﻿1
00:00:03,066 --> 00:00:04,373
‫ارتديهم وحسب يا صاح.

2
00:00:04,437 --> 00:00:08,185
‫لن أرتدي القفازات وأنا أعمل!
‫هذا غير منطقي.

3
00:00:08,278 --> 00:00:09,613
‫بالتأكيد إنه منطقي.

4
00:00:09,677 --> 00:00:12,680
‫أنت عامل نظافة وتقوم بتعقيم المراحيض
‫بيديك العاريتين.

5
00:00:12,757 --> 00:00:14,384
‫أعلم أنّ يديّ تتسخان من حين لآخر

6
00:00:14,461 --> 00:00:16,254
‫شكراً على اهتمامكم لكنني بخير.

7
00:00:16,975 --> 00:00:18,601
‫هذا ليس من أجلك بل من أجلنا!

8
00:00:18,977 --> 00:00:20,437
‫- استخدم القفازات!
‫- استخدمهم!

9
00:00:20,520 --> 00:00:22,439
‫- انظروا إلى هذا.
‫- ماذا؟

10
00:00:23,273 --> 00:00:27,110
‫إن "رابطة المطاعم والحانات" ستقدم قريباً
‫جائزة "أفضل حانة".

11
00:00:27,328 --> 00:00:28,361
‫قد يتم ترشيحنا.

12
00:00:28,445 --> 00:00:32,323
‫نحن لا نترشح للجوائز أبداً يا "فرانك".
‫ولا نبالي بهذا لأنهم أغبياء.

13
00:00:32,407 --> 00:00:34,284
‫لا نهتم بهذه الأمور.

14
00:00:34,367 --> 00:00:36,661
‫هل ينتابني الفضول حول عدم ترشيحنا؟

15
00:00:36,745 --> 00:00:39,164
‫نعم بالتأكيد، لكن هل أهتم؟ لا على
‫الإطلاق

16
00:00:39,247 --> 00:00:41,750
‫لا، لا يهمني ذلك أبداً.
‫حسناً...

17
00:00:41,833 --> 00:00:44,252
‫من الغريب قليلاً أنّه
‫لم يتم ترشيحنا من قبل.

18
00:00:44,335 --> 00:00:45,462
‫نعم هذا غريب، إنه...

19
00:00:45,545 --> 00:00:47,380
‫يصبح الأمر استفزازياً ببعض الأحيان.

20
00:00:47,464 --> 00:00:49,215
‫ماذا إذاً؟ ألا نستحق ذلك؟

21
00:00:49,632 --> 00:00:50,759
‫ألسنا رائعين بما يكفي؟

22
00:00:51,509 --> 00:00:52,552
‫حسناً يا "فرانك".

23
00:00:52,635 --> 00:00:55,305
‫إن أقدمتُ على فعل شيء ما، فمن الأفضل لك
‫أن تُعجب به.

24
00:00:55,388 --> 00:00:58,016
‫إن وضعت اسمي على شيء ما
‫فسيكون جديراً بالجوائز.

25
00:00:58,099 --> 00:01:00,852
‫لا أعتقد بوجود أشخاص آخرين
‫يفعلون ما نفعله بشكل أفضل.

26
00:01:00,935 --> 00:01:02,145
‫إنه مجرد تقديم مشروبات.

27
00:01:02,228 --> 00:01:04,022
‫هذا مزعج. آسف هذا يزعجني.

28
00:01:04,105 --> 00:01:07,025
‫- لا أكترث لأمر الفوز.
‫- إذا أردتم الترشّح لجائزة،

29
00:01:07,108 --> 00:01:08,318
‫فعليكم أن تلعبوا لعبتهم.

30
00:01:08,401 --> 00:01:10,487
‫لا أريد خوض لعبة من أجل الحصول على جائزة.

31
00:01:10,570 --> 00:01:12,989
‫- يبدو الأمر سخيفاً.
‫- نعم إنه كذلك. أهذا طلبك؟

32
00:01:14,115 --> 00:01:15,366
‫أتريد المزيد بعد؟

33
00:01:16,868 --> 00:01:20,872
‫أتعلمون ما هو السخيف؟ عدم حصولكم على جائزة
‫رغم عملكم طوال هذه المدة.

34
00:01:21,039 --> 00:01:22,999
‫هذا يجعلكم تبدون كمجموعة من المغفلين.

35
00:01:24,250 --> 00:01:26,377
‫أوضحتَ فكرتك تماماً وهي مزعجة،

36
00:01:26,461 --> 00:01:28,213
‫لأنني بدأت أُصاب الآن بتلك النوبة.

37
00:01:28,296 --> 00:01:29,839
‫أصبحت منزعجاً الآن.

38
00:01:29,923 --> 00:01:31,841
‫- تلك النوبة ثانية
‫- هل بدأت رقبتك تتشنج؟

39
00:01:31,925 --> 00:01:34,636
‫- أيحصل هذا؟
‫- يجعلوني أشعر وكأنني أحمق.

40
00:01:34,719 --> 00:01:36,679
‫يجعلونا نشعر وكأننا حمقى.

41
00:01:36,763 --> 00:01:38,306
‫سنلعب اللعبة. سوف أجاريكم.

42
00:01:38,389 --> 00:01:40,642
‫- لنلعب.
‫- لا مانع عندي فمن يهتم لهذا؟

43
00:01:40,725 --> 00:01:42,477
‫حسناً. فلنبدأ اللعبة.

44
00:01:42,560 --> 00:01:44,229
‫أريد أن أكون واضحاً معكم.

45
00:01:44,979 --> 00:01:47,232
‫هذا لا يعني لي شيئاً.

46
00:01:48,395 --> 00:01:51,408
"شلة الأصدقاء يسعون جاهدين للفوز بجائزة"

47
00:01:51,433 --> 00:01:54,485
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

48
00:01:57,742 --> 00:01:59,035
‫{\an8}"شارع (ماركت)"

49
00:01:59,911 --> 00:02:02,914
‫{\an8}"ملعب فريق (فيلادلفيا إيغلز)"

50
00:02:11,750 --> 00:02:12,632
‫هذا المكتب مريع.

51
00:02:12,757 --> 00:02:14,384
‫الرائحة كريهة والمكان خانق هنا.

52
00:02:14,467 --> 00:02:16,553
‫- نعم.
‫- إنها "رابطة المطاعم والحانات".

53
00:02:16,636 --> 00:02:17,679
‫إنها منظمة فاسدة.

54
00:02:17,762 --> 00:02:19,556
‫لا يتواصلون مع الشباب مثلنا.

55
00:02:19,681 --> 00:02:21,933
‫{\an8}إن اقترف أي خطأ معي، فسأبصق في وجهه.

56
00:02:22,016 --> 00:02:24,477
‫{\an8}- إن بدأ بإزعاجي فسأبصق عليه
‫- علينا كلنا فعل ذلك.

57
00:02:24,561 --> 00:02:27,730
‫{\an8}لن نفعل ذلك، مفهوم؟ أغلقوا أفواهكم فقط
‫ودعوني أتحدث.

58
00:02:27,814 --> 00:02:29,566
‫{\an8}- أعلم ما أفعله.
‫- حسناً.

59
00:02:29,649 --> 00:02:31,693
‫{\an8}آسف لجعلكم تنتظرون.

