﻿1
00:00:02,224 --> 00:00:03,809
‫{\an5}- توقف‬
‫- هيّا‬

2
00:00:03,934 --> 00:00:05,769
‫{\an5}- "في الحلقات السابقة"‬
‫- "كيف حالها؟"‬

3
00:00:05,895 --> 00:00:09,106
‫{\an5}إنّها تحاول نسيان الأمر ولكن‬
‫لا يمكنها التوقف عن التفكير فيه‬

4
00:00:09,231 --> 00:00:13,110
‫"توفي أبي هنا سابقاً اليوم‬
‫كنت وحيدة معه"‬

5
00:00:13,277 --> 00:00:15,112
‫يمكنكِ إتمام ساعاتكِ الطبية هنا‬

6
00:00:15,237 --> 00:00:17,698
‫وستصبحين ممرضة متدربة‬
‫وستحصلين على علاوة‬

7
00:00:17,823 --> 00:00:19,366
‫وستحظين بالأولوية، سأحرص على ذلك‬

8
00:00:19,491 --> 00:00:22,578
‫{\an5}- لن أستسلم‬
‫- الأمر لا يعود إليك‬

9
00:00:23,913 --> 00:00:27,249
‫نحن صديقان يا (أميرة) ولا تزال في حياتنا‬

10
00:00:28,292 --> 00:00:30,169
‫ماذا ستفعل؟ هل ستقاضيني؟‬

11
00:00:39,970 --> 00:00:41,430
‫بحقّك‬

12
00:00:41,555 --> 00:00:44,975
‫حسناً، بالإضافة إلى الحاجة إلى مكان للسكن‬
‫يبدو أنّني بحاجة إلى ممرض تأهيل‬

13
00:00:45,517 --> 00:00:47,519
‫لا تنسَ، سأغادر بعد العمل اليوم‬

14
00:00:47,645 --> 00:00:49,688
‫- هل هو موعد رحلتك مع (أميرة)؟‬
‫- أجل‬

15
00:00:49,813 --> 00:00:51,398
‫اقتطعت ٢٤ ساعة من أجلها‬

16
00:00:51,899 --> 00:00:53,359
‫إنّها المرة الأولى التي أفعل فيها ذلك‬

17
00:00:53,484 --> 00:00:55,653
‫أتقصد الذهاب إلى عرض‬
‫الرقص في (بيتربورو)؟‬

18
00:00:55,903 --> 00:00:58,405
‫- تعرف كيف تعيش‬
‫- أظن أنّ (أميرة) أرادت مني أن أدع‬

19
00:00:58,530 --> 00:01:00,699
‫والدة صديقتها أن تصطحبها، ربما كان عليّ ذلك‬

20
00:01:00,824 --> 00:01:03,202
‫من الجيد أن تذهب، أنا...‬

21
00:01:04,119 --> 00:01:05,579
‫أحب تلك الأمور‬

22
00:01:07,248 --> 00:01:08,707
‫هل ستكون بخير هنا وحدك؟‬

23
00:01:09,375 --> 00:01:11,377
‫أجل، عليّ أن أركز على مشكلتي‬

24
00:01:12,628 --> 00:01:14,380
‫- (ماغز)‬
‫- مرحباً‬

25
00:01:15,005 --> 00:01:16,882
‫- هل أنتِ في قسم الطوارئ طوال اليوم؟‬
‫- بل في قسم الأمراض القلبية‬

26
00:01:17,007 --> 00:01:18,550
‫- استُدعيت لاستشارة‬
‫- وأنا أيضاً‬

27
00:01:18,676 --> 00:01:20,261
‫أو أنا في خضم استشارة الآن‬

28
00:01:20,386 --> 00:01:22,763
‫هل سارت الجنازة على ما يرام؟‬

29
00:01:23,305 --> 00:01:25,349
‫- كانت جيدة بالنسبة إليّ فلم أذهب‬
‫- أحقاً؟‬

30
00:01:26,809 --> 00:01:28,852
‫أعني لا، هذا صحيح، هذا جيد بالنسبة إليكِ‬

31
00:01:28,978 --> 00:01:30,646
‫- أمر سليم للغاية وغير غريب أبداً‬
‫- أجل‬

32
00:01:30,771 --> 00:01:33,983
‫لم أرغب بأن أجلس وأستمع إلى الناس‬
‫وهم يقولون عنه أشياء لطيفة‬

33
00:01:34,775 --> 00:01:36,735
‫هناك ارتفاع في عدد كريات‬
‫الدم البيضاء وتُظهر الصور‬

34
00:01:36,860 --> 00:01:39,321
‫أنّ السيدة (وايلاند) مصابة‬
‫بالتهاب الزائدة الدودية‬

35
00:01:39,446 --> 00:01:41,156
‫السيدة (وايلاند)؟ أليست‬
‫من استدعيتِني من أجلها؟‬

36
00:01:41,282 --> 00:01:42,741
‫أجل، ربما استبقت الأحداث يا (ماغز)‬

37
00:01:42,866 --> 00:01:45,286
‫اشتكت من ألم في الصدر ولكنّه‬
‫ألم من الزائدة الدودية بالتأكيد‬

