﻿1
00:00:08,920 --> 00:00:12,520
‫"بناءً على نصوص الاستجواب
‫من تحقيق في جريمة قتل حقيقية"

2
00:00:12,720 --> 00:00:15,320
‫"امتد التحقيق على أكثر من عشرين سنة"

3
00:00:16,040 --> 00:00:18,920
‫"لتاريخه، لا تزال القضية عالقة"

4
00:00:41,320 --> 00:00:43,040
‫أحتاج إلى سيارة إسعاف، أسرعوا

5
00:00:43,800 --> 00:00:46,560
‫أمي تحتضر، مفهوم؟
‫تعالوا إلى هنا

6
00:01:17,160 --> 00:01:19,080
‫"10 مارس عام 1983"

7
00:01:20,480 --> 00:01:22,200
‫"(شيرمان أوكس، كاليفورنيا)"

8
00:01:23,480 --> 00:01:26,160
‫"مخفر شرطة جنوب (فان نويس)
‫الـ1:35 ظهراً"

9
00:01:26,280 --> 00:01:29,360
‫أرجوكم! أخرجوني!

10
00:01:31,240 --> 00:01:33,080
‫أحتاج إلى رؤيتها!

11
00:01:33,360 --> 00:01:36,040
‫أحتاج إلى رؤيتها
‫تباً!

12
00:01:36,280 --> 00:01:38,720
‫أحتاج إلى غسل يديّ!

13
00:01:40,240 --> 00:01:43,320
‫أحتاج إلى غسل يديّ!

14
00:01:45,280 --> 00:01:46,600
‫أرجوكم

15
00:01:50,360 --> 00:01:52,440
‫- أمي! أمي!
‫- تراجع عن الباب

16
00:01:54,760 --> 00:01:55,960
‫هل أمي... كيف حال أمي؟

17
00:01:56,120 --> 00:01:58,960
‫- حالما نسمع شيئاً، سأخبرك، حسناً؟
‫- حسناً

18
00:01:59,160 --> 00:02:00,440
‫اجلس

19
00:02:01,000 --> 00:02:02,360
‫- حسناً، دعني...
‫- حسناً؟ اجلس

20
00:02:02,680 --> 00:02:05,080
‫سأزيل عنك أصفادك
‫هل تستطيع تحمل ذلك؟

21
00:02:10,200 --> 00:02:12,560
‫أنا المحقق (راسل)
‫أنا كبير المحققين

22
00:02:14,080 --> 00:02:16,280
‫أحتاج إلى مساعدتك لأفهم ماذا جرى

23
00:02:20,440 --> 00:02:21,840
‫تحدث معي

24
00:02:22,960 --> 00:02:28,440
‫"(إريك فيشر)"

25
00:02:28,800 --> 00:02:30,400
‫لا أعرف

26
00:02:31,920 --> 00:02:33,280
‫لا أعرف ماذا جرى

27
00:02:33,400 --> 00:02:35,160
‫- عندما وصلت إلى هناك، كانت...
‫- لا، لا

28
00:02:35,520 --> 00:02:38,600
‫منذ بداية يومك
‫أخبرني عنه، كل شيء

29
00:02:38,720 --> 00:02:40,160
‫قبل ذهابك إلى هناك

30
00:02:42,000 --> 00:02:44,640
‫(إريك)... بداية يومك

31
00:02:49,960 --> 00:02:54,000
‫- استيقظت...
‫- إنها الـ6:32 صباحاً

32
00:02:54,240 --> 00:02:55,760
‫- هنا في مدينة الملائكة
‫- باكراً جداً

33
00:02:55,880 --> 00:02:57,800
‫23 درجة مئوية، الخميس
‫اليوم العاشر من مارس

34
00:02:58,040 --> 00:03:00,160
‫سحب فوق كامل حوض (لوس أنجلوس)

35
00:03:00,280 --> 00:03:02,520
‫يفيد تقرير الضباب بأنه إن
‫كنت ستتواجد خارجاً اليوم

36
00:03:02,640 --> 00:03:04,640
‫فلا تتنفس الهواء

37
00:03:23,840 --> 00:03:26,120
‫- "(تاور ريكوردز)"
‫- (ستيلي دان)، صحيح؟

38
00:03:26,240 --> 00:03:28,320
‫هراء عن الاندماج
‫يباع بكثرة

39
00:03:28,880 --> 00:03:31,520
‫- يجب أن تبلغ 18 عاماً
‫- سيحصل ذلك قريباً

40
00:03:32,160 --> 00:03:36,880
‫حسناً؟ وأنا عامل مجتهد
‫أحتاج إلى وظيفة

41
00:03:37,360 --> 00:03:38,960
‫املأ استمارة

42
00:03:39,520 --> 00:03:41,000
‫أعدها في عيد ميلادك

43
00:03:43,400 --> 00:03:44,720
‫شكراً جزيلاً

44
00:04:07,120 --> 00:04:10,360
‫نعم، أحسنت!
‫أيمكنني الحصول على توقيعك؟

45
00:04:15,800 --> 00:04:19,520
‫(كوم أون أيلين) لأغنية
‫(ديكسي ميدنايت رانرز) الرائعة

46
00:04:19,760 --> 00:04:21,040
‫أستطيع الاستماع إليها طوال اليوم

47
00:04:21,160 --> 00:04:23,160
‫بهذه الطريقة تم فصلي من عملي الأخير

48
00:04:24,760 --> 00:04:26,360
‫بئساً يا رجل

49
00:04:27,760 --> 00:04:32,560
‫مصداتي الخلفية مكسورة
‫لذا عدت إلى شقتي لتغيير ملابسي

50
00:04:33,280 --> 00:04:37,080
‫ولإحضار بعض الأدوات
‫لا، لا...

51
00:04:37,440 --> 00:04:40,080
‫- لا، عدت إلى... إلى منزل والديّ
‫- متأكد؟

52
00:04:40,560 --> 00:04:41,960
‫- نعم، نعم، نعم
‫- لا، أمي

53
00:04:42,080 --> 00:04:44,200
‫أمي تحتفظ برافعة في المرأب

54
00:04:46,360 --> 00:04:47,640
‫أمي، هذا أنا

55
00:04:48,760 --> 00:04:51,440
‫أحتاج إلى دخول المرأب
‫وإصلاح سيارتي

56
00:04:53,320 --> 00:04:54,840
‫أمي، هل أنت في الداخل؟

57
00:05:13,720 --> 00:05:14,920
‫أمي؟

58
00:05:30,040 --> 00:05:32,960
‫يا إلهي، أمي!
‫أمي! أمي! أمي!

59
00:05:33,400 --> 00:05:34,960
‫بئساً، أمي؟

60
00:05:36,640 --> 00:05:39,640
‫أمي، قولي شيئاً
‫بئساً، حسناً، لا أمي...

61
00:05:40,320 --> 00:05:42,160
‫عليّ... عليّ...
‫عليّ...

62
00:05:42,440 --> 00:05:45,640
‫عليّ إخراج السكينين منك، اتفقنا؟
‫أنا آسف

63
00:05:49,800 --> 00:05:51,400
‫حسناً

64
00:05:51,800 --> 00:05:53,920
‫هذه الأولى، عليّ...

65
00:05:54,160 --> 00:05:56,960
‫عليّ إخراج واحدة أخرى، اتفقنا؟
‫سيساعدك ذلك في التنفس، مفهوم؟

66
00:06:06,280 --> 00:06:07,800
‫حسناً أمي، عليك التنفس!

67
00:06:09,520 --> 00:06:11,920
‫أمي، عليك التنفس!
‫عليك التنفس يا أمي!