60
00:02:31,985 --> 00:02:33,903
‫أنا "فرانك رينولدز" من حانة "بادي".

61
00:02:33,987 --> 00:02:35,321
‫هؤلاء هم زملائي.

62
00:02:35,405 --> 00:02:37,031
‫قفوا وأظهروا بعض الاحترام.

63
00:02:37,407 --> 00:02:38,741
‫أنا لا أقف من أجل أحد.

64
00:02:38,825 --> 00:02:40,743
‫هذا ليس ضرورياً رجاءً، اجلسوا.

65
00:02:40,827 --> 00:02:42,245
‫لقد سمعتم الرجل. اجلسوا.

66
00:02:42,328 --> 00:02:43,830
‫أرغب في الوقوف الآن.

67
00:02:46,207 --> 00:02:47,542
‫لست بحاجة لهذا
‫طول الاجتماع

68
00:02:47,625 --> 00:02:50,003
‫لأنني لا أعلم كم سيدوم، لذلك سأجلس.

69
00:02:50,086 --> 00:02:51,171
‫هذا خياري.

70
00:02:51,546 --> 00:02:53,423
‫بكل كرامة وعزّة،

71
00:02:53,506 --> 00:02:56,301
‫أتينا من أجل التحدث معك
‫عن جائزة "أفضل حانة".

72
00:02:56,384 --> 00:02:58,052
‫في الماضي،

73
00:02:58,136 --> 00:02:59,888
‫لم تقم مجموعتنا

74
00:03:00,180 --> 00:03:02,807
‫بإعارتكم أيّ اهتمام.

75
00:03:03,224 --> 00:03:05,226
‫لكننا مستعدون الآن

76
00:03:05,310 --> 00:03:08,646
‫لإعطائكم ما تستحقون.

77
00:03:09,063 --> 00:03:10,356
‫من اهتمام.

78
00:03:10,648 --> 00:03:11,900
‫إن فهمتَ ما أرمي إليه.

79
00:03:12,775 --> 00:03:13,776
‫لم أفهم.

80
00:03:13,860 --> 00:03:15,904
‫فكّر في الخس مع القريدس.

81
00:03:16,446 --> 00:03:17,447
‫المعذرة؟

82
00:03:17,530 --> 00:03:19,908
‫إنه يدعوكَ إلى لغداء يا أحمق،
‫هل ستذهب أم لا؟

83
00:03:19,991 --> 00:03:22,911
‫في الواقع، الساعة 3:30 بعد الظهر
‫فقد سبق وأكلت.

84
00:03:22,994 --> 00:03:25,914
‫هذا الأحمق لا يريد وجبة ثانية...
‫رغم أنهم قدموا له الخس والقريدس

85
00:03:25,997 --> 00:03:28,458
‫- هل تأكل مرة واحدة في اليوم؟
‫- أرجوكم لقد تناولت الطعام

86
00:03:28,541 --> 00:03:29,709
‫لقد اكتفيت بهذا.

87
00:03:29,792 --> 00:03:33,213
‫لا أريد لهذا الأحمق أن يخبرني إن
‫كانت حانتي رائعة أم لا، حسناً؟

88
00:03:33,296 --> 00:03:35,840
‫لا! لا تفعلوا ذلك!

89
00:03:39,010 --> 00:03:42,597
‫اسمع، كم ستكلفنا المشاركة في الاقتراع؟

90
00:03:43,306 --> 00:03:44,682
‫10 دولارات.

91
00:03:44,766 --> 00:03:46,559
‫ضريبة الدخول هي 10 دولارات.

92
00:03:46,643 --> 00:03:49,270
‫كل ما عليكم فعله هو تعبئة الاستمارة.

93
00:03:49,354 --> 00:03:51,439
‫لماذا لم نتلقَ هذه الاستمارة من قبل؟

94
00:03:51,522 --> 00:03:55,235
‫في الحقيقة، أرسلنا إليكم الاستمارة
‫عدّة مرات في الماضي،

95
00:03:55,318 --> 00:03:59,864
‫وكما أتذكر، كانت دائماً تعود إلينا مغطاة
‫بالأوساخ والفضلات

96
00:04:00,573 --> 00:04:01,574
‫والهتافات العنصرية.

97
00:04:02,533 --> 00:04:05,870
‫- كانت تلك مزحة.
‫- هذا كله للتسلية يا رجل.

98
00:04:05,954 --> 00:04:08,414
‫إنه حسّ الدعابة لدينا، ستعتاد عليه.

99
00:04:08,498 --> 00:04:11,000
‫اصمتوا! دعونا ننسى ما حصل.

100
00:04:11,084 --> 00:04:14,337
‫- حسناً.
‫- نحن هنا الآن لكي نلعب اللعبة.

101
00:04:14,420 --> 00:04:15,463
‫- نعم.
‫- من أجل ذلك.

102
00:04:15,546 --> 00:04:17,924
‫أعتقد أنك تتقاضى نقداً.

103
00:04:19,884 --> 00:04:22,303
‫آسفون، لم تكن هذه مخصصة لك.

104
00:04:22,387 --> 00:04:24,013
‫بل كانت في الحقيقة مخصصة لك.

105
00:04:24,097 --> 00:04:25,890
‫ظننا أنك ستراها مضحكة

106
00:04:25,974 --> 00:04:27,225
‫إذا انفجرت في وجهك،

107
00:04:27,308 --> 00:04:29,811
‫لكنني أعلم من نظرتك هذه أنك لا تجدها
‫مضحكة أبداً.

108
00:04:29,894 --> 00:04:31,437
‫- ليست من نمطك المفضل.
‫- للأسف.

109
00:04:31,521 --> 00:04:34,065
‫- إنه حسّ الدعابة لدينا.
‫- لن يفهمنا.

110
00:04:34,148 --> 00:04:36,818
‫- أظن أنه علينا الخروج من هنا، صحيح؟
‫- حسناً.

111
00:04:39,153 --> 00:04:40,238
‫ماذا قلتُ يا حمقى؟

112
00:04:40,321 --> 00:04:43,199
‫إن أردتم أن تترشحوا فعليكم مجاراتهم.

113
00:04:43,283 --> 00:04:44,993
‫- نحن نجاريهم.
‫- كلا، لستم كذلك.

114
00:04:45,076 --> 00:04:47,161
‫لكننا لا ننسجم مع ذلك الرجل، إنه متكبّر.

115
00:04:47,245 --> 00:04:49,914
‫تختلف عقليتنا وأسلوبنا عن ذلك الرجل.

116
00:04:49,998 --> 00:04:51,708
‫- أعجبني ذلك.
‫- لكن "فرانك" محق.

117
00:04:51,791 --> 00:04:54,210
‫نحن مُهمّشين. شهرتنا واسعة في الشارع،

118
00:04:54,294 --> 00:04:56,713
‫لكن أظن أننا أبعدنا عنّا أُناساً كثر
‫بهذه البلدة.

119
00:04:56,796 --> 00:04:59,465
‫إن أردتم الفوز بالجوائز،
‫فعليكم أن تقاتلوا من أجلهم.

120
00:04:59,549 --> 00:05:01,092
‫إنها جائزة خاصة بالعمل.

121
00:05:01,175 --> 00:05:02,719
‫هذا صحيح. نعلم أننا رائعين.