38
00:01:49,331 --> 00:01:52,459
‫حسناً يا (نانسي)، يبدو أنّ اليوم‬

39
00:01:52,585 --> 00:01:54,211
‫سنطرد عضواً‬

40
00:01:54,336 --> 00:01:55,921
‫ألديكِ مشاكل صحية موجودة علينا أن نعرفها؟‬

41
00:01:56,380 --> 00:01:58,424
‫أنا مصابة بسرطان المبيض المستعصي‬

42
00:01:59,508 --> 00:02:01,927
‫لم تذكري ذلك مسبقاً‬

43
00:02:02,428 --> 00:02:04,555
‫إنّه أمر لا أهتم بمناقشته‬

44
00:02:06,140 --> 00:02:07,766
‫آسفة على إحضاركِ إلى هنا‬

45
00:02:07,892 --> 00:02:10,144
‫- لا بأس‬
‫- ولكن بما أنّكِ هنا‬

46
00:02:10,269 --> 00:02:12,396
‫هل تريدين منّي أن أرى بعض‬
‫المرضى؟ أجل، شكراً لكِ‬

47
00:02:12,521 --> 00:02:15,024
‫مع أخذ عملية استئصال الرحم بعين الاعتبار‬
‫لا يمكننا إجراء العملية بتنظير البطن‬

48
00:02:15,649 --> 00:02:17,776
‫- كم يستغرق الانتظار في الأعلى؟‬
‫- بعض الوقت‬

49
00:02:18,527 --> 00:02:20,863
‫هل حصولك على الموافقة‬
‫على غرفة عمليات الصدمات صحيح؟‬

50
00:02:20,988 --> 00:02:24,199
‫كبرنامج تجريبي فقط‬
‫لديّ فريق دعم مؤقت بالفعل‬

51
00:02:24,325 --> 00:02:25,993
‫- لأحرص على أن يحصل على فرصة عادلة‬
‫- صحيح‬

52
00:02:26,118 --> 00:02:28,454
‫أجل، لا أحظى بفرص كثيرة لإجراء‬
‫عملية مفتوحة لإزالة زائدة دودية‬

53
00:02:29,121 --> 00:02:32,207
‫وسمعت أنّه من المفترض أن تكون‬
‫الرحلة الأولى مهمة لذا...‬

54
00:02:32,333 --> 00:02:34,418
‫سألاقيكِ هناك بعد ٢٠ دقيقة، سأحضّر الجميع‬

55
00:02:34,543 --> 00:02:36,962
‫سأعلِم المريضة بأنّها لن تنتظر‬
‫طوال اليوم وهي تعاني‬

56
00:02:38,005 --> 00:02:40,424
‫تضع منظمة الصحة العامة إشارة‬
‫على معارف الناس الذين تُشخّص إصابتهم‬

57
00:02:40,549 --> 00:02:42,301
‫بالأمراض المعدية جداً‬

58
00:02:42,426 --> 00:02:43,969
‫كم علينا أن نبقى محجورين؟‬

59
00:02:44,094 --> 00:02:46,347
‫على الأقل حتى نعرف ما تعرضت إليه (إيفي)‬

60
00:02:46,472 --> 00:02:47,932
‫قلت أيضاً إنّ أنبوب تغذيتها مسدود‬

61
00:02:48,057 --> 00:02:51,060
‫- هل تتناول أدوية جديدة؟‬
‫- طلب طبيبها العام أن تأخذ مزيل الاحتقان‬

62
00:02:51,185 --> 00:02:53,896
‫وظننّا أنّه قابل للذوبان‬
‫ولكن أظن أنّه ليس كذلك‬

63
00:02:54,396 --> 00:02:55,856
‫أصيبت بحمى ليلة أمس‬

64
00:02:55,981 --> 00:02:57,608
‫- هل حاولت أن تجعل الماء يتدفق بالأنبوب؟‬
‫- أجل‬

65
00:02:57,733 --> 00:03:00,986
‫- ولم يدخل عبره شيء‬
‫- حسناً، يمكننا فتح الأنبوب‬

66
00:03:01,111 --> 00:03:02,905
‫بمجرد أن نعرف ما إن أصيبت بشيء آخر‬

67
00:03:03,781 --> 00:03:05,449
‫(إيفيلين)، أيمكنني أن أستمع إلى تنفسكِ؟‬

68
00:03:06,867 --> 00:03:08,327
‫نظرها إلى الأعلى يعني أجل‬
‫وإلى الأسفل يعني لا‬

69
00:03:09,411 --> 00:03:11,664
‫هل تعاملت مع مرضى كثيرين‬
‫مصابين بمتلازمة المنحبس؟‬

70
00:03:11,789 --> 00:03:13,249
‫ولا مريض في الواقع‬

71
00:03:13,707 --> 00:03:15,668
‫كانت (إيفي) تعد العشاء قبل ٥ سنوات‬

72
00:03:15,793 --> 00:03:17,544
‫وأصيبت بسكتة في جذع الدماغ‬

73
00:03:17,670 --> 00:03:20,381
‫يمكنها التفكير والسماع مثل الجميع‬

74
00:03:20,506 --> 00:03:23,217
‫- ولكن يمكنها أن تحرك عينيها فقط‬
‫- باختصار‬

75
00:03:23,342 --> 00:03:25,302
‫- هل الأمر مبني على اتجاه نظرها؟‬
‫- أجل‬

76
00:03:25,427 --> 00:03:28,097
‫كنّا نحتاج إلى لوح أحرف‬
‫ولكنّنا لم نعد نحتاج إليه‬

