 00:07:32,620
لكن "شيواوا" هو نوعُ كلاب

156
00:07:34,700 --> 00:07:37,020
شيواوا" هو حيث ترعرعتُ في المكسيك"

157
00:07:37,120 --> 00:07:39,100
سنتفق على أن نختلف

158
00:07:40,430 --> 00:07:45,790
أعتقد أنه حان الوقت لتأكلي شيئاً

159
00:07:45,860 --> 00:07:47,940
كم هذا مراعٍ

160
00:07:48,830 --> 00:07:52,140
هذهِ كسرولة تونا مع رقائق البطاطا

161
00:07:53,190 --> 00:07:54,690
إنها المفضلة لدي

162
00:07:54,760 --> 00:07:56,770
أجل, أخبرني والدكِ

163
00:07:56,880 --> 00:07:59,910
قال أنها جزءٌ من إرثُ عرقكِ الأبيض

164
00:08:07,600 --> 00:08:09,920
هذا لذيذ

165
00:08:17,560 --> 00:08:18,720
اسمع

166
00:08:18,790 --> 00:08:21,690
أنا آسفة لأني أخذت الكثير من الوقت
لأعطيك فرصة

167
00:08:21,760 --> 00:08:24,560
أنتَ رجلٌ جيد (اميليو)

168
00:08:24,630 --> 00:08:27,700
وأنا شخصٌ جيدٌ أيضاً
...أنا فقط

169
00:08:27,770 --> 00:08:31,050
لم أتخيل أبداً أن حياتي ستكونُ هكذا

170
00:08:31,110 --> 00:08:36,400
أن أجلس وآكل في حديقة
مع أب طفلي الذي بالكاد أعرفه

171
00:08:36,500 --> 00:08:38,100
هذا مضحك

172
00:08:38,180 --> 00:08:42,310
لأن هذا تماماً ما حلمتُ أن تكونه حياتي

173
00:08:42,370 --> 00:08:43,970
أجلس في حديقة

174
00:08:44,050 --> 00:08:47,600
أتعرف على امرأة قوية وجميلة مثلكِ

175
00:08:47,660 --> 00:08:49,710
التي على وشكِ أن تلد طفلي

176
00:08:51,670 --> 00:08:54,100
هذا لطيف

177
00:08:54,160 --> 00:08:55,900
إنها الحقيقة

178
00:09:07,920 --> 00:09:09,040
أهلاً

179
00:09:09,110 --> 00:09:11,810
هل هذهِ ملابسي المرمية في الممر؟

180
00:09:11,870 --> 00:09:13,300
أجل, لقد رميتها هناك

181
00:09:13,410 --> 00:09:16,950
- هل كنتِ تشربين؟
- أنا سأطرح الأسئلة

182
00:09:17,030 --> 00:09:19,040
اشرح هذا

183
00:09:21,190 --> 00:09:23,850
هذهِ فاتورة هاتفي
لمَ تملكيها؟

184
00:09:23,920 --> 00:09:27,020
لأنه إن كنت ستخونُ أحد

185
00:09:27,130 --> 00:09:29,590
يجب أن تكونَ ذكياً كفاية
لتدفع فاتورة هاتفكَ اللعينة

186
00:09:29,690 --> 00:09:32,170
لكي تكون الشخص الوحيد الذي لديهِ
صلاحيات الوصول إليها

187
00:09:32,250 --> 00:09:36,520
لأن أكثر رقمٍ في الفاتورة
"يعود لصاحبة "أكياس الصدر

188
00:09:37,980 --> 00:09:40,020
صاحبة أكياس الدصر لديها دكتوراه

189
00:09:40,100 --> 00:09:43,210
بموسيقى وأزياء القرن 16

190
00:09:43,240 --> 00:09:45,730
أتصل بها كثيراً لأتأكد أني
ألبس بشكلٍ صحيح

191
00:09:45,800 --> 00:09:48,120
وأغني الأغنية الصحيحة

192
00:09:48,220 --> 00:09:49,440
حقاً؟

193
00:09:49,550 --> 00:09:51,800
لأني عندما تكلمتُ معها

194
00:09:51,870 --> 00:09:54,080
سألتها عن البلوزة وقالت

195
00:09:54,190 --> 00:09:57,220
"لا بد أن حبيبي أخذه بالخطأ"