122
00:05:02,802 --> 00:05:06,014
‫وزبائننا يعلمون أننا رائعون،
‫لكن مجال عملنا لم يقدّر ذلك بعد.

123
00:05:06,097 --> 00:05:08,725
‫حسناً، هل يمكنكم أن توصلوني
‫إلى الحانة يا رفاق؟

124
00:05:08,808 --> 00:05:10,560
‫سأذهب إلى العمل
‫على "الأغنية الأفضل"

125
00:05:10,852 --> 00:05:12,103
‫ما تكون هذه؟

126
00:05:12,520 --> 00:05:13,604
‫"جائزة لأفضل أغنية"

127
00:05:13,771 --> 00:05:16,941
‫لا يوجد "جائزة لأفضل أغنية".
‫ما الذي تتحدث عنه؟

128
00:05:17,025 --> 00:05:18,985
‫هذا سبب إضافي لتقديم "الأغنية الأفضل".

129
00:05:19,068 --> 00:05:22,280
‫سنكون الوحيدون الذين يفعلون ذلك،
‫سنهتم بكافة التفاصيل.

130
00:05:22,655 --> 00:05:25,199
‫إليكم هذا. دعونا نوصله في طريقنا
‫في كافة الأحوال.

131
00:05:25,283 --> 00:05:26,951
‫- فكرة جيدة يا "تشارلي"
‫- هذا جيد.

132
00:05:27,035 --> 00:05:29,037
‫- فكرة جيدة، هيا بنا.
‫- ماذا؟

133
00:05:29,871 --> 00:05:31,748
‫"سودز"

134
00:05:40,214 --> 00:05:42,884
‫لا أصدق أنّ هذا المكان
‫فاز بجائزة "أفضل حانة".

135
00:05:43,176 --> 00:05:44,886
‫من قد يأتي إلى هذا المكان؟

136
00:05:44,969 --> 00:05:46,554
‫الكثير من الناس.

137
00:05:46,888 --> 00:05:48,806
‫"سودز" مكان مشهور جداً.

138
00:05:48,890 --> 00:05:50,933
‫لا أحب كمية الأضواء الكثيرة
‫الموجودة هنا.

139
00:05:51,017 --> 00:05:53,561
‫نعم. وما قصة كل تلك الألوان
‫الصاخبة والمزيفة؟

140
00:05:53,644 --> 00:05:54,729
‫أين الأناقة في هذا؟

141
00:05:54,812 --> 00:05:56,939
‫لنحضر مشروباً ولنجد كيف حصدوا الجائزة.

142
00:05:57,023 --> 00:06:00,693
‫سأذهب لأجد المدير وأعرّفه على نفسي
‫وأعطيه هذه الهدية الصغيرة.

143
00:06:00,777 --> 00:06:02,070
‫ماذا يوجد بداخلها؟

144
00:06:02,153 --> 00:06:04,030
‫إنه غرض أريد أن تُطبع أسماءنا عليه.

145
00:06:04,113 --> 00:06:06,574
‫لديّ أداة لفتح الزجاجات، ومفاتيح وبيضة.

146
00:06:06,657 --> 00:06:09,494
‫- لماذا ستعطيه بيضة؟
‫- إنها عديمة الفائدة.

147
00:06:09,577 --> 00:06:11,746
‫ثقي بي يا "دياندرا" الناس يأكلون
‫هذه الأشياء.

148
00:06:11,829 --> 00:06:13,414
‫عليكم مجاراتهم.

149
00:06:13,498 --> 00:06:15,333
‫{\an8}- وأنا أعرف كيف أقوم بذلك.
‫- حسناً.

150
00:06:15,416 --> 00:06:17,377
‫{\an8}- حظاً موفقاً، لنحضر مشروباً.
‫- نعم.

151
00:06:18,378 --> 00:06:20,171
‫كيف حالكم يا رفاق؟

152
00:06:20,254 --> 00:06:22,757
‫اسمي "غريغ"،أنا النادل الذي سيخدمكم الليلة

153
00:06:22,840 --> 00:06:24,342
‫هل أتيتم إلى "سودز" من قبل؟

154
00:06:24,842 --> 00:06:25,843
‫أنت تحلم.

155
00:06:25,927 --> 00:06:28,388
‫- لا أظن ذلك يا صديقي.
‫- أهلاً بكم إذاً.

156
00:06:28,471 --> 00:06:30,139
‫بالنسبة لزوارنا لأول مرة، أقترح

157
00:06:30,223 --> 00:06:32,975
‫عليكم تجربة كوكتيل "ذا بلو هول"
‫الذي نعدّه حصرياَ هنا.

158
00:06:33,059 --> 00:06:35,311
‫يُقدم مع 3 قشات في وعاء كبير.

159
00:06:35,395 --> 00:06:39,148
‫إنه لذيذ جداً حيث يقول بعض الناس
‫إنه أفضل من أي شيء.

160
00:06:39,440 --> 00:06:41,442
‫ليس وكأنه حظي بالأفضل.

161
00:06:43,694 --> 00:06:46,239
‫حسناً يا "ماكسويل"، ذكرني أن أجد
‫صديقاً جديداً.

162
00:06:50,451 --> 00:06:52,120
‫كأسا مشروب للطاولة 6 يا "غريغ".

163
00:06:52,203 --> 00:06:54,414
‫مرحباً يا "أماندا"، ما خطبكِ؟

164
00:06:54,497 --> 00:06:55,581
‫دعيني أخمن.

165
00:06:55,665 --> 00:06:57,250
‫ألغى شريكك موعدكما ثانية.

166
00:06:57,667 --> 00:06:59,293
‫تم تمديد مؤتمره.

167
00:06:59,377 --> 00:07:01,087
‫ما عساي أن أقول؟ إنه يحب عمله.

168
00:07:01,963 --> 00:07:04,924
‫أظن أن عليه إمضاء وقت أقل في عمله

169
00:07:05,007 --> 00:07:06,592
‫وقضاء وقت أكثر معكِ.

170
00:07:09,387 --> 00:07:11,514
‫شكراً، أنت لطيف جداً.

171
00:07:12,181 --> 00:07:14,600
‫- ما هذا الذي يحدث؟
‫- ما الذي يفعلانه؟

172
00:07:14,684 --> 00:07:17,270
‫آسف بشأن هذا. أتريدون مشروباً واحداً إذاً؟

173
00:07:18,146 --> 00:07:20,773
‫لنرَ، بما أننا 3 أشخاص فأظن أنهم 3 مشاريب.

174
00:07:20,940 --> 00:07:23,192
‫يتشاركون واحدة في العادة لأنها كبيرة جداً.

175
00:07:23,276 --> 00:07:24,944
‫- لقد قلنا 3 يا أحمق.
‫- أحضرهم!

176
00:07:27,113 --> 00:07:28,573
‫- لا أهتم لأمره.
‫- ولا أنا.

177
00:07:28,656 --> 00:07:29,907
‫- لا.
‫- إنه رقيق جداً.

178
00:07:29,991 --> 00:07:32,452
‫أريد نادلاً جريئاً.
‫إنها "فيلادلفيا"

179
00:07:32,785 --> 00:07:36,539
‫ماذا عن الرجل أسود البشرة
‫الذي لم ينتبه إليه أحد؟

180
00:07:36,622 --> 00:07:38,541
‫من الغريب ألا يتحدث أحد عن هذا.