68
00:06:13,280 --> 00:06:17,080
‫ما هذا؟ ما هذا؟

69
00:06:21,720 --> 00:06:24,280
‫بئساً أمي!
‫أجل، النجدة، رجاءً

70
00:06:24,400 --> 00:06:28,200
‫أحتاج إلى سيارة إسعاف الآن
‫لا، لا تجعلني أنتظر!

71
00:06:28,320 --> 00:06:30,880
‫إنها تحتضر، مفهوم؟
‫تعال إلى هنا وحسب!

72
00:06:31,120 --> 00:06:33,400
‫أبي! أبي، نعم
‫يحصل شيء ما

73
00:06:33,520 --> 00:06:35,040
‫يحصل شيء ما
‫حصل شيء ما لأمي

74
00:06:35,440 --> 00:06:37,880
‫أريدك أن تأتي إلى المنزل

75
00:06:40,560 --> 00:06:42,200
‫هل من أحد هنا؟

76
00:07:16,840 --> 00:07:18,160
‫ماذا؟

77
00:07:24,920 --> 00:07:26,960
‫أي وحش يفعل ذلك؟

78
00:07:28,320 --> 00:07:30,600
‫يحطم رأسها لأجل ماذا؟
‫150 دولاراً؟

79
00:07:30,760 --> 00:07:33,280
‫- كيف تعرف؟
‫- أعرف ماذا؟

80
00:07:33,400 --> 00:07:35,080
‫المال بحوزتها؟

81
00:07:35,720 --> 00:07:40,600
‫مال البقالة، كل أربعاء
‫يعطيها أبي 150 دولاراً نقداً

82
00:07:41,560 --> 00:07:42,880
‫هل فتشت كامل المنزل؟

83
00:07:43,160 --> 00:07:44,520
‫مَن يفعل ذلك لها؟

84
00:07:44,640 --> 00:07:47,800
‫- لكنك لم تدخل غرفة نومك؟
‫- لا، كنت أوشك على ذلك...

85
00:07:48,520 --> 00:07:50,280
‫هل تظن أن أمك دخلت هناك؟

86
00:07:50,600 --> 00:07:52,680
‫- لماذا؟ متى؟ متى؟
‫- اليوم

87
00:07:53,040 --> 00:07:55,640
‫هل تعتقد أن أمك دخلت
‫غرفة نومك اليوم؟

88
00:07:55,760 --> 00:07:57,120
‫لم تدخلها

89
00:07:57,640 --> 00:08:00,240
‫كما أنني قلت إن الباب كان مغلقاً

90
00:08:01,040 --> 00:08:02,200
‫لماذا؟

91
00:08:02,960 --> 00:08:04,760
‫هل وجدت شيئاً؟

92
00:08:05,520 --> 00:08:07,240
‫ابق معي

93
00:08:07,840 --> 00:08:11,400
‫بعد المحفظة الفارغة... ثم ماذا؟

94
00:08:11,720 --> 00:08:13,000
‫أين أنت؟

95
00:08:13,400 --> 00:08:16,440
‫لا! حسناً، فقط...
‫أرجوك، أرجوك!

96
00:08:16,800 --> 00:08:18,440
‫أسرع، أرجوك!

97
00:08:19,320 --> 00:08:20,600
‫تباً!

98
00:08:21,320 --> 00:08:24,520
‫توقف! توقف! توقف!
‫توقف! أرجوك!

99
00:08:27,160 --> 00:08:29,480
‫أين كنت؟
‫حسناً، أسرع، أسرع، هيا!

100
00:08:29,760 --> 00:08:31,600
‫هيا، أسرع! هيا!

101
00:08:32,160 --> 00:08:34,280
‫إنها هنا! عليك مساعدتها، هيا!

102
00:08:35,560 --> 00:08:38,360
‫هيا، هيا، هيا، هيا، هيا يا رفيقان

103
00:08:38,800 --> 00:08:40,480
‫ماذا تفعلان؟ عليكما مساعدتها!

104
00:08:40,640 --> 00:08:41,880
‫- هل تريدنا أن ننقذ أمك؟
‫- أجل!

105
00:08:42,000 --> 00:08:45,080
‫- إذاً تراجع ودعنا نفعل ذلك
‫- تحتاج إلى الهواء أيها النذل!

106
00:08:45,600 --> 00:08:47,280
‫ابتعدا عني!

107
00:08:47,600 --> 00:08:49,720
‫ماذا؟ النجدة!

108
00:08:50,680 --> 00:08:52,120
‫عليك الهدوء!

109
00:08:53,040 --> 00:08:57,000
‫- احذر رأسك
‫- أخرجوني! أخرجوني!

110
00:08:59,040 --> 00:09:02,320
‫بئساً، أمي؟
‫أمي! أمي! أمي!

111
00:09:02,680 --> 00:09:04,480
‫إلى أين يأخذونها؟

112
00:09:05,880 --> 00:09:08,360
‫ماذا؟
‫أريد الذهاب معها!

113
00:09:08,640 --> 00:09:13,800
‫أريد الذهاب معها!
‫الذهاب معها! تباً!

114
00:09:25,920 --> 00:09:27,920
‫- أيمكنني مساعدتك سيدي؟
‫- أجل، أنا (هنري فيشر)

115
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
‫- هذا منزلي
‫- أبي!

116
00:09:29,200 --> 00:09:30,200
‫أبي! أبي!

117
00:09:30,320 --> 00:09:32,120
‫- لمَ ابني في سيارة الدورية؟
‫- إن أردت رؤيته

118
00:09:32,240 --> 00:09:33,520
‫- أستطيع أخذك إليه
‫- أبي، أخرجني!

119
00:09:34,080 --> 00:09:35,600
‫أخرجني، أخرجني

120
00:09:35,800 --> 00:09:38,680
‫- (إريك)، ماذا...
‫- لم يكونوا يساعدونها

121
00:09:39,400 --> 00:09:40,920
‫اسمع (إريك)، عليّ
‫الذهاب إلى المستشفى

122
00:09:41,040 --> 00:09:42,320
‫حسناً، سأذهب معك

123
00:09:42,440 --> 00:09:43,800
‫لا، لا تستطيع
‫عليك البقاء هنا

124
00:09:43,960 --> 00:09:46,560
‫- أجب عن أسئلتهم
‫- لا

125
00:09:46,680 --> 00:09:49,560
‫- لا، لا، لا، أبي...
‫- عليك البقاء هنا

126
00:09:50,080 --> 00:09:52,640
‫(إريك)! أنت الشاهد الوحيد

127
00:09:53,080 --> 00:09:55,240
‫لكن أحتاج إلى رؤيتها
‫أحتاج إلى رؤيتها

128
00:09:55,360 --> 00:09:57,160
‫- عليّ الذهاب، حسناً؟
‫- لا، لا تذهب

129
00:09:57,400 --> 00:09:59,480
‫- سأجدك لاحقاً
‫- لا، لا، لا! لا تذهب!

130
00:09:59,680 --> 00:10:03,080
‫لا تذهب!
‫لا تذهب! لا! لا!

131
00:10:03,400 --> 00:10:06,240
‫أبي، لا تتركني!

132
00:10:07,920 --> 00:10:08,920
‫أبي!

133
00:10:09,040 --> 00:10:11,280
‫أقسم إن مَن فعل هذا سيموت

134
00:10:12,240 --> 00:10:14,360
‫سيموت، من الأفضل أن تعيش
‫من الأفضل أن تعيش...