196
00:09:57,330 --> 00:09:58,860
يا إبن العاهرة

197
00:09:58,970 --> 00:10:00,160
(جاكي)

198
00:10:00,270 --> 00:10:02,180
يا (جاكي) هذا غير ضروري

199
00:10:02,250 --> 00:10:03,510
لا يعني شيء

200
00:10:03,610 --> 00:10:05,520
لا يعني شيئاً؟

201
00:10:05,630 --> 00:10:08,870
أجل, أنا معكِ وليسَ معها

202
00:10:08,940 --> 00:10:12,010
نزوة غبية لا تعني أني أحبكِ بقدرٍ أقل

203
00:10:12,080 --> 00:10:13,480
لا تضيعي ما لدينا

204
00:10:13,580 --> 00:10:16,070
بكونكِ محدودة التفكير وضيقة الأفق

205
00:10:16,170 --> 00:10:18,660
لا تطبق ألاعيبك العقلية معي

206
00:10:18,770 --> 00:10:20,200
هذا ليسَ خطأي

207
00:10:20,300 --> 00:10:21,690
أليس خطأكِ (جاكي)؟

208
00:10:24,120 --> 00:10:27,330
لا تدعي عيوبكِ تبعدُ رجلاً آخر

209
00:10:28,190 --> 00:10:29,270
يا إلهي

210
00:10:29,350 --> 00:10:31,530
أخبرني (دان) أنكَ تستغلني

211
00:10:31,630 --> 00:10:33,570
ولم أسمع لأني كنتُ ضعيفة

212
00:10:33,680 --> 00:10:38,490
- لستِ ضعيفة
- حسناً, ليس بعد الان

213
00:10:40,540 --> 00:10:41,840
- هذا يؤذي
- !جيد

214
00:10:41,870 --> 00:10:43,380
هذا يعني أني أقوم بها بشكلٍ صحيح

215
00:10:43,410 --> 00:10:44,831
هذا ليس من مستواكِ (جاكي)

216
00:10:44,831 --> 00:10:46,380
ليس مستواي
أنتَ لستَ من مستواي

217
00:10:46,480 --> 00:10:47,940
أنا وثقتُ بك

218
00:10:48,020 --> 00:10:50,920
- هذا يؤلم حقاً
- اخرج من هنا

219
00:10:51,020 --> 00:10:52,180
إلهي

220
00:11:02,090 --> 00:11:06,220
حسناً, الأمر ليسَ مجزماً

221
00:11:06,290 --> 00:11:10,590
لكن طلب منا (بين) الانتقال معه
إلى شيكاغو

222
00:11:10,690 --> 00:11:12,360
!ماذا؟ هذا جنون

223
00:11:12,460 --> 00:11:13,960
!يا إلهي

224
00:11:14,070 --> 00:11:15,950
أحبكِ

225
00:11:16,050 --> 00:11:17,280
سأذهب لأحزم أمتعتي الان

226
00:11:17,340 --> 00:11:19,970
تمهلي! لم أوافق بعد

227
00:11:20,040 --> 00:11:21,940
هاكِ, استخدمي هاتفي

228
00:11:22,050 --> 00:11:23,860
تسمحين لي أن أنظر لهاتفكِ

229
00:11:23,930 --> 00:11:26,350
لم تعجبني الطريقة التي قلتِ
بها هذا

230
00:11:27,720 --> 00:11:30,250
لكن إن ذهبنا لشيكاغو كيف سنرى أبي؟

231
00:11:30,350 --> 00:11:33,520
حسناً, يمكننا أن نأتِ للزيارة
ويمكنه المجيئ هناك

232
00:11:33,590 --> 00:11:34,960
ماذا عن جدي؟

233
00:11:35,020 --> 00:11:36,350
يستطيع المجيء لرؤيتنا أيضاً

234
00:11:36,420 --> 00:11:38,910
ولا زال يملك العمة (جاكي) و(بيكي)