181
00:07:38,624 --> 00:07:41,544
‫من غير المعتاد تجاهل
‫رجل أسود البشرة بهذه الطريقة.

182
00:07:41,627 --> 00:07:43,671
‫سلّطوا الضوء عليه ودعوا الجميع يرى ويعرف

183
00:07:43,754 --> 00:07:45,673
‫"لديّ صديق أسود البشرة"
‫وهكذا هو الأمر.

184
00:07:45,756 --> 00:07:48,259
‫غريب أنّ شخصاً أسود البشرة
‫لديه أصدقاء بيض.

185
00:07:48,342 --> 00:07:50,261
‫ليس بالأمر الجلل، لكنه غريب بعض الشيء.

186
00:07:50,344 --> 00:07:51,721
‫إنه كذلك.

187
00:07:51,804 --> 00:07:53,014
‫تفضلوا يا رفاق.

188
00:07:54,015 --> 00:07:55,016
‫ها نحن ذا.

189
00:07:58,728 --> 00:07:59,729
‫اشربوا!

190
00:08:01,105 --> 00:08:02,315
‫ما كان هذا؟

191
00:08:02,482 --> 00:08:03,483
‫هذا تنبيه "سودز".

192
00:08:03,566 --> 00:08:05,902
‫عندما نقرع الجرس، على الجميع
‫أن يشرب، حسناً؟

193
00:08:06,068 --> 00:08:07,195
‫نعم!

194
00:08:08,196 --> 00:08:10,406
‫لا أحتاج إلى جرس ليخبرني متى أشرب.

195
00:08:10,490 --> 00:08:12,033
‫سأشرب عندما أشعر بالعطش.

196
00:08:12,116 --> 00:08:15,661
‫- متأكد من أنني أعرف متى أشرب.
‫- تباً لجرسهم الغبي.

197
00:08:17,163 --> 00:08:19,832
‫أتمنى لو شربتُ عندما شرب الجميع
‫لأن هذا يبدو ممتعاً.

198
00:08:19,957 --> 00:08:21,042
‫- أشعر أنني مُهمَلة.

199
00:08:21,125 --> 00:08:22,210
‫- لنشرب.
‫- معاً؟

200
00:08:22,293 --> 00:08:23,878
‫- لأنني...
‫- أنا غاضب الآن.

201
00:08:27,256 --> 00:08:28,257
‫"المدير"

202
00:08:32,053 --> 00:08:33,971
‫ما الذي تفعله في مكتبي؟

203
00:08:35,515 --> 00:08:37,058
‫لقد تسللت خلفي.

204
00:08:37,225 --> 00:08:39,310
‫أنا "فرانك رينولدز"، مالك حانة "بادي".

205
00:08:39,936 --> 00:08:42,271
‫فكرت في أن آتي إلى هنا وألقي التحية.

206
00:08:42,730 --> 00:08:43,814
‫وأُقدم احترامي.

207
00:08:43,898 --> 00:08:46,817
‫ولديّ أيضاً هدية جميلة لك.

208
00:08:47,109 --> 00:08:50,071
‫بعض الأكسسوارات التي يمكن أن تستمتع بها.

209
00:08:50,780 --> 00:08:52,240
‫يوجد بيضة مكسورة هنا.

210
00:08:52,323 --> 00:08:53,366
‫سحقاً.

211
00:08:53,574 --> 00:08:55,243
‫لم تكن تلك البيضة المسلوقة.

212
00:08:55,493 --> 00:08:57,119
‫أتريدني أن أطبخ تلك البيضة لك؟

213
00:09:04,877 --> 00:09:07,338
‫يا للروعة. استمتعت بهذا، لقد أعجبني.

214
00:09:07,421 --> 00:09:09,382
‫- نعم.
‫- بدأت أحب هذا المكان.

215
00:09:09,465 --> 00:09:12,426
‫أصبح يعجبني أنا أيضاً. أحب التنسيق
‫الموجود بين طاقم العمل.

216
00:09:12,510 --> 00:09:15,596
‫هل رأيتما تلك اللحظة اللطيفة
‫بين "غريغ" و"أماندا"؟

217
00:09:15,680 --> 00:09:17,014
‫- نعم.
‫- صدّقوني.

218
00:09:17,098 --> 00:09:20,601
‫أعلم أن لديها صديق، لكن أعتقد أنه يجب
‫أن ينتهي بها المطاف مع "غريغ".

219
00:09:20,851 --> 00:09:22,228
‫أريد العودة الأسبوع القادم

220
00:09:22,311 --> 00:09:23,563
‫- لأرى ما سيحدث.
‫- وأنا.

221
00:09:23,646 --> 00:09:24,689
‫إنها جميلة.

222
00:09:24,772 --> 00:09:26,190
‫- إنها جميلة جداً.
‫- هي كذلك.

223
00:09:26,274 --> 00:09:27,692
‫- جميلة.
‫- إنها جميلة جداً.

224
00:09:27,775 --> 00:09:29,402
‫- لكنها غير مُضحكة.
‫- نعم.

225
00:09:29,485 --> 00:09:32,238
‫لكن ليس ضرورياً أن تكون مُضحكة
‫لأنها لطيفة ومحبوبة،

226
00:09:32,321 --> 00:09:35,241
‫والجميع يحبها وإن تمكنت من إلقاء الدعابات
‫فهذه ميّزة إضافية

227
00:09:35,324 --> 00:09:36,659
‫لنخرج من مكب النفايات هذا.

228
00:09:36,742 --> 00:09:38,661
‫هذا المكان ليس كما تظن يا "فرانك".

229
00:09:38,744 --> 00:09:42,206
‫إنه رائع جداً أيمكنك أن تحضر لهذا الرجل
‫كأساً من "بلو هول" يا "فرانك"؟

230
00:09:42,290 --> 00:09:44,292
‫- عليك أن تجرب هذا الشيء
‫- لدي أخبار لكم.

231
00:09:44,375 --> 00:09:46,794
‫انكشف سرنا وفُضح أمرنا.

232
00:09:46,877 --> 00:09:48,588
‫ذهب المدير إلى حانة "بادي"،

233
00:09:48,671 --> 00:09:52,174
‫وقال إنها عبارة عن مجموعة من الأشخاص
‫يصرخون على بعضهم البعض.

234
00:09:52,258 --> 00:09:53,676
‫ماذا إذاً؟ هذا ما نفعله.

235
00:09:53,759 --> 00:09:56,053
‫نصرخ على بعضنا البعض،
‫وإن أراد الناس المشاهدة،

236
00:09:56,137 --> 00:09:57,179
‫فعلى الرحب والسعة.

237
00:09:57,263 --> 00:10:00,516
‫هذا يزعج الزبون. ما كان "غريغ" ليصرخ أبداً
‫في وجه "أماندا".

238
00:10:00,600 --> 00:10:03,769
‫حسناً، سأخبركم بما علينا فعله
‫علينا أن نحسّن من سلوكنا.

239
00:10:04,020 --> 00:10:05,813
‫علينا أن نستضيف أمسية لمجال عملنا.

240
00:10:05,896 --> 00:10:08,566
‫وندعو كل الأشخاص الذين قالوا أنهم ينتمون
‫لهذا المجال،

241
00:10:08,649 --> 00:10:11,110
‫إلى حانتنا، وسنريهم مدى كفائتنا.