135
00:10:14,560 --> 00:10:17,080
‫من الأفضل أن تعيش
‫هذه جريمة قتل

136
00:10:17,280 --> 00:10:18,520
‫هذه جريمة قتل، جريمة قتل
‫جريمة قتل

137
00:10:18,800 --> 00:10:20,600
‫هل سبق أن وقعت في ورطة
‫مع الشرطة؟

138
00:10:20,720 --> 00:10:25,240
‫يداي! أحتاج إلى غسل...
‫أحتاج إلى غسل يديّ

139
00:10:25,640 --> 00:10:27,920
‫هل سبق أن تواجدت هنا
‫في هذا المخفر؟

140
00:10:28,600 --> 00:10:29,600
‫لا

141
00:10:31,160 --> 00:10:32,440
‫متأكد؟

142
00:10:32,560 --> 00:10:39,480
‫سرقت بعض المال، اتفقنا؟
‫هذه أكبر جريمة لي في حياتي

143
00:10:39,880 --> 00:10:41,360
‫ممَن سرقت؟

144
00:10:43,400 --> 00:10:48,040
‫والداي، حسناً؟
‫لهذا السبب جعلا المنزل مقاوماً للجرائم

145
00:10:51,400 --> 00:10:53,360
‫متى كانت آخر مرة
‫تعاطيت فيها المخدرات؟

146
00:10:57,840 --> 00:11:00,240
‫- ما اليوم؟
‫- الخميس

147
00:11:01,000 --> 00:11:03,960
‫يوم... يوم الخميس

148
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
‫الثلاثاء

149
00:11:08,760 --> 00:11:11,960
‫الثلاثاء، دخنت سيجارة
‫فعلت ذلك

150
00:11:12,400 --> 00:11:15,160
‫ومنذ ذلك الحين، لم تتناول أقراص نشوة
‫أو أي نوع من المنشطات؟

151
00:11:15,400 --> 00:11:17,120
‫لا، أخبرتك
‫أخبرتك، مفهوم؟

152
00:11:17,320 --> 00:11:19,840
‫أخبرتك، دخلت مركزاً لإعادة التأهيل
‫وعالجت ذلك

153
00:11:23,360 --> 00:11:24,800
‫لكن...

154
00:11:27,200 --> 00:11:28,880
‫استمعت إلى كل شيء قلته لي

155
00:11:30,240 --> 00:11:33,440
‫وسأكون صريحاً معك، (إريك)

156
00:11:35,760 --> 00:11:37,200
‫أنت كاذب

157
00:11:42,260 --> 00:11:43,900
‫"قبل ساعتين"

158
00:12:05,380 --> 00:12:08,020
‫أيها الضابط؟

159
00:12:09,140 --> 00:12:11,060
‫يقول إنه رآها من نافذة غرفة المعيشة

160
00:12:11,260 --> 00:12:13,700
‫لم يمتلك مفتاحاً
‫لذا سحبها وتسلق للداخل

161
00:12:15,980 --> 00:12:17,540
‫- هل أخليت المنزل؟
‫- نعم

162
00:12:18,300 --> 00:12:21,140
‫بعد المسعفين، طاردنا بقوة
‫كان علينا تقييده

163
00:12:21,620 --> 00:12:24,740
‫يقول شريكي إنه يثرثر
‫عن مجموعة هيبيين

164
00:12:25,220 --> 00:12:27,900
‫ماذا؟ مثل (مانسون)؟

165
00:12:28,180 --> 00:12:30,220
‫الفتى مشوش ربما منتش

166
00:12:30,340 --> 00:12:31,940
‫أخبرني عن مسرح الجريمة

167
00:12:32,620 --> 00:12:35,700
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، أخرجوني!

168
00:12:37,180 --> 00:12:39,140
‫أخرجوني، أنا هادئ الآن

169
00:12:41,020 --> 00:12:43,340
‫أنا هادئ الآن، أنا هادئ!

170
00:12:43,540 --> 00:12:46,100
‫أنا هادئ جداً الآن!

171
00:12:47,220 --> 00:12:49,020
‫أرني أين مشيت وكل شيء لمسته

172
00:12:49,340 --> 00:12:52,580
‫كانت الجثة هنا
‫الرجلان والرأس

173
00:12:53,340 --> 00:12:57,420
‫يقول الفتى إنه سحب السكينين بنفسه
‫لمساعدتها في التنفس

174
00:13:04,580 --> 00:13:07,300
‫- ألم تدس على دماء؟
‫- لا

175
00:13:14,860 --> 00:13:15,980
‫لا شيء مكسور؟

176
00:13:16,100 --> 00:13:18,460
‫لا شيء مرمي؟
‫لا أثر على نهب؟

177
00:13:22,900 --> 00:13:25,340
‫- الحقيبة فقط؟
‫- هذا صحيح

178
00:13:25,580 --> 00:13:27,460
‫لدينا هذا هنا

179
00:13:30,820 --> 00:13:33,100
‫- أكانت مقفلة عند تفتيش المنزل؟
‫- أجل سيدي

180
00:13:40,020 --> 00:13:42,060
‫يحب أحدهم الطاووس كثيراً

181
00:14:17,700 --> 00:14:19,180
‫أنر ذلك

182
00:14:33,540 --> 00:14:35,340
‫دخول عنوة فقط

183
00:14:36,020 --> 00:14:37,900
‫كل شيء آخر ليس ملموساً

184
00:14:38,180 --> 00:14:40,980
‫المدخل المفتوح فقط
‫الأبواب الأخرى مقفلة

185
00:14:41,100 --> 00:14:44,580
‫ومجموعة من آثار الأقدام
‫خاصته

186
00:14:45,220 --> 00:14:48,620
‫قالت الجارة إن الأم والولد تعاركا بشدة

187
00:14:49,300 --> 00:14:51,340
‫أخبرتها أنك تحتاج إلى إفادة كاملة

188
00:14:51,700 --> 00:14:53,420
‫لذا، كيف الوضع في المستشفى
‫يا شريك؟

189
00:14:53,540 --> 00:14:54,940
‫يقول الطبيب إنها لن تنجو

190
00:14:55,300 --> 00:14:56,980
‫- إعلان الوفاة؟
‫- ربما

191
00:14:57,100 --> 00:14:59,460
‫إذا استعادت وعيها
‫صدمة جراء ضربة قوية

192
00:14:59,780 --> 00:15:00,780
‫سبب الوفاة المحتمل

193
00:15:00,900 --> 00:15:03,500
‫هذه قضية سهلة
‫فتى مشوش، مخدرات

194
00:15:04,460 --> 00:15:06,420
‫مفاتيح سيارتها في غرفة نومه

195
00:15:06,700 --> 00:15:09,180
‫قالت إن مستوى العنف كان مرتفعاً
‫حتى طردته خارجاً

196
00:15:09,500 --> 00:15:11,260
‫- أداة الجريمة؟
‫- اختر ما تشاء

197
00:15:11,460 --> 00:15:13,100
‫إنها كأس له في البيسبول...