235
00:11:38,980 --> 00:11:41,070
أيضاً سنترك له الدجاج للرفقة

236
00:11:41,100 --> 00:11:42,300
والذي يفرحني جداً

237
00:11:44,270 --> 00:11:46,410
هل اتصلتم بشركة نقل من الان؟

238
00:11:52,983 --> 00:11:55,430
- أهلاً
- أهلاً

239
00:11:55,500 --> 00:11:57,100
هل تفاجئ الأطفال؟

240
00:11:57,170 --> 00:11:59,250
على الأغلب لكني سأفاجئكِ أولاً

241
00:11:59,360 --> 00:12:00,490
انفصلتُ عن (بلو)

242
00:12:00,590 --> 00:12:02,470
ماذا؟

243
00:12:02,560 --> 00:12:03,650
لماذا؟

244
00:12:03,730 --> 00:12:06,220
أرادت أطفالاً
ولم أستطع فعل هذا

245
00:12:06,280 --> 00:12:08,190
أجل, هذا قرارٌ جيد من جانبك

246
00:12:08,260 --> 00:12:10,710
القليل من الكحول والتأمل سيسبب
مشاكل بالجهاز التنفسي

247
00:12:10,820 --> 00:12:12,900
من كل تلك الأعشاب

248
00:12:12,970 --> 00:12:15,900
...أردات كل الأمور

249
00:12:15,980 --> 00:12:18,130
...الزواج, وكل شيء

250
00:12:18,200 --> 00:12:21,680
عندما فعلناها نحن
...عرفتُ أني أردتُ ذلك لكن

251
00:12:21,750 --> 00:12:23,520
إنها ليست أنتِ

252
00:12:25,940 --> 00:12:27,300
لا.. لا تفعل هذا

253
00:12:27,410 --> 00:12:29,210
تعلم أني في علاقة

254
00:12:29,320 --> 00:12:32,460
كنتُ في واحدة منذ نصف ساعة

255
00:12:33,790 --> 00:12:35,460
هناك بعض الأشياء التي يمكنكِ قولها

256
00:12:35,570 --> 00:12:38,200
لتنهيها مباشرةً

257
00:12:38,260 --> 00:12:41,260
"مثل "علاقة هشة
هذا سيفي بالغرض بسرعة

258
00:12:42,290 --> 00:12:44,830
(ديفيد) أتعتقد أنه يمكنك المجيء هنا فحسب

259
00:12:44,830 --> 00:12:46,690
وسأترك كل شيء؟
هل أنتَ منتشي؟

260
00:12:47,204 --> 00:12:49,310
قليلاً

261
00:12:50,960 --> 00:12:52,980
آجل, آمل أن تفعلي

262
00:12:54,680 --> 00:12:57,820
هيا بحقكِ

263
00:12:57,920 --> 00:12:59,830
فعلتُ كل شيءٍ وعدتُ بفعله

264
00:12:59,940 --> 00:13:02,460
لدي وظيفة آمنة
أنا في حياة أطفالي الان

265
00:13:02,560 --> 00:13:04,190
...ليس هناك سبب

266
00:13:04,300 --> 00:13:06,070
لا سبب يمنعنا من أن نكون سوية

267
00:13:06,150 --> 00:13:08,200
أستطيع التفكير بواحد

268
00:13:08,300 --> 00:13:10,811
طلب مني (بين) أن أنتقل مع الأطفال
معهُ إلى شيكاغو