77
00:03:28,472 --> 00:03:30,891
‫ستقول إنّني أسيء فهمها بقدر‬
‫ما أفهمها بشكل صحيح‬

78
00:03:31,016 --> 00:03:34,353
‫ولكن لطالما كنّا من الثنائيات‬
‫التي تعرف ما يفكر فيه الطرفان‬

79
00:03:34,478 --> 00:03:36,939
‫وتريد منّي أن أتوقف عن الثرثرة‬

80
00:03:37,773 --> 00:03:40,776
‫- هل ستكون بخير؟‬
‫- نحن نجري بضعة فحوصات الآن‬

81
00:03:40,901 --> 00:03:43,070
‫يجب... أعذراني للحظة‬

82
00:03:45,281 --> 00:03:46,740
‫مرحباً‬

83
00:03:52,746 --> 00:03:54,206
‫لا يعجبني المكان هنا أيضاً‬

84
00:04:00,754 --> 00:04:02,339
‫هل وردك خبر من منظمة الصحة العامة؟‬

85
00:04:02,464 --> 00:04:06,552
‫أجل، للأسف تعرضتما لمتلازمة‬
‫الشرق الأوسط التنفسية‬

86
00:04:07,011 --> 00:04:09,430
‫إنّه فيروس تنفسي خطير ومعدٍ جداً‬

87
00:04:09,597 --> 00:04:12,016
‫- هل (إيفي) مصابة بـ(ميرز)؟‬
‫- علينا أن نفترض أنّ كليكما كذلك‬

88
00:04:18,731 --> 00:04:21,692
‫عجباً، هذا ليس ما كنت أتوقعه‬
‫عندما سمعت عن ألم في الأذن‬

89
00:04:22,318 --> 00:04:24,194
‫- إنّه أمر فظيع جداً، أصحيح؟‬
‫- حسناً يا (جايمس)‬

90
00:04:24,320 --> 00:04:26,238
‫أنا الطبيبة (ليبلان) ويؤسفني أن أخبرك‬

91
00:04:26,363 --> 00:04:28,073
‫ولكن أظن أنّ لديك مسماراً في أذنك‬

92
00:04:28,532 --> 00:04:31,243
‫(جايمي)، وأجل، وضعته هناك نوعاً ما‬

93
00:04:31,452 --> 00:04:32,912
‫حسناً، لماذا بالضبط؟‬

94
00:04:34,163 --> 00:04:35,623
‫أعمل في متجر للآلات‬

95
00:04:35,748 --> 00:04:39,043
‫شعرنا بالضجر وتحداني أصدقائي‬
‫بأن أثقب أذني بمسدس المسمار‬

96
00:04:40,002 --> 00:04:41,462
‫أظن أنّني تحمست كثيراً‬

97
00:04:42,046 --> 00:04:45,174
‫حاولت العقول المدبرة‬
‫أن تُخرج المسمار بأنفسها‬

98
00:04:45,674 --> 00:04:47,259
‫أجل، ممّا كان يعني المزيد من الدم‬

99
00:04:47,968 --> 00:04:49,470
‫أجل، أكره الدم‬

100
00:04:49,595 --> 00:04:52,264
‫أجل، لا يدرك معظم الناس‬
‫أنّ الأذن معرضة للنزيف‬

101
00:04:52,389 --> 00:04:53,849
‫أيمكنك أن تحرك رقبتك من أجلي، رجاءً؟‬

102
00:04:54,475 --> 00:04:56,393
‫- لا يمكنني ذلك نوعاً ما‬
‫- حسناً‬

103
00:04:57,603 --> 00:04:59,647
‫آسفة، هل تشعر بألم في الرقبة؟‬

104
00:04:59,772 --> 00:05:01,232
‫ألم في الرأس؟‬

105
00:05:01,607 --> 00:05:04,568
‫حسناً، نود أن نستبعد إصابتك‬
‫بالالتهاب، افتح فمك‬

106
00:05:06,528 --> 00:05:09,198
‫حسناً، قد يكون عليّ شق أذنك لأخرِج هذا‬

107
00:05:10,074 --> 00:05:12,117
‫ألا توجد طريقة أقل عدوانية؟‬

108
00:05:13,577 --> 00:05:15,037
‫لا أظن ذلك‬

109
00:05:21,543 --> 00:05:23,003
‫(ماغز)؟‬

110
00:05:23,337 --> 00:05:24,797
‫مهلاً‬

111
00:05:27,716 --> 00:05:29,176
‫أظن أنّك تكره الدم كثيراً يا (جايمي)‬

112
00:05:30,511 --> 00:05:31,971
‫- أيمكنكِ أن تمنحيني لحظة؟‬
‫- أجل‬

113
00:05:47,111 --> 00:05:50,364
‫أحسنتِ باختيار المياه فهي تساعد‬
‫على التركيز على شيء ملموس‬

114
00:05:51,282 --> 00:05:53,367
‫لا أعرف ما حدث‬

115
00:05:54,743 --> 00:05:56,579
‫أعلم أنّه كان يفقد وعيه ولكنّني ظننت...‬

116
00:05:57,371 --> 00:05:58,831
‫اعتُدي عليكِ‬

117
00:05:59,999 --> 00:06:01,458
‫هذا رد فعل طبيعي جداً‬

118
00:06:01,625 --> 00:06:04,336
‫حدث ذلك قبل أشهر، وهذا الرجل‬
‫لم يكن يشكل مصدر تهديد‬