198
00:15:13,300 --> 00:15:17,300
‫- سكاكين المطبخ، عارضة تمارينه
‫- قوة نارية كبيرة

199
00:15:18,060 --> 00:15:19,700
‫- ربما تلقى مساعدة
‫- غضب عارم

200
00:15:19,820 --> 00:15:22,060
‫إنها جريمة شغف
‫إنها شخصية

201
00:15:22,820 --> 00:15:25,700
‫اتهمته بجناية اعتداء قبل شهرين

202
00:15:25,820 --> 00:15:29,500
‫وأطلق سراحه بناءً على أقاويل

203
00:15:30,980 --> 00:15:32,820
‫الرفض

204
00:15:35,260 --> 00:15:37,700
‫- سأسجنه
‫- هل ستتولى ذلك؟

205
00:15:37,980 --> 00:15:41,660
‫نجري محادثة صريحة
‫عما فعله بها بالضبط

206
00:15:42,220 --> 00:15:43,420
‫يبدو هذا جيداً

207
00:15:43,820 --> 00:15:47,180
‫- هل ستخرج الشرطي؟
‫- نعم، قبل العشاء

208
00:15:47,740 --> 00:15:48,820
‫"الـ3:02 عصراً"

209
00:15:48,940 --> 00:15:50,660
‫يحق لك الالتزام بالصمت

210
00:15:51,260 --> 00:15:52,700
‫إن تخليت عن هذا الحق

211
00:15:52,820 --> 00:15:55,260
‫أي شيء تقوله قد وسيتم
‫استخدامه ضدك في المحكمة

212
00:15:55,580 --> 00:15:57,740
‫- هل أنا رهن الاعتقال؟
‫- يجب أن تكون كذلك

213
00:15:58,100 --> 00:15:59,820
‫هل تفهم هذه الحقوق؟

214
00:16:00,740 --> 00:16:02,500
‫- أجل
‫- وهل تختار التخلي عنها؟

215
00:16:02,620 --> 00:16:04,980
‫نعم، إن لم أفعل ذلك فستسجنني!

216
00:16:05,140 --> 00:16:08,780
‫قل الحقيقة، سيكون ذلك أسهل

217
00:16:08,940 --> 00:16:12,620
‫حسناً، أتريد التحدث؟
‫أتريد التحدث؟ حسناً، هيا، هيا!

218
00:16:12,820 --> 00:16:13,940
‫- هل هذه موافقة؟
‫- أجل

219
00:16:14,060 --> 00:16:15,340
‫اطرح أسئلتك!

220
00:16:15,860 --> 00:16:20,180
‫أي لص يقتحم منزلاً لسرقة 150 دولاراً
‫ثم يقفل الأبواب؟

221
00:16:20,300 --> 00:16:21,900
‫كيف لي أن أعرف ذلك؟

222
00:16:23,340 --> 00:16:29,780
‫إذا نظرت عبر تلك النافذة ورأيت أمي
‫ممددة على الأرض، كنت لأذهب مسرعاً

223
00:16:29,900 --> 00:16:32,500
‫- وهذا ما فعلته
‫- لا، لا

224
00:16:32,740 --> 00:16:36,740
‫سحبت فتحات التهوية من النوافذ
‫ووضعتها بشكل مرتب

225
00:16:36,860 --> 00:16:40,100
‫أنت لا تعرف أمي، مفهوم؟
‫قد تغضب كثيراً

226
00:16:40,260 --> 00:16:41,460
‫والكماشة؟

227
00:16:41,660 --> 00:16:44,580
‫- عدت لتحضرها من سيارتك؟
‫- أجل، أجل، احتجت إليها

228
00:16:44,700 --> 00:16:46,060
‫لسحب الفتحات

229
00:16:46,220 --> 00:16:48,420
‫لكن الآثار الوحيدة التي وجدتها
‫كانت نحو الداخل

230
00:16:48,540 --> 00:16:51,340
‫لا أعرف! ابحث أكثر!
‫فعلت ذلك، هربت إلى الخارج!

231
00:16:51,500 --> 00:16:53,780
‫فلمَ لا توجد آثار تعود
‫في الاتجاه الآخر؟

232
00:16:53,940 --> 00:16:56,220
‫لا أعرف، رباه!

233
00:16:56,380 --> 00:17:00,060
‫هل تظن فعلاً أنني سأفعل ذلك؟
‫سأقتل أمي؟

234
00:17:02,420 --> 00:17:03,860
‫اعتنت بي

235
00:17:04,220 --> 00:17:07,380
‫- نعم
‫- أعطتني مالاً، بقالة

236
00:17:08,940 --> 00:17:10,380
‫لمَ لم تكن تعيش معها؟

237
00:17:12,380 --> 00:17:15,500
‫ظن والداي أنه من الأفضل
‫أن أسكن في مكان لي لفترة

238
00:17:15,740 --> 00:17:18,220
‫كان لديك غرفة
‫غرفة جميلة في منزل والديك

239
00:17:19,540 --> 00:17:22,660
‫لذا، لنتحدث عن تلك الغرفة
‫لمَ لم تفتش فيها؟

240
00:17:22,780 --> 00:17:24,180
‫لأن أمي لا تدخلها يوماً

241
00:17:24,340 --> 00:17:26,540
‫كنت تبحث عن دخيل
‫لمَ لم تبحث فيها؟

242
00:17:26,660 --> 00:17:28,620
‫لا أعرف يا رجل!
‫لم أفعل ذلك!

243
00:17:28,740 --> 00:17:30,100
‫إذاً لماذا تقول إن أمك
‫لا تدخل يوماً هناك؟

244
00:17:30,300 --> 00:17:31,980
‫لأنها غرفتي

245
00:17:32,220 --> 00:17:34,140
‫إذاً كيف أصبحت مفاتيح
‫سيارتها على مكتبك؟

246
00:17:38,220 --> 00:17:39,620
‫لم تكن هناك

247
00:17:41,460 --> 00:17:42,980
‫عمَ تتحدث؟
‫لا، لم... أنت تكذب!

248
00:17:43,140 --> 00:17:46,060
‫- كيف وصلت إلى هناك؟
‫- ليست هناك، هذا مستحيل

249
00:17:46,580 --> 00:17:48,340
‫لمَ لا نتبادل الأدوار قليلاً؟

250
00:17:49,260 --> 00:17:52,380
‫لو كنت مكاني، كيف كنت لتصرفت؟

251
00:17:52,540 --> 00:17:55,540
‫كنت لأشعر بالسوء عليك
‫وكنت لأظهر ذلك

252
00:17:55,660 --> 00:17:58,300
‫نعم، أنت محق، أحدهم
‫يخبرك هراء مراراً وتكراراً

253
00:17:58,540 --> 00:18:01,860
‫سأكون ألطف بكثير منك، اتفقنا؟
‫لن أحاول خداعك

254
00:18:02,020 --> 00:18:05,020
‫لن أحاول إجبارك على
‫القول إنك قتلت أمك

255
00:18:05,220 --> 00:18:09,900
‫حسناً، إذاً كيف أصبحت
‫مفاتيح سيارتها في غرفتك؟

256
00:18:11,380 --> 00:18:12,860
‫انظر إليّ!

257
00:18:16,620 --> 00:18:20,860
‫لمصلحتك، أخبرني ماذا جرى فقط
‫أقسم إنني سأساعدك لتخرج

258
00:18:44,560 --> 00:18:46,480
‫هيا، ما بك يا (جيمس)؟
‫كان هناك

259
00:18:46,640 --> 00:18:48,080
‫- كنت قريباً جداً
‫- لا خيار

260
00:18:48,240 --> 00:18:51,080
‫والده هنا، يريد رؤيته
‫هو قاصر

261
00:18:51,400 --> 00:18:52,960
‫يجب أن نخبره عن وجود والده

262
00:18:53,080 --> 00:18:55,760
‫سأتحدث معه، الوالد

263
00:18:56,040 --> 00:18:57,840
‫- علامَ ستحصل؟
‫- ضمانة

264
00:18:57,960 --> 00:19:00,120
‫إن لم أخرج الشرطي الآن
‫سيمنحني الوالد فرصة أخرى

265
00:19:00,680 --> 00:19:01,800
‫اختبار كشف الكذب

266
00:19:01,920 --> 00:19:03,840
‫نعم، لكننا لا نستطيع سؤاله
‫عليه التطوع

267
00:19:04,480 --> 00:19:06,040
‫سيظن أبوه أنها فكرة جيدة

268
00:19:06,280 --> 00:19:07,880
‫إن لم يستسلم بعد
‫فلن يفعل ذلك

269
00:19:08,160 --> 00:19:10,480
‫- لأنك لا تظن أنه الفاعل؟
‫- الكل يظن أنه الفاعل