269
00:13:12,979 --> 00:13:14,710
حسناً, ارفضي

270
00:13:14,856 --> 00:13:16,316
!يا للعجب

271
00:13:16,525 --> 00:13:19,903
هل ستتركيني حقاً لتنتقلي مع غريب؟

272
00:13:20,210 --> 00:13:21,363
أتعني كما فعلتَ مع (بلو)؟

273
00:13:21,363 --> 00:13:23,070
تمهلي

274
00:13:23,180 --> 00:13:24,990
قلتِ أن علاقتنا انتهت

275
00:13:25,050 --> 00:13:26,618
هذا السبب الوحيد بانتقالي معها

276
00:13:26,618 --> 00:13:28,160
وبالمناسبة

277
00:13:28,260 --> 00:13:31,190
لدي وشمٌ سخيف
وهذا خطأكِ نوعاً ما

278
00:13:31,957 --> 00:13:35,043
لقد فات الأوان, حسناً؟

279
00:13:35,600 --> 00:13:37,330
الان سيكون الأطفال على بعد ساعة واحدة

280
00:13:37,440 --> 00:13:39,548
وسأتأكد أنكَ ستراهم بشكلٍ
معتاد

281
00:13:39,548 --> 00:13:41,550
كلا, أنا أحبكِ

282
00:13:43,010 --> 00:13:45,360
وأنتِ قلتِ بأنكِ ستحبيني للأبد

283
00:13:47,760 --> 00:13:50,110
ستغيرين رأيكِ حيال هذا

284
00:13:50,210 --> 00:13:52,290
من الأفضل أن تفعلي هذا الان
بدل بضعة أشهر

285
00:13:52,400 --> 00:13:54,350
من نقلكِ الأطفال لشيكاغو

286
00:13:55,610 --> 00:13:57,760
أحضري معطفكِ
(جاكي) في مشكلة

287
00:14:00,630 --> 00:14:01,630
الأطفال في المطبخ

288
00:14:01,650 --> 00:14:04,950
أريهم أن لديك وشم
لكي يعرفوا أنه ليس رائعاً بعد الان

289
00:14:12,230 --> 00:14:13,290
(جاكي) سكرانة

290
00:14:13,290 --> 00:14:15,625
"تذكرها المالك بأنها كانت في "صندوق الغداء

291
00:14:15,625 --> 00:14:16,710
لهذا تتصرف جيداً

292
00:14:16,710 --> 00:14:19,620
لكن اخرجوها من هنا وإلا اضطررتُ لأخذها

293
00:14:19,720 --> 00:14:20,910
شكراً (روج)

294
00:14:20,980 --> 00:14:22,230
أعتقد أننا سنتولى هذا

295
00:14:23,910 --> 00:14:26,530
إنها عائلتي

296
00:14:26,600 --> 00:14:28,640
- أنتم هنا لتأكلوا؟
- بالطبع

297
00:14:28,740 --> 00:14:30,470
...حسناً

298
00:14:30,580 --> 00:14:34,260
يجب أن أحذركم
نحن نقدم الطعام الصيني فقط

299
00:14:34,360 --> 00:14:35,770
فهمنا

300
00:14:37,350 --> 00:14:40,510
لا يجدر بكِ الشرب في العمل
صحيح؟

301
00:14:40,620 --> 00:14:42,150
كلا يجب علي هذا

302
00:14:42,220 --> 00:14:43,620
الصين.. في الجانب الاخر من الأرض

303
00:14:43,720 --> 00:14:45,010
كل شيء معكوس

304
00:14:45,080 --> 00:14:46,750
حسناً

305
00:14:46,850 --> 00:14:48,690
إذاً ماذا تقترحين؟

306
00:14:48,750 --> 00:14:51,330
بأن لا تعطي قلبك

307
00:14:51,440 --> 00:14:53,340
كان (بيتر) يخونني

308
00:14:53,410 --> 00:14:54,670
أنا آسفة

309
00:14:54,780 --> 00:14:57,540
لا تقلقي توليتُ الأمر

310
00:14:57,600 --> 00:15:01,410
لأني شرحتُ له بأنه لم يكن
يعاملني جيداً

311
00:15:01,480 --> 00:15:05,220
وبعدها ضربتهُ بمنشفة

312
00:15:05,330 --> 00:15:06,620
!أتصدقون

313
00:15:10,260 --> 00:15:11,970
ما رأيكِ بأن تجلسي معنا قليلاً؟

314
00:15:12,000 --> 00:15:13,910
أجل, أستطيع أخذ استراحتي الان

315
00:15:14,010 --> 00:15:15,810
لأني لا أعمل هنا حقاً

316
00:15:17,170 --> 00:15:19,610
لكن أعتدتُ أن أفعل

317
00:15:19,690 --> 00:15:21,020
أنا وأختي

318
00:15:21,080 --> 00:15:22,620
نحن نملك المكان

319
00:15:22,650 --> 00:15:25,140
"أطلقنا عليهِ "صندوق الغداء

320
00:15:25,200 --> 00:15:28,800
وكان آخر مكانِ كنتُ سعيدة فيه

321
00:15:29,860 --> 00:15:32,650
والدكِ... أتعرفين (دان)؟

322
00:15:32,760 --> 00:15:35,480
والدكِ كان محقاً بشأن (بيتر)