119
00:06:05,045 --> 00:06:07,631
‫معرفة عقلكِ ذلك لا تعني أنّ جسدكِ يعرف أيضاً‬

120
00:06:09,967 --> 00:06:12,678
‫قد يكون لديه التهاب من المسمار‬
‫أو من شيء قبل الحادثة‬

121
00:06:13,095 --> 00:06:15,097
‫يحتاج إلى فحوصات الدم‬
‫وفحص لتعداد الدم لنتأكد‬

122
00:06:15,222 --> 00:06:16,724
‫- ونحتاج إلى استدعاء الجرّاح التجميلي لأذنه‬
‫- حسناً‬

123
00:06:16,849 --> 00:06:19,268
‫تحتاجين إلى أن ترتاحي للحظة‬
‫واستيعاب ما حدث‬

124
00:06:20,102 --> 00:06:21,562
‫أجل‬

125
00:06:40,205 --> 00:06:41,665
‫المِبعاد‬

126
00:06:47,338 --> 00:06:48,797
‫أقسم اللفافة‬

127
00:06:49,798 --> 00:06:51,926
‫أوقف الصِفاق‬

128
00:06:52,301 --> 00:06:53,761
‫(وينستون)، احمِ الأمعاء‬

129
00:06:57,473 --> 00:06:59,642
‫{\an5}إنّها مليئة بالالتحامات‬
‫من عملية إزالة أورامها‬

130
00:06:59,767 --> 00:07:02,394
‫يبدو أنّ زائدتها ملتحمة مع جدار البطن‬

131
00:07:02,728 --> 00:07:05,648
‫- أيمكنكِ تحريرها؟‬
‫- سيكون علينا تثبيت الأمعاء أولاً‬

132
00:07:08,859 --> 00:07:10,319
‫تباً، لدينا نزيف‬

133
00:07:11,695 --> 00:07:13,614
‫- (جيد)‬
‫- لا بأس يا (ويندي)‬

134
00:07:13,739 --> 00:07:15,199
‫(بوبي)‬

135
00:07:18,202 --> 00:07:19,662
‫وسنعالجها بالكيّ‬

136
00:07:20,829 --> 00:07:22,289
‫ضغطها يهبط‬

137
00:07:23,958 --> 00:07:26,293
‫حسناً، أحتاج إلى أداة الشفط‬
‫إنّه نزيف أكبر ممّا ظننّا‬

138
00:07:26,752 --> 00:07:28,921
‫- هل هو شرياني؟‬
‫- من الصعب أن أعرف‬

139
00:07:30,839 --> 00:07:34,260
‫{\an5}ربما تضرر شريان عندما أزلنا‬
‫الزائدة من جدار البطن‬

140
00:07:35,177 --> 00:07:36,637
‫سيكون من الأسهل أن أعرف‬
‫باستخدام كاميرا مصغرة‬

141
00:07:36,762 --> 00:07:38,305
‫يمكنكِ فعل ذلك هنا أيضاً‬

142
00:07:38,555 --> 00:07:41,308
‫{\an5}تعرفين كيفية تحديد الموضع‬
‫يا (جون)، جدي الشريان باللمس‬

143
00:07:42,017 --> 00:07:43,644
‫(جون)، أتقصدين أنّكِ بحاجة إلى المساعدة؟‬

144
00:07:43,769 --> 00:07:45,813
‫لأنّه يمكننا أن نغطيها وننتظر فريق الطوارئ‬

145
00:07:45,938 --> 00:07:47,481
‫{\an5}فلنمنحها لحظة يا (ويندي)‬

146
00:07:51,735 --> 00:07:54,446
‫{\an5}- لا يمكنني العثور على المصدر‬
‫- حسناً، سأتصل بالطابق العلوي‬

147
00:07:54,738 --> 00:07:56,532
‫آسفة يا سيدي، أعلم أنّك كنت ترغب‬
‫بأن تتم العملية هنا في الأسفل‬

148
00:07:58,325 --> 00:08:00,077
‫لِمَ لا تحاولين توسعة الشق؟‬

149
00:08:00,286 --> 00:08:01,745
‫مِشرط‬

150
00:08:07,876 --> 00:08:11,505
‫{\an5}- يمكنهم أخذها خلال ٥ دقائق‬
‫- وجدت المصدر، لا حاجة لذلك‬

151
00:08:13,674 --> 00:08:15,134
‫سأربطه الآن‬

152
00:08:15,259 --> 00:08:16,719
‫أحسنتِ أيّتها الطبيبة (كورتس)‬

153
00:08:16,885 --> 00:08:18,929
‫{\an5}فلنتحدث لاحقاً، أريد منّا‬
‫أن نتعلم كل شيء يمكننا تعلمه‬

154
00:08:19,054 --> 00:08:20,514
‫من العمليات التي نجريها هنا‬

155
00:08:26,061 --> 00:08:27,730
‫لا، ها هو، مرحباً‬

156
00:08:29,148 --> 00:08:30,816
‫أبي؟ ماذا تفعل هنا؟‬

157
00:08:30,941 --> 00:08:32,526
‫أعلم أنّنا قلنا إنّنا سنتحدث‬

158
00:08:32,651 --> 00:08:34,778
‫ولكن الهاتف يعد وسيلة غير شخصية‬

159
00:08:34,904 --> 00:08:36,363
‫{\an5}- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