242
00:10:11,193 --> 00:10:13,195
‫أجل. أريد أن أعدّل قليلاً

243
00:10:13,279 --> 00:10:16,115
‫على ماهيّة عملنا ومدى كفائتنا.
‫لإطراء الأجواء قليلاً.

244
00:10:16,198 --> 00:10:17,742
‫حسناً. سنعدل قليلاً.

245
00:10:17,825 --> 00:10:20,119
‫سنُري هؤلاء الحمقى من يستحق الجائزة.

246
00:10:20,202 --> 00:10:21,203
‫نعم.

247
00:10:23,080 --> 00:10:25,041
‫اشربوا!

248
00:10:26,709 --> 00:10:27,710
‫حانة "بادي"

249
00:10:27,793 --> 00:10:30,595
‫لكي نظهر للعاملين في هذا المجال
‫أننا محبوبون،

250
00:10:30,648 --> 00:10:32,840
‫نحتاج إلى مزاح مُضحك مثل "غريغ" و"ماكسويل"

251
00:10:32,923 --> 00:10:35,885
‫لا تقلق. سأظل أثرثر طوال الليل.

252
00:10:35,968 --> 00:10:38,054
‫لن تقومي بالثرثرة في الأرجاء يا "دي"،

253
00:10:38,137 --> 00:10:40,931
‫لأن الرجال يخافون
‫من النساء المرحات، حسناً؟

254
00:10:41,015 --> 00:10:43,976
‫لذلك نريدكِ أن تكوني جميلة ولطيفة فقط.

255
00:10:44,240 --> 00:10:47,326
‫سنقوم بـ"سيفعلان ذلك أم لا"
‫بينكِ وبين "ماك".

256
00:10:47,855 --> 00:10:49,482
‫- لا نريد أن نكون معاً.
‫- لا.

257
00:10:49,524 --> 00:10:52,360
‫لكن الزبائن يريدونكما معاً
‫هذا ممتع بالنسبة لهم.

258
00:10:52,397 --> 00:10:54,899
‫لمَ من الممتع مشاهدة شخصين
‫لا يريدان أن يكونا معاً؟

259
00:10:55,196 --> 00:10:57,156
‫لا. أنتما تريدان حقاً أن تكونا معاً.

260
00:10:57,239 --> 00:11:00,451
‫يجب أن يظن الزبائن أنكما لا تريدان
‫أن تكونا معاً،

261
00:11:00,534 --> 00:11:02,662
‫لكنكما تريدان ذلك في أعماقكما.

262
00:11:02,745 --> 00:11:05,498
‫المشكلة هي أنني أفهم أنكما لا تريدان
‫أن تكونا معاً.

263
00:11:05,581 --> 00:11:07,249
‫لكنني أريدكما أن تكونا معاً.

264
00:11:07,708 --> 00:11:08,709
‫لديّ سؤال.

265
00:11:08,793 --> 00:11:11,128
‫تتساءل كيف سنجعل "دي" جذابة كفاية

266
00:11:11,253 --> 00:11:12,546
‫لكي ترغب بأن تكون معها.

267
00:11:12,630 --> 00:11:13,714
‫- نعم.
‫- ما سأفعله هو

268
00:11:13,798 --> 00:11:16,092
‫أنني سأغمرها بالمكياج وأسلط عليها الضوء

269
00:11:16,175 --> 00:11:17,802
‫كي ألطّف ملامحها.

270
00:11:18,552 --> 00:11:20,721
‫- أنا موافقة على ذلك.
‫- حسناً، عظيم.

271
00:11:20,805 --> 00:11:23,182
‫أحضرتُ بطاقات خاصة بالمزاح.

272
00:11:23,265 --> 00:11:24,975
‫سترحب بالزبون الداخل يا "ماك"،

273
00:11:25,059 --> 00:11:27,395
‫ثم سأبدأ الدعابة بتعليق لاذع.
‫لنجرب هذا.

274
00:11:27,478 --> 00:11:29,689
‫"مرحباً! أنا "ماك"، أهلاً بكم
‫في حانة "بادي".

275
00:11:29,772 --> 00:11:31,315
‫أقترح لزوارنا للمرة الأولى

276
00:11:31,399 --> 00:11:33,818
‫مشروبنا المميز (كاريبيان بارادايس)

277
00:11:33,901 --> 00:11:36,028
‫يقول الناس إنه أفضل من أي شيء"

278
00:11:36,112 --> 00:11:37,238
‫ليس وكأنه حظي بالأفضل.

279
00:11:37,321 --> 00:11:39,740
‫لقد حظيت بالأفضل! بل حظيت
‫به مرات عديدة!

280
00:11:39,824 --> 00:11:41,325
‫حتى أنني حظيت به مع والدتك!

281
00:11:41,409 --> 00:11:44,078
‫سأخنقك وأُبرحك ضرباً!

282
00:11:45,121 --> 00:11:46,539
‫اهدأ يا صاحب.

283
00:11:46,831 --> 00:11:48,040
‫اجلس. ما الذي تفعله؟

284
00:11:48,124 --> 00:11:49,625
‫- حسناً.
‫- لقد هاجمتني.

285
00:11:49,709 --> 00:11:51,419
‫ورددت لك الصاع صاعين،

286
00:11:51,502 --> 00:11:52,837
‫- بسبب...
‫- أفهم ذلك.

287
00:11:52,920 --> 00:11:54,505
‫أنا أقوم بالأمر وحسب.

288
00:11:54,964 --> 00:11:55,965
‫أترى؟

289
00:11:56,048 --> 00:11:57,800
‫ما فعلتَه الآن، هكذا نتحدث عادة.

290
00:11:57,883 --> 00:12:00,052
‫- هذا عدائي جداً.
‫- هاجمتك بعنف.

291
00:12:00,136 --> 00:12:02,972
‫لقد هاجمتني بقوة، ولا يشعر الناس
‫بالراحة حيال ذلك.

292
00:12:03,055 --> 00:12:04,807
‫لذلك سنجرب شيئاً آخر.

293
00:12:04,890 --> 00:12:07,101
‫اتفقنا يا رفاق؟
‫احفظوا هذه الأسطر، حسناً؟

294
00:12:07,184 --> 00:12:09,145
‫نريد أن نبدو وكأننا
‫لسنا مستعدين مسبقاً.

295
00:12:09,228 --> 00:12:11,772
‫صحيح، بالإضافة إلى أنها لم تشعر بشيء.

296
00:12:13,357 --> 00:12:14,400
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

297
00:12:14,483 --> 00:12:17,403
‫هذه هي الدعابة المتعلقة بوالدتنا
‫والتي ألقاها "ماك".

298
00:12:17,486 --> 00:12:19,488
‫لم تلحظ شيئاً.

299
00:12:19,572 --> 00:12:22,324
‫يا للهول، توقيتكِ سيئ للغاية يا "دي".

300
00:12:22,616 --> 00:12:24,285
‫- قالها للتو.
‫- التوقيت مهم.

301
00:12:24,368 --> 00:12:25,786
‫توقفي. لا تُلقِ الدعابات.

302
00:12:25,870 --> 00:12:27,288
‫لنعتاد على أدوارنا الجديدة.

303
00:12:27,371 --> 00:12:29,582
‫- حسناً؟ لنجرّب مرة أخرى.
‫- تغيير في الخطة.