323
00:15:35,550 --> 00:15:37,190
وأنا لم أسمع

324
00:15:37,250 --> 00:15:39,980
حسناً, يجب أن أعطي هؤلاء الناس
بسكويت الحظ

325
00:15:40,070 --> 00:15:42,690
لأنه طعامٌ صيني

326
00:15:42,800 --> 00:15:44,020
حسناً

327
00:15:44,120 --> 00:15:46,940
من اللطيف أن تأكلي مهنا الليلة

328
00:15:47,050 --> 00:15:48,470
لنرى ما حصلتِ

329
00:15:48,580 --> 00:15:50,450
..حصلتِ على

330
00:15:50,560 --> 00:15:54,710
" ستجيدن السعادة والرومانسية"

331
00:15:54,780 --> 00:15:56,070
هذهِ كذبة

332
00:15:56,170 --> 00:15:57,930
هذهِ كذبة

333
00:15:57,980 --> 00:16:01,040
لأنها من المفترض أن تقول
أن أختكِ ستموت

334
00:16:01,110 --> 00:16:04,550
وأن.. الرجل الذي اعتقدتِ أنه
سينقذكِ

335
00:16:04,650 --> 00:16:06,790
لا يهتم لأمركِ

336
00:16:06,890 --> 00:16:08,490
لذا هذا حظكِ

337
00:16:10,190 --> 00:16:13,010
- حسناً, وقت الذهب سأجلب حقيبتها
- أجل

338
00:16:13,090 --> 00:16:15,000
تمهلي

339
00:16:15,090 --> 00:16:17,470
!هذا المكان ممل

340
00:16:17,540 --> 00:16:19,690
لمَ لا تركبين بالسيارة؟
سآخذكِ لحانة أفضل

341
00:16:19,720 --> 00:16:21,040
كلا هذهِ خدعة

342
00:16:21,120 --> 00:16:24,250
!خدعة

343
00:16:24,350 --> 00:16:27,710
إنها خدعة

344
00:16:38,310 --> 00:16:40,250
سيكون الأمر على ما يرام

345
00:16:40,310 --> 00:16:42,180
لنترك الأشخاص مع عشائهم

346
00:16:42,290 --> 00:16:44,130
حسناً

347
00:16:44,230 --> 00:16:47,290
...يا أخي أتعلم

348
00:16:47,360 --> 00:16:49,640
...إنه ليس

349
00:16:49,640 --> 00:16:52,640
"لم يعد "صندوق الغداء
بعد الان

350
00:16:57,162 --> 00:16:59,850
ليلة صعبة صحيح؟
كيف حال (جاكي)؟

351
00:16:59,930 --> 00:17:02,310
إنها تنام

352
00:17:02,380 --> 00:17:05,170
تعلم أنه لم يكن عليكَ المجيء

353
00:17:05,270 --> 00:17:08,570
قلتِ أنكِ تريدين التكلم
حول شيكاغو

354
00:17:08,680 --> 00:17:12,390
من الواضح أني متشوقٌ للسماع
...لذا

355
00:17:12,450 --> 00:17:16,770
أنا بالتأكيد أريد الانتقال معك

356
00:17:16,840 --> 00:17:18,810
لكني لا أستطيع ترك والدي الان

357
00:17:18,920 --> 00:17:20,420
إنه حساسٌ جداً

358
00:17:20,520 --> 00:17:21,950
والدكِ؟

359
00:17:24,090 --> 00:17:26,540
يبدو أنه لا يزال بإمكانه ضرب الطائرات

360
00:17:26,650 --> 00:17:29,230
"من أعلى مبنى ”إمباير ستيت

361
00:17:29,300 --> 00:17:30,790
أعلم

362
00:17:30,870 --> 00:17:33,150
لكن لن يكون من المُنصف
أن أنتقل لشيكاغو

363
00:17:33,210 --> 00:17:36,640
وأدرِك بعد عدة شهور
أن علي البقاء هنا

364
00:17:36,720 --> 00:17:38,020
تعلم, لأجل أبي

365
00:17:38,110 --> 00:17:41,920
لذا... هل هذا

366
00:17:41,990 --> 00:17:44,200
...ولا أريد أن أبدو متشائماً لكن

367
00:17:44,270 --> 00:17:47,430
حتى يموت أم...؟

368