160
00:08:38,282 --> 00:08:40,367
‫{\an5}- ماذا فعلت بنفسك؟‬
‫- ليس أمراً مهماً‬

161
00:08:40,492 --> 00:08:42,786
‫{\an5}أتعلم؟ أتمنى لو أنّك أخبرتني بأنّك قادم‬

162
00:08:43,162 --> 00:08:45,414
‫{\an5}حسناً، ظننت أنّك ستحاول‬
‫أن تقنعني بالعدول عن ذلك‬

163
00:08:46,373 --> 00:08:48,459
‫نحن قلقون، لا نراك أبداً‬

164
00:08:48,667 --> 00:08:51,295
‫وآخر مرة طلبت فيها اقتراض المال‬
‫كنت في المدرسة‬

165
00:08:52,004 --> 00:08:53,464
‫أجل، لا، أنا فقط...‬

166
00:08:54,048 --> 00:08:56,884
‫أنا مشغول بالمنزل الجديد و(ميل) و...‬

167
00:08:57,009 --> 00:09:01,639
‫إنّها قلقة أيضاً، اتصلت بنا لتقول ذلك‬

168
00:09:05,017 --> 00:09:06,477
‫الاستياء لا يليق بك يا بني‬

169
00:09:07,519 --> 00:09:10,356
‫{\an5}أجل يا أبي، لست مهتماً‬
‫بأخذ جلسة استشارية الآن‬

170
00:09:10,940 --> 00:09:15,277
‫{\an5}إذاً، ما رأيك بجولة في هذا المستشفى الفاخر‬
‫الذي سمعت الكثير عنه؟‬

171
00:09:15,527 --> 00:09:17,529
‫ثم نتناول الغداء؟ أقيم في (راديسون)‬

172
00:09:17,655 --> 00:09:19,907
‫ولدى ذلك المطعم شطيرة لحوم باردة رائعة‬

173
00:09:20,032 --> 00:09:21,951
‫أجل، هذه المدينة...‬

174
00:09:23,077 --> 00:09:26,372
‫{\an5}فيها طعام ذو مستوى عالمي في كل زاوية‬
‫لا يمكنني تناول الغداء في الواقع‬

175
00:09:26,872 --> 00:09:29,541
‫حسناً، أنصت، لِمَ لا تشير إلى أفضل مكان‬

176
00:09:29,667 --> 00:09:33,128
‫{\an5}لأجد قمصان (جاي) ثم يمكننا‬
‫أن نلتقي لاحقاً لنتناول العشاء؟‬

177
00:09:33,254 --> 00:09:36,924
‫{\an5}- في مكان ما ذي مستوى عالمي‬
‫- سأعمل لساعة متأخرة الليلة‬

178
00:09:37,925 --> 00:09:39,385
‫ألا يمكنك تبديل المناوبات؟‬

179
00:09:40,761 --> 00:09:43,222
‫{\an5}أنصت، آسف لأنّني سأقول هذا مباشرة‬
‫ولكن إن أتيت إلى هنا‬

180
00:09:43,347 --> 00:09:45,391
‫لتخبرني بأنّه لا يمكنك إقراضي المال‬

181
00:09:45,516 --> 00:09:46,976
‫أيمكنك أن تقول ذلك فحسب؟‬

182
00:09:47,393 --> 00:09:50,062
‫كل ما أطلبه هو حوار يا (ثيو)‬

183
00:09:53,107 --> 00:09:56,277
‫أفضل مكان لقمصان (جاي)، بجانب الملعب‬

184
00:09:56,402 --> 00:09:58,737
‫إنّه في اتجاه مستقيم ثم انعطف يميناً‬

185
00:09:59,530 --> 00:10:00,990
‫حسناً‬

186
00:10:04,326 --> 00:10:07,162
‫كان لدى (إيفيلين) ممرض سافر خارج البلاد‬

187
00:10:07,580 --> 00:10:10,457
‫تتبعت منظمة الصحة العامة معارفه‬
‫ولا أحد مرض‬

188
00:10:10,958 --> 00:10:14,503
‫لن أحصل على نتيجة فحص تفاعل‬
‫البوليمراز المتسلسل حتى الصباح‬

189
00:10:15,296 --> 00:10:17,756
‫ولكن وفقاً لظروفها النادرة‬
‫لن أخرجها من المستشفى‬

190
00:10:17,881 --> 00:10:19,842
‫- ماذا عن الزوج؟‬
‫- ليست لديه أعراض حالياً‬

191
00:10:19,967 --> 00:10:22,094
‫ولكنّه مقدم الرعاية الأساسي لها لذا...‬

192
00:10:22,219 --> 00:10:23,887
‫كانا قريبين من بعضهما بعضاً كثيراً‬

193
00:10:24,763 --> 00:10:26,557
‫غرفة عمليات الصدمات، هذا تقدم‬

194
00:10:26,682 --> 00:10:29,351
‫- هل هذا خبر سار؟‬
‫- آمل أن يكون كذلك بالنسبة إلى المستشفى‬

195
00:10:30,603 --> 00:10:32,062
‫سنرى ما ستقود إليه‬

196
00:10:34,148 --> 00:10:35,733
‫من بين كل الأشياء التي نراها هنا‬

197
00:10:36,108 --> 00:10:38,235
‫تعد متلازمة المنحبس أكثر شيء يزعجني‬

198
00:10:38,652 --> 00:10:40,404
‫أن تكون محتجزاً في عقلك هكذا؟‬

199
00:10:42,156 --> 00:10:44,199
‫- إنّها جاهزة‬
‫- شكراً لكِ يا (كلير)‬

200
00:10:44,950 --> 00:10:47,244
‫ابني في المدينة، أتريدين الانضمام إلينا‬
‫لنتناول العشاء الليلة؟‬