304
00:12:29,957 --> 00:12:31,876
‫علينا أن نخفت الأضواء في تلك الأمسية.

305
00:12:31,959 --> 00:12:33,002
‫- ماذا؟
‫- "إيدجير".

306
00:12:33,085 --> 00:12:34,462
‫لا تعرقلنا يا "فرانك".

307
00:12:34,545 --> 00:12:37,506
‫سنستخدم أضواء وألوان ساطعة ودعابات مضحكة
‫وهذا سينجح.

308
00:12:37,590 --> 00:12:38,591
‫غير صحيح.

309
00:12:38,758 --> 00:12:41,677
‫ذهبت مع "آرتميس" إلى حانة هزلية
‫في الليلة الماضية.

310
00:12:41,761 --> 00:12:44,638
‫كان هناك نساء يتعرين، لكن العرض
‫كان راقياً

311
00:12:44,722 --> 00:12:47,141
‫كانت الإضاءة خافتة.
‫كانوا يقدمون المشاريب الفاخرة

312
00:12:47,475 --> 00:12:48,893
‫مع أزياء من حقبات مختلفة.

313
00:12:48,976 --> 00:12:50,436
‫لم يكن هناك الكثير من الناس،

314
00:12:50,519 --> 00:12:52,938
‫لكن حظي هذا البار بالكثير من الجوائز.

315
00:12:53,022 --> 00:12:54,899
‫هل تظنون أنّ موقعنا هو المشكلة؟

316
00:12:55,232 --> 00:12:56,442
‫يمكن أن يكون كذلك.

317
00:12:56,525 --> 00:12:58,986
‫هناك حانة افتُتحت العام الماضي

318
00:12:59,069 --> 00:13:00,362
‫في آخر الشارع،

319
00:13:00,696 --> 00:13:02,448
‫وفازوا بالكثير من الجوائز.

320
00:13:02,531 --> 00:13:03,532
‫صحيح.

321
00:13:03,783 --> 00:13:04,867
‫هل نحن المشكلة؟

322
00:13:07,495 --> 00:13:09,371
‫- لا
‫- نحن؟

323
00:13:09,455 --> 00:13:10,581
‫- محال.
‫- لا يمكن هذا.

324
00:13:10,664 --> 00:13:12,458
‫- أشك كثيراً في هذا.
‫- إنها مشكلتهم.

325
00:13:12,541 --> 00:13:14,168
‫- لسنا نحن.
‫- ليس لدينا...

326
00:13:16,045 --> 00:13:17,630
‫وجدتها!

327
00:13:17,797 --> 00:13:18,798
‫ماذا وجدت؟

328
00:13:18,881 --> 00:13:21,801
‫"الأغنية الأفضل"، لقد كتبتها
‫إنها رائعة، سأغنيها أمامكم.

329
00:13:21,884 --> 00:13:22,885
‫- حسناً؟
‫- نعم رجاء.

330
00:13:22,968 --> 00:13:24,512
‫نتوق جميعنا لسماعها.

331
00:13:25,346 --> 00:13:28,224
‫"يقولون إن العالم هو ملكك

332
00:13:28,307 --> 00:13:30,935
‫ولكنني لا أحب التملك يا عزيزتي

333
00:13:32,019 --> 00:13:36,023
‫أنتِ حسناء الحفلة، لكنكِ لستِ من النوع
‫الذي أفضله

334
00:13:36,941 --> 00:13:41,570
‫يشهدون بأنكِ الأفضل دائماً
‫ولكني لا أوافقهم الرأي

335
00:13:41,654 --> 00:13:45,658
‫لأنني أحب الحياة في حانة (بادي)"

336
00:13:46,784 --> 00:13:47,785
‫حسناً.

337
00:13:47,868 --> 00:13:49,078
‫"هناك مكان لي

338
00:13:49,161 --> 00:13:50,538
‫مكان أذهب إليه

339
00:13:50,621 --> 00:13:53,958
‫حيث تكون المشروبات رخيصة الثمن
‫والأضواء خافتة

340
00:13:54,041 --> 00:13:55,709
‫إنها حانة (بادي)

341
00:13:56,710 --> 00:13:58,170
‫أحب حانة (بادي)

342
00:14:00,089 --> 00:14:03,092
‫ليعلم الجميع ما هو أفضل مكان للذهاب إليه

343
00:14:03,467 --> 00:14:06,262
‫والذي يُدعى حانة (بادي)

344
00:14:15,980 --> 00:14:20,651
‫أحب الحياة في حانة (بادي)"

345
00:14:25,030 --> 00:14:26,866
‫يا للروعة!

346
00:14:26,949 --> 00:14:28,868
‫- إنها رائعة.
‫- انتظروا،

347
00:14:28,951 --> 00:14:31,704
‫هل أعجبتكم حقاً يا رفاق؟
‫ألستم تخدعونني؟

348
00:14:31,787 --> 00:14:33,414
‫استوحيتها من...

349
00:14:33,497 --> 00:14:35,165
‫"راندي نيومان"، "أمريكا الوسطى".

350
00:14:35,249 --> 00:14:36,876
‫لم ألحظ وجود أي إرشادات للانتهاك

351
00:14:36,959 --> 00:14:38,836
‫أو أيّ شيء عن العناكب أو عن الغيلان.

352
00:14:38,919 --> 00:14:40,713
‫- جُرذان، جبنة...
‫- لمَ علي فعل ذلك؟

353
00:14:40,796 --> 00:14:42,548
‫تتحدث دائماً
‫عن الانتهاك والعناكب...

354
00:14:42,631 --> 00:14:43,883
‫لقد أسأتم فهمها يا رفاق.

355
00:14:43,966 --> 00:14:46,051
‫لقد كانت رائعة حقاً يا "تشارلي".

356
00:14:46,135 --> 00:14:47,553
‫أحسنتَ صنعاً.

357
00:14:47,636 --> 00:14:50,097
‫لنذهب إلى القبو ونحضر الليمون
‫من أجل الحفلة.

358
00:14:50,180 --> 00:14:51,181
‫نعم! بالتأكيد.

359
00:14:51,265 --> 00:14:54,101
‫سعيد أنك أحببت الأغنية يا رجل.
‫متحمس كثيراً بشأنها.

360
00:14:55,561 --> 00:14:57,813
‫- هل قمت بحبسي هنا؟
‫- نعم.

361
00:14:58,188 --> 00:14:59,899
‫لا نستطيع تركه يؤدي تلك الأغنية.

362
00:14:59,982 --> 00:15:01,984
‫- لا.
‫- ليس لها معنى، إنها سخيفة.

363
00:15:02,067 --> 00:15:04,236
‫حسناً، لنقدّم أفضل ما لدينا.

364
00:15:15,137 --> 00:15:16,889
‫بدأ الناس في الوصول.

365
00:15:16,999 --> 00:15:18,584
‫هذا رائع. إذاً عندما زبون...

366
00:15:18,667 --> 00:15:20,502
‫- يأتي إليك، ابقَ في مزاج جيد.
‫- نعم.

367
00:15:20,586 --> 00:15:22,379
‫- ومليئاً بالنشاط.
‫- حسناً.

368
00:15:22,463 --> 00:15:24,173
‫- حسناً؟
‫- لا تقلق عليّ.