00:17:47,540 --> 00:17:48,755
هل يمكن أن يتغير هذا؟

369
00:17:48,755 --> 00:17:51,560
كلا بالطبع يمكنه أن يتغير

370
00:17:51,630 --> 00:17:53,700
أحتاج فقط للوقت

371
00:17:53,770 --> 00:17:56,220
لأجعله يعتاد على الفكرة

372
00:17:56,290 --> 00:17:58,540
وفي غضون ذلك سأتواصل

373
00:17:58,640 --> 00:18:00,140
أجل

374
00:18:00,240 --> 00:18:01,800
أجل هذا سينجح

375
00:18:01,870 --> 00:18:04,530
إذاً هل ما زالت خطط الليلة؟

376
00:18:04,590 --> 00:18:05,396
أجل بالطبع

377
00:18:05,396 --> 00:18:08,300
- يا إلهي لم لا؟
- حسناً

378
00:18:08,370 --> 00:18:09,840
- إذاً سأرآكِ لاحقاً
- حسناً

379
00:18:09,870 --> 00:18:11,840
- أحبك
- وأنا أحبكِ

380
00:18:20,495 --> 00:18:22,630
العمة (جاكي) لأم أعلم أنكِ مستيقظة

381
00:18:22,730 --> 00:18:24,190
لا بد أنكِ تشعرين كالجحيم

382
00:18:24,300 --> 00:18:25,870
لقد مررتُ بالجحيم

383
00:18:25,960 --> 00:18:27,560
هذا أكيد

384
00:18:27,630 --> 00:18:29,970
تقيأتُ بشكلٍ مستمر هذا الصباح

385
00:18:30,050 --> 00:18:33,660
هل كنتُ بمطعمٍ صيني البارحة؟

386
00:18:33,720 --> 00:18:36,680
لأن الأرز في كل مكان

387
00:18:40,700 --> 00:18:43,590
تعلمين, لقد أردتُ فقط قول هذا

388
00:18:43,660 --> 00:18:46,850
مهما بدت الأمور مريعة الان

389
00:18:46,930 --> 00:18:49,590
لا تعلمين أبداً ماذا سيحدث غداً

390
00:18:49,650 --> 00:18:53,900
لذا الأمور السية تصبح جيدة
الجيدة تصبح عظيمة

391
00:18:53,970 --> 00:18:57,920
الأشياء العظيمة.. محيرة 
ربما عظيمة جداً

392
00:18:58,020 --> 00:18:59,720
لكن ربما سيئة

393
00:18:59,790 --> 00:19:01,960
لكن إن كنتِ محظوظة 
قد تكون أمور جيدة

394
00:19:02,070 --> 00:19:05,440
أظن أنكِ فوتِ المغى

395
00:19:05,550 --> 00:19:08,170
أنا بخير 
كل شيءٍ يخرج فحسب

396
00:19:08,270 --> 00:19:12,420
...تعلمين كل
الفوضى السامة في حياتي

397
00:19:12,490 --> 00:19:15,960
كانت تتراكم منذ وفات والدتكِ

398
00:19:16,030 --> 00:19:18,380
لكن علي العمل بجد

399
00:19:18,440 --> 00:19:22,110
على سبب بحثي لسعادتي خارج نفسي

400
00:19:24,230 --> 00:19:26,410
يا إلهي

401
00:19:26,510 --> 00:19:28,710
لدي عميل لتدريب الحياة 
بعد 20 دقيقة

402
00:19:28,790 --> 00:19:31,060
ولدي قيء في شعري

403
00:19:31,140 --> 00:19:32,980
وليس لدي وقتٌ لأستحم

404
00:19:33,080 --> 00:19:35,460
هل أستطيع استعارة فرشاة شعر؟

405
00:19:35,560 --> 00:19:37,600
(بيكي) ألديكِ فرشاة شعر بحقيبتكِ؟

406
00:19:37,670 --> 00:19:39,060
العمة (جاكي) تحتاج واحدة

407
00:19:39,140 --> 00:19:42,030
- بالطبع
- عظيم

408
00:19:42,130 --> 00:19:44,440
شكراً, سأعيدها لكِ على الفور

409
00:19:45,810 --> 00:19:47,950
ماذا تفعلين؟

410
00:19:48,050 --> 00:19:50,190
الان بما أني أحصل على 
بعض النقود من (اميليو)