201
00:10:47,578 --> 00:10:50,664
‫تباً، لا يمكنني ذلك الليلة‬

202
00:10:50,789 --> 00:10:53,417
‫ولكن أيمكنك أن ترسل إليه تحياتي؟‬

203
00:10:54,001 --> 00:10:55,461
‫بالطبع‬

204
00:11:06,305 --> 00:11:09,516
‫إذاً، نتائج فحوصات دمك وتعداد الدم جيدة‬

205
00:11:10,226 --> 00:11:12,394
‫أتممنا كل شيء بدقة‬
‫ولحسن حظك لم تُصب بالتهاب‬

206
00:11:13,062 --> 00:11:15,022
‫ولكن لا يزال لديّ ألم في الرأس‬

207
00:11:15,147 --> 00:11:17,983
‫لأنّه يا (جايمي) هناك مسمار آخر في رأسك‬

208
00:11:18,776 --> 00:11:21,695
‫هناك مسمار آخر؟ أحقاً؟‬

209
00:11:22,613 --> 00:11:24,490
‫- ألم تكن تعرف؟‬
‫- أنا...‬

210
00:11:25,574 --> 00:11:29,620
‫أعني أنّه كان هناك إخفاق في التصويب‬
‫ولكنّني لم أشعر بشيء و...‬

211
00:11:30,454 --> 00:11:31,914
‫أظن أنّه دخل إلى رأسي بسلاسة‬

212
00:11:32,248 --> 00:11:34,458
‫حسناً، أنا متفاجئة من أنّك لم تشعر بشيء‬

213
00:11:34,583 --> 00:11:37,419
‫- ولكن أظن أنّ هذا ممكن‬
‫- إذاً ماذا سيحدث الآن؟‬

214
00:11:37,753 --> 00:11:39,338
‫عليّ أن أفحص ثقب الجرح‬

215
00:11:40,297 --> 00:11:41,757
‫حسناً‬

216
00:11:50,266 --> 00:11:51,725
‫حسناً‬

217
00:11:54,562 --> 00:11:56,981
‫أنصتي، أيمكنني الاحتفاظ‬
‫بالمسمار بعد إخراجه كتذكار؟‬

218
00:11:57,106 --> 00:11:58,607
‫أيمكنك أن تبقى ساكناً يا سيدي؟‬

219
00:11:59,441 --> 00:12:00,901
‫حسناً، آسف‬

220
00:12:01,485 --> 00:12:02,987
‫- هل كل شيء على ما يرام هنا؟‬
‫- أجل‬

221
00:12:03,153 --> 00:12:06,407
‫هناك ثقب مسمار آخر‬

222
00:12:06,532 --> 00:12:08,492
‫ولا يمكنني العثور على نقطة الدخول لذا...‬

223
00:12:09,368 --> 00:12:10,828
‫أتودين أن ألقي نظرة؟‬

224
00:12:12,621 --> 00:12:14,081
‫حسناً، أجل‬

225
00:12:15,457 --> 00:12:17,918
‫أعلميني ما إن استطعتِ إيجاده وعلينا‬
‫أن نستدعي جرّاح الأعصاب‬

226
00:12:18,043 --> 00:12:19,503
‫سيحتاج إلى غرفة العمليات‬

227
00:12:21,171 --> 00:12:22,631
‫هل قالت لتوّها‬
‫إنّني بحاجة إلى عملية في الدماغ؟‬

228
00:12:23,924 --> 00:12:25,801
‫أيّتها الطبيبة؟‬

229
00:12:27,344 --> 00:12:29,805
‫مرحباً يا سيدة (وايلاند)‬
‫سررت برؤيتكِ مستيقظة مبكراً‬

230
00:12:30,598 --> 00:12:34,018
‫كيف انتهى بي المطاف‬
‫بالدخول إلى هنا بهذه السرعة؟‬

231
00:12:34,768 --> 00:12:37,521
‫بدأنا إجراء بعض العمليات‬
‫في غرفة عمليات الصدمات‬

232
00:12:37,646 --> 00:12:39,523
‫وعمليتكِ مؤهلة لإجرائها هناك لذا...‬

233
00:12:39,648 --> 00:12:41,150
‫لذا سأخرج من هنا قريباً‬

234
00:12:41,442 --> 00:12:43,319
‫من المفترض أن أهتم بحفيدي‬

235
00:12:43,444 --> 00:12:46,280
‫لأمنح ابنتي بضعة أيام من الراحة‬

236
00:12:46,405 --> 00:12:48,115
‫أجل، أظن أنّه لا يزال عليكِ أن تتمهّلي‬

237
00:12:48,240 --> 00:12:49,992
‫أظن أنّكِ أمضيتِ وقتاً كافياً في المستشفيات‬

238
00:12:50,117 --> 00:12:52,578
‫أشهر من العلاج الكيميائي‬
‫ثم عملية استئصال الرحم‬