270
00:19:10,680 --> 00:19:12,160
‫- ها نحن ذا
‫- لكن هذه ليست المهمة

271
00:19:12,400 --> 00:19:13,960
‫إن لم تخرج الشرطي
‫فهذا ظرفي

272
00:19:14,440 --> 00:19:16,120
‫علينا جمع قضية، إنجاز العمل

273
00:19:16,240 --> 00:19:18,920
‫أعرف أنه قتلها
‫وهو يعرف أنه قتلها

274
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
‫إذاً دعه يقسم على ذلك

275
00:19:20,320 --> 00:19:22,600
‫غص فيها، اخرج معي
‫ساعدني في العمل في المسرح

276
00:19:22,840 --> 00:19:28,160
‫يجب أن يزيح هذا عن صدره الآن
‫أشعر بذلك

277
00:19:29,560 --> 00:19:31,400
‫- حسناً، هل لديك سيجارة؟
‫- لا

278
00:19:31,800 --> 00:19:35,040
‫لأنك أقلعت؟
‫ألا تحمل سيجارة؟

279
00:19:38,560 --> 00:19:41,040
‫- اغرب عن وجهي
‫- كيف عرفت ذلك؟

280
00:19:41,800 --> 00:19:43,440
‫لأنني شعرت به

281
00:19:53,160 --> 00:19:56,240
‫ألا أحضر لك شيئاً؟
‫كوب قهوة، صودا، مياه؟

282
00:19:57,040 --> 00:19:59,080
‫أين ابني حضرة المحقق؟

283
00:20:00,440 --> 00:20:03,360
‫المشكلة هي أنني أتحدث
‫مع (إريك) منذ مدة

284
00:20:03,480 --> 00:20:05,080
‫نعم، أريد رؤيته

285
00:20:21,320 --> 00:20:23,320
‫ثمة أمور متضاربة في قصته

286
00:20:23,440 --> 00:20:25,240
‫هل تظن أنه على علاقة بهذا؟

287
00:20:25,600 --> 00:20:28,040
‫شريكي (كونور) هو المسؤول

288
00:20:29,120 --> 00:20:30,720
‫لذا، اعتبر (إريك) المشتبه به الرئيسي

289
00:20:30,840 --> 00:20:32,120
‫هو مخطئ!

290
00:20:32,640 --> 00:20:34,080
‫شريكك مخطئ

291
00:20:35,240 --> 00:20:37,840
‫إذاً أحتاج إلى منحه سبباً لمعرفة ذلك

292
00:20:38,280 --> 00:20:42,480
‫كلما أبكرنا في تبرئة (إريك) أبكرنا في
‫تمكننا من بدء البحث في مكان آخر

293
00:20:42,880 --> 00:20:44,880
‫يمكنك المساعدة في ذلك
‫مساعدتي لأساعد ابنتك

294
00:20:45,920 --> 00:20:47,800
‫أريد تأكيد بعض الأمور التي قالها لي

295
00:20:48,200 --> 00:20:51,800
‫إن قال الحقيقة
‫حتى جزء منها، يمكننا إثباتها

296
00:20:52,400 --> 00:20:54,160
‫هل هو في الداخل؟

297
00:20:57,520 --> 00:21:00,000
‫أنا أب
‫لدي ابن

298
00:21:00,640 --> 00:21:04,160
‫لا أرغب بالتفكير في أن ولداً
‫يستطيع فعل شيء كهذا...

299
00:21:04,600 --> 00:21:07,800
‫لذا نبرئ سمعته
‫وأستطيع النوم بشكل أفضل الليلة

300
00:21:09,720 --> 00:21:11,280
‫- سيد (فيشر)؟
‫- ماذا؟

301
00:21:11,680 --> 00:21:13,360
‫لا يمكننا الطلب من (إريك)
‫الخضوع لاختبار كشف الكذب

302
00:21:13,480 --> 00:21:17,400
‫يجب أن تكون فكرته
‫هل تفهم؟

303
00:21:19,680 --> 00:21:21,280
‫- أيمكنني الدخول؟
‫- نعم

304
00:21:25,720 --> 00:21:31,200
‫- سئمتك يا نذل
‫- (إريك)؟

305
00:21:31,600 --> 00:21:34,240
‫أبي؟
‫يا إلهي، أبي

306
00:21:35,720 --> 00:21:37,080
‫كيف حالها؟

307
00:21:40,440 --> 00:21:41,800
‫لا

308
00:21:42,480 --> 00:21:46,760
‫لا، لا، لا!

309
00:21:48,200 --> 00:21:50,560
‫كيف حصل هذا حتى؟ لا...

310
00:21:51,320 --> 00:21:53,880
‫كيف حصل هذا؟
‫كيف حصل هذا حتى؟

311
00:21:55,720 --> 00:21:56,960
‫كيف حصل هذا؟

312
00:21:57,080 --> 00:22:00,600
‫وأنا هنا وعالق في هذه الغرفة!

313
00:22:02,520 --> 00:22:04,960
‫هذا الشرطي!
‫وما يقوله لي

314
00:22:05,840 --> 00:22:08,080
‫يجب أن تساعدني
‫يجب أن تساعدني

315
00:22:08,200 --> 00:22:10,560
‫سأفعل ذلك، بالطبع سأساعدك يا (إريك)

316
00:22:10,680 --> 00:22:13,760
‫لكن عليك مساعدة نفسك يا بني أيضاً

317
00:22:13,880 --> 00:22:16,440
‫أعرف، أعرف، خيبت ظنكما، اتفقنا؟

318
00:22:16,600 --> 00:22:18,400
‫لكن عليك أن تعرف أنني لن...

319
00:22:18,800 --> 00:22:22,760
‫- لن أفعل هذا يوماً، لن...
‫- إذاً، أخبره، حسناً؟

320
00:22:23,200 --> 00:22:24,760
‫أخبره ماذا جرى

321
00:22:25,320 --> 00:22:28,920
‫أخبره كل شيء تذكره
‫قل له الحقيقة

322
00:22:29,040 --> 00:22:31,000
‫هذا ما أفعله!

323
00:22:32,000 --> 00:22:35,440
‫هو لا يصدقني
‫يسيء معاملتي

324
00:22:35,680 --> 00:22:38,000
‫على أنني قتلت أمي
‫لقاء مال البقالة!

325
00:22:38,160 --> 00:22:40,000
‫لا يصغي إليّ

326
00:22:40,120 --> 00:22:42,480
‫- إذاً، عليك أن ترغمه على ذلك
‫- كيف...

327
00:22:42,600 --> 00:22:46,120
‫إذا قتلتها لأجل المال
‫إذا قتلتها لأجل المال فأين هو؟

328
00:22:46,360 --> 00:22:49,920
‫أين هو؟ أين المال؟
‫أين المال؟ أين هو؟

329
00:22:50,040 --> 00:22:53,240
‫- إذاً عليك أن تسأله ذلك
‫- أسأله ماذا؟ حسناً؟

330
00:22:53,440 --> 00:22:56,240
‫لا يدعني أغسل يديّ حتى

331
00:22:57,640 --> 00:23:00,240
‫- رباه
‫- أنا آسف، أنا آسف

332
00:23:00,360 --> 00:23:01,920
‫أنا آسف، أعرف، هذا...

333
00:23:02,040 --> 00:23:05,800
‫اجلس يا (إريك)، اجلس، مفهوم؟
‫اسمع، اسمع

334
00:23:06,600 --> 00:23:08,440
‫تنفس، تنفس
‫اسمع، أنا...