369
00:15:24,256 --> 00:15:27,134
‫لأنني سأدردش مع هؤلاء الحمقى كالحثالة.

370
00:15:27,968 --> 00:15:29,762
‫رائع، شكراً يا "زي".

371
00:15:30,095 --> 00:15:31,180
‫قلق بعض الشيء بشأنه.

372
00:15:31,263 --> 00:15:33,807
‫كان يجب أن نحضر شاباً أسود أقل حدّة
‫من أجل التنوّع.

373
00:15:33,974 --> 00:15:35,726
‫لكن ليس لدينا أحد في قائمتنا.

374
00:15:35,809 --> 00:15:37,728
‫ربما نجد أحداً، وندخله في هذا التنوع

375
00:15:37,811 --> 00:15:39,146
‫للتخفيف من حدّة "زي"؟

376
00:15:39,229 --> 00:15:42,191
‫عليك أن تحذر بشأن النسبة.
‫وإلا يأتينا الكثير من الرجال السود

377
00:15:42,274 --> 00:15:43,817
‫ويظن الناس أنها حانة للسود.

378
00:15:43,901 --> 00:15:46,403
‫وتلك الحانات لا تفوز بالجوائز
‫لا أعلم لماذا.

379
00:15:46,487 --> 00:15:48,447
‫أحب تلك الأضواء يا رفاق.

380
00:15:48,530 --> 00:15:51,075
‫إنني أتوهج كملاك هنا.

381
00:15:51,325 --> 00:15:52,326
‫يا للروعة.

382
00:15:53,452 --> 00:15:54,912
‫أيمكنني الحصول على مشروب؟

383
00:15:54,995 --> 00:15:57,081
‫مرحباً أنا "ماك" أهلاً بكِ
‫في حانة "بادي".

384
00:15:57,164 --> 00:16:00,292
‫أقترح لزوارنا للمرة الأولى
‫كوكتيلنا المميز.

385
00:16:00,376 --> 00:16:01,585
‫"كاريبيان بارادايس".

386
00:16:01,669 --> 00:16:03,545
‫يقول بعض الناس إنه أفضل من أي شيء.

387
00:16:04,338 --> 00:16:05,547
‫المعذرة؟

388
00:16:05,631 --> 00:16:06,715
‫أفضل من أي شيء.

389
00:16:06,799 --> 00:16:09,969
‫كأن تفقدي السيطرة على نفسكِ،
‫هو قال أنها دعابة مُضحكة.

390
00:16:10,052 --> 00:16:11,553
‫- لا... توقف.
‫- نعم.

391
00:16:11,637 --> 00:16:12,680
‫مثل اللحظات الحميمية

392
00:16:12,763 --> 00:16:14,056
‫- لا.
‫- كله نشاط وحيوية.

393
00:16:14,139 --> 00:16:16,183
‫أظن أنّ صديقي كان يشير إلى

394
00:16:16,266 --> 00:16:18,644
‫شيء رومانسي، والذي يعطي شعوراً
‫بالحيوية والنشاط

395
00:16:18,727 --> 00:16:21,230
‫لكنه تجاوز الحدود وخاض في تفاصيل
‫أكثر من اللازم.

396
00:16:21,313 --> 00:16:23,691
‫نضيف سائلاً إلى المشروب
‫وهذا ما يجعله لذيذاً.

397
00:16:23,774 --> 00:16:25,734
‫لا. لا أحد يضيف سائل على أي شيء.

398
00:16:25,985 --> 00:16:27,319
‫- أين سأضيفه؟
‫- لن تفعل.

399
00:16:27,403 --> 00:16:29,321
‫كيف سنحصل على الحيوية
‫إن لم أضف السائل؟

400
00:16:29,405 --> 00:16:31,573
‫- أظن أنّ...
‫- أخبرني أين سأضيفه وحسب.

401
00:16:31,657 --> 00:16:33,075
‫حتى أعطي هذه السيدة مشروبها.

402
00:16:33,158 --> 00:16:35,953
‫ماذا تحبين أن تشربي؟
‫ونحن لا نضيف السوائل على أي شيء.

403
00:16:36,328 --> 00:16:38,539
‫ليس الأمر وكأن "ماك" حظي بالأفضل.

404
00:16:38,622 --> 00:16:40,916
‫تباً، لقد تأخرتِ، عودي إلى مكانكِ.

405
00:16:41,083 --> 00:16:42,501
‫جميعنا جاهزون هناك.

406
00:16:42,584 --> 00:16:44,878
‫"دياندرا"، أحضري بعض زجاجات المشروب.
‫هيا بنا.

407
00:16:44,962 --> 00:16:48,007
‫كلا أنا سأقوم بذلك، ابقي في مكانكِ يا "دي"
‫تعال معي.

408
00:16:48,090 --> 00:16:49,758
‫حسناً، اسمعاني.

409
00:16:49,842 --> 00:16:50,884
‫ماذا كان هذا؟

410
00:16:50,968 --> 00:16:52,428
‫حسناً، اسمعا.

411
00:16:52,511 --> 00:16:54,221
‫قوما بتلك اللحظة اللطيفة حسناً؟

412
00:16:54,304 --> 00:16:55,889
‫سيفعلان ذلك أم لا؟

413
00:17:04,189 --> 00:17:06,191
‫- ما خطبكِ يا "دي"؟
‫- لا شيء.

414
00:17:06,900 --> 00:17:08,527
‫دعيني أخمن، مشكلات مع صديقكِ؟

415
00:17:08,944 --> 00:17:10,237
‫لا يقدّر هذا الرجل قيمتكِ

416
00:17:11,155 --> 00:17:12,448
‫كما أنّه قبيح أيضاً.

417
00:17:13,365 --> 00:17:15,367
‫- المعذرة، هل تتحدث معي؟
‫- نعم.

418
00:17:15,451 --> 00:17:17,953
‫قلتُ إنّ صديقها قبيح، ركّز أيها الأحمق.

419
00:17:18,037 --> 00:17:19,163
‫هو ليس قبيحاً، حسناً؟

420
00:17:19,246 --> 00:17:21,665
‫هذا غير منطقي.
‫إنه ليس قبيحاً.

421
00:17:21,749 --> 00:17:24,084
‫- إنّه أبله أيضاً.
‫- هذا...

422
00:17:24,168 --> 00:17:27,504
‫على الأقل هو ليس مُغطّى
‫بوشوم سخيفة لأمٍ محبطة...

423
00:17:27,588 --> 00:17:29,214
‫ماذا؟ لا تتحدثي بالسوء عن أمي!

424
00:17:32,217 --> 00:17:36,096
‫- توقفا، ما الذي يحدث هنا؟
‫- كان ذلك الرجل يخنق تلك السيدة.

425
00:17:36,180 --> 00:17:38,682
‫تعالا إلى هنا، ما الذي تفعلانه؟

426
00:17:38,932 --> 00:17:40,684
‫هذا ليس "سيفعلان ذلك أم لا؟".

427
00:17:40,768 --> 00:17:42,853
‫بل إنه "لن يفعلا ولا أريدهما أن يفعلا".

428
00:17:44,605 --> 00:17:47,191
‫المعذرة، ثمّة رجل يزحف على الأرضية.

429
00:17:48,859 --> 00:17:51,445
‫لا بأس بذلك إنه عامل النظافة لدينا
‫لا تقلق حيال ذلك.