239
00:12:53,078 --> 00:12:55,414
‫تخلّصوا من معظم الخلايا السرطانية الفعّالة‬

240
00:12:55,539 --> 00:12:59,293
‫ولكن بضع خلايا وصلت إلى عقدة لمفاوية‬

241
00:12:59,418 --> 00:13:02,212
‫لذلك في المستقبل...‬

242
00:13:02,463 --> 00:13:03,923
‫سيعود السرطان‬

243
00:13:04,298 --> 00:13:06,508
‫قد لا أبدو مثل القنبلة الموقوتة‬

244
00:13:06,634 --> 00:13:09,303
‫ولكن ها هي ذي‬

245
00:13:10,346 --> 00:13:13,515
‫- أتريدين منّي أن أتصل بابنتكِ لأطلب منها...‬
‫- لا، قطعاً‬

246
00:13:14,099 --> 00:13:16,185
‫سيعيدها ذلك إلى رؤيتي كامرأة مريضة‬

247
00:13:16,310 --> 00:13:18,979
‫وقررت أنّني لا أريد العيش هكذا‬

248
00:13:19,897 --> 00:13:21,357
‫حسناً‬

249
00:13:24,026 --> 00:13:26,445
‫- سيدة (وايلاند)، هل أنتِ بخير؟‬
‫- أعطوني المورفين‬

250
00:13:26,570 --> 00:13:28,864
‫- ولكنّني شعرت بذلك من دون شك‬
‫- سأتولى الأمر يا سيدتي‬

251
00:13:29,573 --> 00:13:31,492
‫أجل، أتعلمين؟ أظن أنّني سأجري‬
‫فحص التصوير بالأمواج فوق الصوتية‬

252
00:13:31,617 --> 00:13:33,077
‫لأرى ما يحدث‬

253
00:13:33,202 --> 00:13:35,079
‫أنبوب (إيفيلين) للتغذية نظيف‬

254
00:13:35,537 --> 00:13:36,997
‫نتيجة صورة الأشعة لصدرها تبدو جيدة‬

255
00:13:37,122 --> 00:13:39,250
‫ليست مصابة بالتهاب الرئة‬
‫وأعراضها خفيفة حتى الآن‬

256
00:13:39,375 --> 00:13:42,002
‫- ولكنّنا نود أن نبقيها هنا لمراقبة حالتها‬
‫- قرأت أنّ بعض مرضى (ميرز)‬

257
00:13:42,127 --> 00:13:44,213
‫- لم تظهر عليهم الأعراض كثيراً‬
‫- يمكن لذلك أن يكون صحيحاً‬

258
00:13:44,338 --> 00:13:46,340
‫الـ٤٨ ساعة القادمة ستوضح لنا ذلك ولكن...‬

259
00:13:46,799 --> 00:13:48,259
‫(فيتز)‬

260
00:13:49,176 --> 00:13:50,636
‫لا، لن أرحل‬

261
00:13:50,761 --> 00:13:52,429
‫أستطيع تفهّم سبب رغبتك بالبقاء‬

262
00:13:52,554 --> 00:13:54,014
‫ولكنّك في مأمن أكثر في المنزل‬

263
00:13:54,139 --> 00:13:56,850
‫- تعرّضت للفيروس بالفعل‬
‫- باستثناء أنّه بما أنّك لا تعاني أعراضاً‬

264
00:13:56,976 --> 00:13:58,519
‫فقواعد الحجر لدينا لن تسمح لك بالبقاء‬

265
00:13:58,894 --> 00:14:01,105
‫آسف ولكن يجب عليك‬
‫الامتثال لأوامر العزل الذاتي‬

266
00:14:01,647 --> 00:14:03,524
‫إنّها بحاجة إليّ، أنصت‬

267
00:14:03,691 --> 00:14:05,526
‫حاولنا إنجاح الأمر مع أناس آخرين‬

268
00:14:05,776 --> 00:14:08,612
‫الأجهزة المستخدمة بمساعدة الحاسوب‬
‫ليست كافية أبداً‬

269
00:14:09,029 --> 00:14:10,489
‫أعرفها‬

270
00:14:11,323 --> 00:14:14,702
‫حسناً، ستكون تحت أجهزة مراقبة‬
‫الأعضاء الحيوية طوال الليل، اتفقنا؟‬

271
00:14:15,035 --> 00:14:17,079
‫إن حدث أيّ شيء فسنعتني بها‬

272
00:14:22,918 --> 00:14:24,378
‫إنّهم يقولون إنّه عليّ الرحيل‬

273
00:14:26,088 --> 00:14:28,257
‫أعلم ولكنّهم لا يمنحوننا خياراً‬

274
00:14:29,758 --> 00:14:31,844
‫يوجد ٥ ممرضين في هذا الطابق‬

275
00:14:32,219 --> 00:14:34,138
‫طوال الليل، لن تكون وحدها‬

276
00:14:34,305 --> 00:14:35,764
‫سنعتني بكِ جيداً‬

277
00:14:36,599 --> 00:14:38,267
‫ليس لديكِ شيء للقلق بشأنه يا (إيفيلين)‬

278
00:14:39,310 --> 00:14:41,896
‫أفضل طريقة للتواصل معها‬
‫هي بالنظر في عينيها‬