335
00:23:08,640 --> 00:23:10,280
‫يعرف أنك مستاء، مفهوم؟

336
00:23:10,560 --> 00:23:12,720
‫أعني... رأيت شيئاً مروعاً

337
00:23:13,000 --> 00:23:15,160
‫هذا... هذا...

338
00:23:16,120 --> 00:23:17,880
‫رأيت أسوأ شيء ممكن أن تراه

339
00:23:19,360 --> 00:23:23,040
‫وعلى الأرجح أن تفكيرك مشوش الآن
‫صحيح؟

340
00:23:26,800 --> 00:23:29,920
‫(إريك)، أعتقد...
‫أعتقد أن أفضل شيء

341
00:23:30,040 --> 00:23:33,320
‫هو أن تطلب منه الخضوع
‫لاختبار كشف الكذب

342
00:23:37,600 --> 00:23:41,040
‫اختبار بائس لكشف الكذب؟
‫هذا جنوني!

343
00:23:44,320 --> 00:23:46,800
‫- إذاً...
‫- يا إلهي

344
00:23:50,760 --> 00:23:52,400
‫أنت لا تصدقني

345
00:23:53,480 --> 00:23:58,120
‫اختبار لكشف الكذب؟
‫أبي، هذا... هذا لك

346
00:23:58,480 --> 00:24:00,160
‫ليس لي، (إريك)، بل لك

347
00:24:00,280 --> 00:24:02,360
‫- إنه لك!
‫- لتثبت...

348
00:24:02,520 --> 00:24:07,520
‫لا! إنه لك، أيها...
‫تظن أنني الفاعل

349
00:24:09,480 --> 00:24:11,200
‫- تظن أنني سحقت جمجمتها
‫- توقف

350
00:24:11,360 --> 00:24:13,560
‫- تظن أنني ربطت سلكاً حول عنقها
‫- توقف (إريك)

351
00:24:13,840 --> 00:24:16,240
‫- وتظن أنني خنقتها
‫- توقف وحسب

352
00:24:16,440 --> 00:24:20,440
‫لن أؤذيها يوماً، أبداً!

353
00:24:23,800 --> 00:24:25,400
‫لماذا لا تعرف ذلك؟

354
00:24:29,880 --> 00:24:31,320
‫لا

355
00:24:32,440 --> 00:24:34,600
‫- هو بارع
‫- نعم، أنا أفضل

356
00:24:35,560 --> 00:24:37,560
‫انتهى الوقت حضرة الملازم
‫سأقضي عليه

357
00:24:48,080 --> 00:24:50,840
‫- أعتذر على الصراخ
‫- لا بأس

358
00:24:53,400 --> 00:24:56,000
‫- دعني أخبرك ماذا حصل برأيي
‫- أعتقد أنك كنت لتصرخ أيضاً

359
00:24:56,120 --> 00:25:00,320
‫- إذا اتهمك أحد
‫- أمك خرجت للتبضع هذا الصباح

360
00:25:01,840 --> 00:25:05,160
‫- هذا ساخن
‫- إذاً لا تشربه

361
00:25:06,800 --> 00:25:10,040
‫وصلت إلى هناك قبل عودتها إلى المنزل
‫دخلت عبر نافذة المطبخ

362
00:25:10,240 --> 00:25:12,600
‫- ربما كنت ستسرق بعض المال
‫- لا، لم أفعل ذلك

363
00:25:12,880 --> 00:25:16,600
‫حسناً؟ وجدتها، حاولت إنقاذها

364
00:25:18,040 --> 00:25:19,560
‫هل انتهيت؟

365
00:25:20,760 --> 00:25:23,680
‫إذاً أنتما لم تتفقا
‫ولا يجب أن تتواجد هناك

366
00:25:23,920 --> 00:25:25,320
‫- لا تعرف
‫- لكنك هناك

367
00:25:25,760 --> 00:25:27,240
‫- لا تعرف
‫- وعندما عادت إلى المنزل

368
00:25:27,440 --> 00:25:29,720
‫ووجدتك في غرفتك
‫أظن أنها غضبت كثيراً

369
00:25:29,960 --> 00:25:34,160
‫استرخ، حسناً؟
‫أنت تتحدث عن أمي

370
00:25:34,280 --> 00:25:38,280
‫صحيح، المرأة التي بدلت الأقفال وأغلقت
‫النوافذ بالمسامير لأنها لا تثق بك

371
00:25:38,520 --> 00:25:40,640
‫رباه، لا تريدك في منزلها

372
00:25:40,760 --> 00:25:44,440
‫- لا تعرف
‫- أعتقد أنها بدأت القتال

373
00:25:44,720 --> 00:25:47,400
‫وضعت مفاتيحها أرضاً
‫وقالت شيئاً سيئاً لك

374
00:25:47,880 --> 00:25:50,320
‫- (إريك)، (إريك)
‫- توقف... توقف

375
00:25:50,640 --> 00:25:53,360
‫- لا ألومك، إن كانت تهاجمك...
‫- توقف وحسب، توقف

376
00:25:53,480 --> 00:25:56,240
‫عليك الدفاع عن نفسك
‫لكن بواسطة ماذا؟

377
00:25:57,440 --> 00:26:00,400
‫الكأس، إنها هناك على رفك

378
00:26:00,720 --> 00:26:04,960
‫هناك على رفك
‫نعم، لا تريد إيذاءها

379
00:26:05,080 --> 00:26:08,240
‫- تريدها أن تتوقف لكنها تستمر
‫- هذا ليس صحيحاً!

380
00:26:08,360 --> 00:26:11,320
‫- هذا ليس صحيحاً
‫- لذا تحضر عارضة التمارين

381
00:26:11,560 --> 00:26:13,120
‫- وتضربها على رأسها بها
‫- لا!

382
00:26:13,240 --> 00:26:14,440
‫- هذا ليس صحيحاً!
‫- أليس كذلك؟

383
00:26:14,560 --> 00:26:19,000
‫- لا! لا، لم أفعل ذلك!
‫- اجلس، اجلس!

384
00:26:20,000 --> 00:26:23,360
‫الآن تهرب إلى المطبخ
‫السكاكين

385
00:26:23,560 --> 00:26:26,320
‫وأنت تخشى أن تصل أولاً إليها
‫لكنها لا تفعل ذلك، بل أنت

386
00:26:26,440 --> 00:26:29,560
‫وتحضر سكينين وتخبرها أن تتراجع

387
00:26:30,360 --> 00:26:33,480
‫- لم يحصل ذلك
‫- أنت تدافع عن نفسك

388
00:26:34,520 --> 00:26:36,560
‫والآن، سقطت

389
00:26:36,880 --> 00:26:38,720
‫لا تعرف ما العمل

390
00:26:39,600 --> 00:26:44,080
‫لذا تجعل الأمر يشبه سرقة
‫تأخذ المال وتجري الاتصال

391
00:26:44,200 --> 00:26:46,520
‫كيف يبدو لك هذا حتى الآن؟

392
00:26:47,400 --> 00:26:49,080
‫يبدو سيئاً جداً

393
00:26:49,360 --> 00:26:51,000
‫أين أخفيته إذاً؟

394
00:26:51,480 --> 00:26:54,880
‫- هذه كذبة، هذه كذبة
‫- انظر إليّ، أين أخفيت الـ150 دولاراً؟

395
00:26:55,720 --> 00:26:58,480
‫(إريك)؟ قل الحقيقة...