430
00:17:51,528 --> 00:17:53,489
‫- ما الذي تفعله يا صاحب؟
‫- لقد هربت.

431
00:17:54,323 --> 00:17:55,365
‫هل أنت ثمل؟

432
00:17:55,449 --> 00:17:58,410
‫أنتم وضعتموني في القبو مع علب المشروب
‫لذلك ثملت.

433
00:17:58,786 --> 00:18:01,914
‫هلّا أسديت لي معروفاً وعُدت إلى القبو؟
‫واشرب المزيد إن أردت.

434
00:18:01,997 --> 00:18:03,916
‫عُد إلى هناك وحسب، لا تجلس هناك.

435
00:18:03,999 --> 00:18:06,293
‫لا، تباً.

436
00:18:06,877 --> 00:18:09,338
‫- ماذا سنفعل؟
‫- يبدو أنّ "زي" أحضر أصدقاءه.

437
00:18:09,421 --> 00:18:10,756
‫كيف الحال يا صاح؟

438
00:18:11,715 --> 00:18:13,842
‫هذا كثير، لقد أصبح عددهم أكثر منا.

439
00:18:13,926 --> 00:18:15,761
‫- قلّت نسبتنا يا "دينيس"!
‫- أتعلمان؟

440
00:18:15,844 --> 00:18:17,304
‫التقليد الهزلي، أتذكران؟

441
00:18:17,846 --> 00:18:18,847
‫نعم.

442
00:18:18,931 --> 00:18:20,849
‫أيها السيدان.

443
00:18:20,933 --> 00:18:23,393
‫ما رأيكما بشيء أكثر إثارة؟

444
00:18:23,477 --> 00:18:25,187
‫تعاليا معي، أريد أن أريكما شيئاً.

445
00:18:25,270 --> 00:18:26,939
‫نعم، هذا رائع.

446
00:18:27,022 --> 00:18:29,108
‫- هيّا تشجعي!
‫- لقد فعلت!

447
00:18:29,191 --> 00:18:30,400
‫المزيد بعد.

448
00:18:31,860 --> 00:18:33,487
‫- توقفي الآن عن ذلك!
‫- أحاول!

449
00:18:34,404 --> 00:18:36,281
‫لا تحكموا عليّ، هذا فنّ.

450
00:18:36,406 --> 00:18:37,699
‫- أغلقوا الباب!
‫- هذا مريع

451
00:18:37,783 --> 00:18:38,784
‫انتباه.

452
00:18:38,867 --> 00:18:41,662
‫انتبهوا جميعاً، لديّ أغنية قصيرة
‫عن حانة "بادي".

453
00:18:42,329 --> 00:18:43,539
‫أنا مغنّي.

454
00:18:43,622 --> 00:18:45,833
‫سيؤدي "تشارلي" تلك الأغنية الظريفة.

455
00:18:45,916 --> 00:18:47,042
‫هذا سيلطّف الأجواء.

456
00:18:47,126 --> 00:18:48,377
‫هيا افعلها يا صاح.

457
00:18:48,460 --> 00:18:49,795
‫استمتعوا بالأغنية رجاءً.

458
00:18:51,338 --> 00:18:53,048
‫"هناك عنكبوتاً

459
00:18:53,382 --> 00:18:55,259
‫عنكبوتاً

460
00:18:56,385 --> 00:18:59,596
‫في أعماق روحي

461
00:19:00,430 --> 00:19:03,183
‫يعيش هنا منذ عدة سنوات

462
00:19:04,393 --> 00:19:06,228
‫يأبى أن يتخلى عن مكانه

463
00:19:07,813 --> 00:19:09,773
‫إنّه مستلقٍ

464
00:19:11,066 --> 00:19:12,609
‫ولديه عضّة قوية

465
00:19:14,403 --> 00:19:17,614
‫الآن هو جاهز

466
00:19:17,698 --> 00:19:19,825
‫للقتال

467
00:19:24,204 --> 00:19:28,000
‫وللدفاع عمّا يعلمه

468
00:19:32,129 --> 00:19:35,966
‫لا أريد كؤوسكم وذهبكم

469
00:19:36,091 --> 00:19:38,343
‫أريد فقط أن أخبركم

470
00:19:38,510 --> 00:19:40,512
‫تباً لكم"

471
00:19:42,431 --> 00:19:43,807
‫سحقاً.

472
00:19:50,439 --> 00:19:53,358
‫"تباً لكم"

473
00:19:57,571 --> 00:19:59,156
‫- هل هو يبصق؟
‫- يبصق عليهم.

474
00:20:00,657 --> 00:20:02,701
‫- هل هذه هي العلامة؟ ابصقوا!
‫- علامة جيدة

475
00:20:02,784 --> 00:20:04,203
‫توقفوا!

476
00:20:04,286 --> 00:20:05,913
‫ما خطبكم أيها الناس؟

477
00:20:05,996 --> 00:20:08,582
‫- اخرجوا من حانتنا!
‫- لا نحتاجكم هنا!

478
00:20:08,749 --> 00:20:10,334
‫اخرجوا من هنا!

479
00:20:10,834 --> 00:20:12,711
‫"أنا حقاً أريد إخباركم

480
00:20:12,794 --> 00:20:14,171
‫تباً لكم

481
00:20:14,254 --> 00:20:16,632
‫لا أريدكم هنا في حانتي"

482
00:20:17,341 --> 00:20:19,092
‫- اغربوا عن وجهي!
‫- هذه هي جائزتكم!

483
00:20:27,476 --> 00:20:28,518
‫هل سمعت أغنيتي؟

484
00:20:28,602 --> 00:20:29,728
‫سمعتها وأحببتها.

485
00:20:29,811 --> 00:20:31,480
‫- أغنية رائعة يا "تشارلي"
‫- نعم.

486
00:20:31,563 --> 00:20:34,066
‫أتعلمون ماذا، إنه شعور جيد حقاً.

487
00:20:34,149 --> 00:20:36,902
‫- هذا ما نحن عليه، إنها طبيعتنا.
‫- نعم.

488
00:20:36,985 --> 00:20:38,904
‫- صحيح هكذا نحن.
‫- نعم.

489
00:20:38,987 --> 00:20:41,156
‫تباً لهم تعلمون لماذا؟ لأنني أحب
‫ما نحن عليه

490
00:20:41,240 --> 00:20:43,617
‫- وأنا أيضاً كذلك يا "دي".
‫- نعم، لأننا رائعون.

491
00:20:43,700 --> 00:20:45,369
‫وجيدون في ما نفعله.

492
00:20:45,452 --> 00:20:47,412
‫نفعل ما نريد ونحن جيدون في ذلك.

493
00:20:47,496 --> 00:20:49,957
‫- لا أحتاج إلى تقييمهم.
‫- لا.

494
00:20:50,040 --> 00:20:51,750
‫- بالضبط.
‫- لا، سعيد بما نحن عليه.

495
00:20:51,833 --> 00:20:53,085
‫- تماماً.
‫- نعم.

496
00:20:55,595 --> 00:20:58,089
‫- ومع ذلك رغبت أن أحصل على جائزة.
‫- كنت أتوق لها.

497
00:20:58,139 --> 00:20:59,933
‫- سيكون ذلك جميلاً.
‫- ستعني الكثير.

498
00:21:00,435 --> 00:21:01,686
‫نعم.