411
00:19:50,270 --> 00:19:52,550
أستبدل كل الأشياء التي أخذتُها

412
00:19:52,650 --> 00:19:54,830
"حسناً, أخذتِ "اوريو

413
00:19:54,890 --> 00:19:57,540
أقراص بسكويت الشوكولا ليست 
نفس الشيء

414
00:19:59,730 --> 00:20:03,100
- (بيكي), هل اتصل بكِ (اميليو)؟
- كلا

415
00:20:04,390 --> 00:20:06,470
لدي رسالة من رقمٍ لا أعرفه

416
00:20:06,570 --> 00:20:07,760
تفقديها

417
00:20:07,830 --> 00:20:09,840
سمعتُ أن هناك اجراءات
هجرة قسرية بالمدينة

418
00:20:09,940 --> 00:20:11,780
وفتشوا المطاعم

419
00:20:11,840 --> 00:20:14,560
يا .. هذا سخيف

420
00:20:14,670 --> 00:20:17,120
يحاول هؤلاء الأشخاص الحصول 
على حياةٍ أفضل فحسب

421
00:20:17,220 --> 00:20:19,130
كان هنا بشكلٍ غير قانوني (دارلين)

422
00:20:19,230 --> 00:20:21,350
لذا ليس لديكَ مشكلة عما يحدث؟

423
00:20:21,370 --> 00:20:22,790
لدي مشكلة كبيرة

424
00:20:22,900 --> 00:20:25,310
أنا أحببتُ الرجل
ابنتي على وشكِ ولادة طفله

425
00:20:25,420 --> 00:20:27,300
وقد يجَر الان خارج البلد

426
00:20:27,330 --> 00:20:28,420
تعتقدين أني أريد هذا؟

427
00:20:29,850 --> 00:20:32,130
اللعنة

428
00:20:32,230 --> 00:20:33,690
إنه (اميليو) صحيح؟

429
00:20:36,310 --> 00:20:38,280
" إنهم يأخذوني لتيكساس"

430
00:20:38,390 --> 00:20:41,490
"وسيتم تسليمي للسطات في خواريس"

431
00:20:41,590 --> 00:20:44,420
"سأجد طريقة لأعود إليكِ ولطفلنا"

432
00:20:44,510 --> 00:20:48,180
"بعد وقتٍ قصير في شيواوا"

433
00:20:48,290 --> 00:20:50,260
"المدينة وليس الكلب"

434
00:20:56,100 --> 00:20:58,720
أتيتُ لتوي من مكتب المدير

435
00:20:58,830 --> 00:20:59,779
ولدي أخبارٌ سيئة

436
00:21:00,363 --> 00:21:01,447
جميعكم مخطئين بشأني

437
00:21:01,447 --> 00:21:05,400
سأنشر مقالتي في مجلة شيكاغو
ليوم "الأحد "سن تايمز

438
00:21:05,500 --> 00:21:07,130
!هذا رائع

439
00:21:07,230 --> 00:21:08,037
تهانينا

440
00:21:08,037 --> 00:21:09,956
الان يجب أن تخبرينا عن موضوعها

441
00:21:09,956 --> 00:21:11,332
حسناً, إنها مقالة

442
00:21:11,332 --> 00:21:13,209
"عن مدى سوء الحياة في "لانفورد

443
00:21:13,209 --> 00:21:16,337
وأنها مدينة قديمة متدهورة مليئة 
بالفشلة والمتعبين

444
00:21:16,337 --> 00:21:18,631
وإن عشتَ هنا
ستصبح مسألة وقت

445
00:21:18,631 --> 00:21:20,800
حتى تصبح سكير أو مدمن مخدرات

446
00:21:20,800 --> 00:21:23,177
حمداً للرب بأننا سننتقل لشيكاغو

447
00:21:23,177 --> 00:21:25,638
لأني أفسدتُ الكثير من الأمور

448
00:21:25,638 --> 00:21:30,510
"تلك أعلى "وداعاً, وتباً لكِ لانفورد

449
00:21:30,685 --> 00:21:31,936
يجب أن نتكلم

450
00:21:32,645 --> 00:21:36,816
| ترجمه | رحمه ابراهيم