396
00:26:58,640 --> 00:27:00,400
‫وستحصل على فرصة
‫لعدم دخول السجن

397
00:27:00,520 --> 00:27:05,400
‫أقول لك الحقيقة، حسناً؟
‫أنا صادق جداً

398
00:27:05,600 --> 00:27:06,880
‫كيف أعرف ذلك؟

399
00:27:07,080 --> 00:27:10,720
‫حسناً... انتهيت

400
00:27:10,880 --> 00:27:12,520
‫أمر صحيح واحد

401
00:27:13,800 --> 00:27:16,440
‫واقع يمكن التأكد من صحته

402
00:27:20,840 --> 00:27:22,520
‫هيا يا فتى

403
00:27:26,280 --> 00:27:28,760
‫جزء من الحقيقة
‫هذا كل ما أحتاج إليه

404
00:27:31,240 --> 00:27:34,160
‫وكل ما أحتاج إليه هو محام

405
00:27:40,520 --> 00:27:45,520
‫اعتقلني... أو أطلق سراحي

406
00:27:51,680 --> 00:27:53,760
‫حسناً، انهض

407
00:27:56,800 --> 00:27:58,200
‫انهض

408
00:28:00,720 --> 00:28:02,320
‫أيها...

409
00:28:03,720 --> 00:28:06,600
‫ضع يديك في جيبيك الأماميين
‫ولا تخرجهما

410
00:28:10,880 --> 00:28:14,680
‫- أحتاج إلى أبي، أين أبي؟
‫- حسناً

411
00:29:16,600 --> 00:29:18,400
‫- مثل الأخرى؟
‫- يصعب معرفة ذلك

412
00:29:18,920 --> 00:29:20,480
‫يجب أن أراجع الصور

413
00:29:40,160 --> 00:29:41,960
‫إن كنت تبحث عن (هنري)
‫أو (ماري فيشر)

414
00:29:42,080 --> 00:29:43,760
‫اترك رسالة وسنعاود الاتصال بك

415
00:29:44,400 --> 00:29:49,120
‫إن كنت تبحث عن (إريك)
‫هذه الآلة لم تعد تقبل رسائل له

416
00:29:59,800 --> 00:30:01,120
‫لا جواب؟

417
00:30:20,440 --> 00:30:22,080
‫هذا ليس منطقياً

418
00:30:24,840 --> 00:30:28,800
‫أقتلها... ثم أطلب المساعدة؟

419
00:30:29,960 --> 00:30:32,360
‫"الاحتجاز"

420
00:30:37,160 --> 00:30:39,920
‫أبلغ 17 عاماً
‫لا يمكنك إبقائي هنا!

421
00:30:42,480 --> 00:30:44,440
‫قلت الحقيقة!

422
00:30:48,360 --> 00:30:50,680
‫اسمع، أستطيع إثبات ذلك!

423
00:30:51,280 --> 00:30:52,960
‫اختبرني!

424
00:30:54,400 --> 00:30:57,120
‫أخضعني للاختبار!
‫اسألني ما تريد!

425
00:31:00,160 --> 00:31:02,120
‫اختبار لكشف الكذب!

426
00:31:03,680 --> 00:31:05,320
‫أريد ذلك!

427
00:31:05,880 --> 00:31:08,160
‫سأجري الاتصال لتدبيره

428
00:31:31,180 --> 00:31:32,500
‫حجزوه، صحيح؟

429
00:31:32,620 --> 00:31:34,940
‫هو قاصر يا (هانك)
‫اضطروا إلى ذلك

430
00:31:35,460 --> 00:31:37,740
‫- هذه الطريقة الوحيدة لاحتجازه
‫- بئساً

431
00:31:38,140 --> 00:31:40,460
‫لم يوجهوا تهماً بعد

432
00:31:42,220 --> 00:31:44,380
‫(هانك)، علينا إخراجك من هنا

433
00:31:46,060 --> 00:31:47,220
‫هيا

434
00:31:49,620 --> 00:31:51,500
‫رباه، في المستشفى...

435
00:31:53,100 --> 00:31:54,500
‫كيف بدت

436
00:32:01,060 --> 00:32:02,980
‫لم يكن لـ(إريك) أن يفعل ذلك بها

437
00:32:06,300 --> 00:32:08,060
‫سيثبت اختبار كشف الكذب ذلك

438
00:32:11,860 --> 00:32:14,660
‫بحقك، أي ولد يقتل أمه
‫لأجل 150 دولاراً؟

439
00:32:14,780 --> 00:32:18,260
‫- لا أعرف
‫- وأنا أعطيه المال متى يطلبه

440
00:32:20,020 --> 00:32:22,500
‫كما أن (إريك) لم يحمل المال

441
00:32:22,940 --> 00:32:24,540
‫إذاً أين هو؟

442
00:32:26,540 --> 00:32:28,060
‫هذا جيد

443
00:32:28,900 --> 00:32:31,900
‫مَن فعل هذا أخذ ذلك المال

444
00:32:32,780 --> 00:32:36,140
‫إذا لم يكن مع (إريك)
‫وليس في المنزل...

445
00:32:36,820 --> 00:32:38,740
‫هذا يبرئه

446
00:32:40,820 --> 00:32:42,180
‫متى تناولت الطعام آخر مرة؟

447
00:32:43,060 --> 00:32:44,540
‫دعني أحضر لك بعض الطعام

448
00:32:45,020 --> 00:32:49,380
‫- لا، سأذهب إلى المنزل
‫- لا، لا تفعل ذلك، ليس الليلة

449
00:32:49,860 --> 00:32:52,780
‫- يمكنك أن تبيت في منزلنا
‫- لا، لا، لا بأس

450
00:32:54,620 --> 00:32:56,940
‫- (هانك)، بحقك
‫- سأراك لاحقاً

451
00:33:03,380 --> 00:33:05,220
‫- "مركز (باركر)، الـ11:02 مساءً"
‫- سيد (فيشر)؟

452
00:33:05,660 --> 00:33:11,260
‫أريدك أن تنظر إلى الحائط
‫لذا اختر مكاناً وركز عليه

453
00:33:23,580 --> 00:33:26,780
‫سيد (فيشر)، هل ضربت أمك بالكأس؟

454
00:33:30,300 --> 00:33:31,420
‫لا

455
00:33:35,540 --> 00:33:37,180
‫هل طعنت أمك؟

456
00:33:41,100 --> 00:33:42,540
‫لا

457
00:33:46,380 --> 00:33:47,700
‫هل قتلت أمك؟

458
00:33:48,940 --> 00:33:50,180
‫لا

459
00:33:56,980 --> 00:33:59,980
‫هل ضربت أمك بعارضة التمرين؟

460
00:34:01,940 --> 00:34:03,300
‫لا

461
00:34:04,380 --> 00:34:07,260
‫هل تكذب عليّ الآن
‫بشأن ما أصاب أمك؟

462
00:34:08,620 --> 00:34:09,780
‫لا

463
00:34:16,660 --> 00:34:17,980
‫شكراً سيد (فيشر)

464
00:34:19,580 --> 00:34:21,020
‫مهلاً، كيف...

465
00:34:23,260 --> 00:34:24,580
‫كيف أبليت؟

466
00:34:29,900 --> 00:34:31,700
‫فشل في 5 أسئلة من أصل 5

467
00:34:32,460 --> 00:34:34,860
‫إنه أعلى مستوى من الخداع أراه

468
00:34:38,540 --> 00:34:40,020
‫كيف تريد التصرف؟

469
00:34:40,660 --> 00:34:44,140
‫تول أمره أولاً
‫كن قاسياً

470
00:35:01,100 --> 00:35:02,540
‫لا جواب؟

471
00:35:03,780 --> 00:35:05,380
‫أنا آسف يا أمي

472
00:35:07,460 --> 00:35:08,940
‫أنا آسف جداً

473
00:35:28,060 --> 00:35:31,180
‫لا أعتقد أن آمال الفريق
‫لهذا الموسم...

474
00:35:32,180 --> 00:35:35,860
‫قلت الحقيقة، حسناً؟ فعلت
‫أقسم

475
00:35:36,380 --> 00:35:37,820
‫لا، لم تفعل ذلك

476
00:35:38,660 --> 00:35:39,940
‫لم يكن عليه أن يضربني

477
00:35:41,100 --> 00:35:44,220
‫الفائز ببطولة العالم
‫لم يصل إلى التصفيات

478
00:35:45,340 --> 00:35:49,340
‫تلاعبت بالاختبار!
‫حسناً؟ تلاعبت به!

479
00:35:49,460 --> 00:35:50,780
‫فريق رائع

480
00:35:51,260 --> 00:35:53,100
‫و(تومي لازوردا) يعرف ماذا يفعل

481
00:35:54,740 --> 00:35:57,620
‫سيعجبك هذا المكان
‫إنه مليء بالكاذبين

482
00:35:58,660 --> 00:36:00,140
‫ستكون ملكهم

483
00:36:10,780 --> 00:36:14,100
‫(فيشر)، (إريك هنري)
‫القاصر رقم 187

484
00:36:15,220 --> 00:36:17,460
‫- أمه
‫- رباه

485
00:36:22,860 --> 00:36:24,140
‫راقبه

486
00:36:24,300 --> 00:36:26,100
‫قد يشكل خطراً على نفسه
‫بعد ما فعله

487
00:36:26,740 --> 00:36:29,620
‫ذكر، 17
‫(فيشر)، (إريك هنري)

488
00:36:30,420 --> 00:36:32,900
‫لا يمكنك...
‫لا يمكنك تركي هنا

489
00:36:34,940 --> 00:36:39,540
‫لا يمكنك تركي هنا!
‫لا يمكنك تركي!

490
00:36:44,620 --> 00:36:46,500
‫"قسم كبير المحققين الشرعيين"

491
00:36:46,620 --> 00:36:48,100
‫جرحان جراء طعن

492
00:36:48,340 --> 00:36:50,940
‫على الخلف إلى يسار الخط الأوسط

493
00:36:51,540 --> 00:36:54,900
‫كسور، قمة الجمجمة

494
00:36:56,580 --> 00:36:58,940
‫كل واحد بطول سنتيمترين ونصف

495
00:36:59,740 --> 00:37:06,100
‫الجانب الأيمن للتاج بين الجروح...
‫والإصابات الحادة

496
00:37:06,940 --> 00:37:10,140
‫ضربتان منفصلتان على جمجمتها

497
00:38:21,300 --> 00:38:22,660
‫هل حللتها؟

498
00:38:27,140 --> 00:38:29,020
‫عليّ العودة إلى العمل باكراً

499
00:39:15,100 --> 00:39:18,740
‫حريق جراء الكهرباء
‫بعد عيد الميلاد

500
00:39:20,700 --> 00:39:22,220
‫خرج بعضهم

501
00:39:23,620 --> 00:39:26,100
‫قال (إريك) إنه أحب الرائحة

502
00:39:28,260 --> 00:39:31,140
‫بقي هو و(كريس)

503
00:39:41,660 --> 00:39:43,220
‫رباه (إريك)

504
00:40:05,700 --> 00:40:06,860
‫بئساً

505
00:40:30,420 --> 00:40:32,540
‫اعمل كما تشاء يا ولدي

506
00:40:32,780 --> 00:40:36,540
‫القبضة المعدنية الباردة التي تشعر بها
‫هي فولاذ مضاد للكروم

507
00:40:36,660 --> 00:40:39,900
‫كلما تواجه سلاسلك
‫تصبح أضيق

508
00:40:40,140 --> 00:40:43,300
‫الرقيب (أميركا) لن يدعك يوماً
‫تفلت من العقاب!

509
00:40:43,700 --> 00:40:45,740
‫الرقيب (أميركا) يبعد...

510
00:40:46,540 --> 00:40:48,300
‫- أنا آسف
‫- إلام تنظر؟

511
00:40:48,460 --> 00:40:49,940
‫لا شيء

512
00:41:19,500 --> 00:41:21,820
‫"12 مارس عام 1983"

513
00:41:35,380 --> 00:41:38,460
‫(آيمي)، أرجوك
‫أنقذتني

514
00:41:38,580 --> 00:41:39,860
‫خذي

515
00:41:42,140 --> 00:41:43,860
‫لا أستطيع قبول هذا

516
00:41:46,180 --> 00:41:47,500
‫حسناً

517
00:41:49,180 --> 00:41:50,900
‫أنا آسفة جداً يا سيد (فيشر)

518
00:41:51,260 --> 00:41:53,380
‫(إريك) لم يفعل هذا
‫هذا مستحيل

519
00:41:53,500 --> 00:41:54,940
‫مرحباً يا سيد (إف)

520
00:42:02,300 --> 00:42:05,380
‫يا إلهي
‫أنا آسف جداً

521
00:42:06,340 --> 00:42:07,780
‫هل (إريك) بخير؟

522
00:42:10,020 --> 00:42:12,300
‫- آسف، لا أعرف ماذا أقول
‫- لا بأس يا (تراي)

523
00:42:12,700 --> 00:42:14,700
‫إنه وضع غريب

524
00:42:18,180 --> 00:42:20,020
‫شكراً من جديد يا (آيمي)

525
00:42:22,100 --> 00:42:26,380
‫نحن في الجوار
‫أي وقت، أي شيء تريد قل لنا ذلك

526
00:42:26,940 --> 00:42:28,300
‫شكراً

527
00:42:28,700 --> 00:42:31,660
‫- أسمعت خبراً من (كريس)؟ أيعرف؟
‫- لا، لا، لا

528
00:42:41,540 --> 00:42:44,500
‫ابنك تحت تأثير أدوية قوية جداً
‫للمساعدة في التعافي

529
00:42:44,780 --> 00:42:46,620
‫هو مخدّر نسبياً

530
00:42:50,620 --> 00:42:52,100
‫5 دقائق كحد أقصى

531
00:43:02,140 --> 00:43:04,340
‫مرحباً يا صاح، كيف حالك؟

532
00:43:05,580 --> 00:43:06,900
‫(إريك)

533
00:43:08,220 --> 00:43:09,860
‫(إريك)، أنا أبوك

534
00:43:09,980 --> 00:43:12,260
‫تباً، أنا متعب جداً

535
00:43:12,380 --> 00:43:15,980
‫عليك الإصغاء إليّ، حسناً؟
‫عليك التركيز

536
00:43:16,540 --> 00:43:17,940
‫هيا

537
00:43:21,860 --> 00:43:27,540
‫مساء الأربعاء، أخبرتني أمك أن (كريس
‫كيلر) أتى إلى المنزل بحثاً عن عمل

538
00:43:28,420 --> 00:43:30,820
‫الأربعاء
‫قبل يوم

539
00:43:31,460 --> 00:43:33,460
‫حسناً؟ هل تسمعني؟

540
00:43:35,860 --> 00:43:40,020
‫قالت إنها طردته من المنزل
‫وإنه أخافها

541
00:43:42,340 --> 00:43:44,980
‫- قبل يوم
‫- نعم، الأربعاء

542
00:43:50,380 --> 00:43:55,380
‫اسمعني، أعتقد أن (كريس كيلر)
‫أتى صباح الخميس وقتلها

543
00:43:57,220 --> 00:44:00,380
‫هل تسمعني؟
‫(إريك)، هيا

544
00:44:07,820 --> 00:44:10,180
‫نعم، نعم
‫نعم

545
00:44:13,380 --> 00:44:16,900
‫- نعم، (كريس)
‫- نعم

546
00:45:30,648 --> 00:45:34,648
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 |||