279
00:14:42,021 --> 00:14:43,981
‫وطرح أسئلة إجابتها نعم أو لا‬

280
00:14:44,815 --> 00:14:47,109
‫إن كان هناك شيء أكثر تعقيداً...‬

281
00:14:47,234 --> 00:14:49,069
‫سنتصل بك، أعدك بذلك‬

282
00:14:53,032 --> 00:14:55,784
‫أعلم، أعدكِ بأنّني سأتذكر أن أتناول الطعام‬

283
00:14:56,201 --> 00:14:57,661
‫سأكون بخير‬

284
00:14:58,704 --> 00:15:00,164
‫أحبكِ‬

285
00:15:13,384 --> 00:15:15,970
‫السيدة (وايلاند) محظوظة‬
‫لأنّنا تولينا حالتها بسرعة‬

286
00:15:16,554 --> 00:15:19,182
‫لهذا عليكِ أن تكوني منتبهة‬
‫أكثر عند إغلاق الجرح‬

287
00:15:19,307 --> 00:15:21,810
‫كنّا متيقظين أيّها الطبيب‬
‫(سينغ)، حدث نزيف، أجل‬

288
00:15:21,935 --> 00:15:23,728
‫ولكنّنا تولينا الأمر وبدأ هذا بعد النزيف‬

289
00:15:23,853 --> 00:15:26,147
‫طريقتكِ في التشريح لم تكن دقيقة‬

290
00:15:26,564 --> 00:15:29,067
‫ما نوع الإضاءة الجراحية‬
‫التي يملكها (بيشوب) هناك؟‬

291
00:15:29,192 --> 00:15:32,237
‫الإضاءة جيدة، تقول لي هذا‬
‫في كل مرة أجري فيها عملية كهذه‬

292
00:15:32,529 --> 00:15:34,030
‫لأنّني موجود لأصحح أخطاءكِ‬

293
00:15:34,406 --> 00:15:35,907
‫لم يكن على ذلك أن يحدث بعد الوقائع‬

294
00:15:36,074 --> 00:15:38,451
‫كنت ضد فكرة غرفة عمليات الصدمات‬
‫لهذا السبب تحديداً‬

295
00:15:38,618 --> 00:15:40,745
‫أن يكون علينا أن ننظف فوضى قسم آخر‬

296
00:15:40,870 --> 00:15:43,915
‫إنّها ليست فوضى، النزيف‬
‫يعد مضاعفاً طبيعياً لعملية البطن‬

297
00:15:44,040 --> 00:15:46,835
‫منحني الطبيب (بيشوب) الفرصة لأوسع خبرتي‬

298
00:15:47,168 --> 00:15:48,628
‫أنتِ فأرة تجاربه يا (جون)‬

299
00:15:49,295 --> 00:15:52,257
‫إن ساءت الأمور فقد تؤثر على سمعتكِ‬

300
00:15:52,966 --> 00:15:54,926
‫هل تشير إلى المشاكل غير الظاهرة مجدداً؟‬

301
00:15:57,011 --> 00:15:59,347
‫لأنّ هذه مبادرة مُوافق‬
‫عليها وأنا أعمل لديه أيضاً‬

302
00:16:00,807 --> 00:16:02,267
‫دعيني أتولى الأمر‬

303
00:16:03,727 --> 00:16:06,646
‫أجل، قرأت بيان الدعوى إنّه...‬

304
00:16:07,522 --> 00:16:09,524
‫- أيّها الطبيب (بيشوب)، أريد التحدث إليك‬
‫- أجل‬

305
00:16:09,691 --> 00:16:11,818
‫حسناً، الحقيقة تعد أفضل سلاح لدينا لذا...‬

306
00:16:12,193 --> 00:16:13,737
‫إن كنت تظن أنّه علينا أن نصد الهجوم، جيد‬

307
00:16:14,112 --> 00:16:15,572
‫أطلعني على المستجدات، حسناً‬

308
00:16:16,698 --> 00:16:18,742
‫- ما الخطب يا (ويندي)؟‬
‫- أخبرتني تحديداً‬

309
00:16:18,867 --> 00:16:20,577
‫بأنّك لن تعيّن رئيساً آخر‬

310
00:16:20,702 --> 00:16:23,663
‫- أكانت تلك ضريبة كلامية؟‬
‫- لِمَ لا نتناقش في مكتبي؟‬

311
00:16:23,955 --> 00:16:26,416
‫إذاً، ما سمعته صحيح، فعلت ذلك بالفعل‬

312
00:16:26,875 --> 00:16:30,420
‫بشكل مؤقت فقط للمساعدة‬
‫في تجربة غرفة عمليات الصدمات‬

313
00:16:30,545 --> 00:16:32,005
‫ومشاركة الأعباء‬

314
00:16:32,172 --> 00:16:33,965
‫هل كنت تفكر في اختياري حقاً؟‬

315
00:16:34,090 --> 00:16:36,050
‫(ويندي)، أنتِ طبيبة ممتازة‬

316
00:16:36,176 --> 00:16:38,261
‫وتضيفين قيمة عظيمة لهذا القسم‬

317
00:16:38,887 --> 00:16:42,056
‫- بعبارة أخرى، لا‬
‫- الأمر أكثر تعقيداً من ذلك‬

318
00:16:42,182 --> 00:16:44,559
‫أظن أنّه علينا أن نكمل حديثنا في المكتب‬

319
00:16:44,684 --> 00:16:46,269
‫(ويندي)، تتصرفين وكأنّها عملية إنزال رتبة‬

320
00:16:46,394 --> 00:16:49,481
‫إن كان لكلامي قيمة‬
‫فسأعتمد عليكِ أكثر...‬

321
00:16:49,606 --> 00:16:51,066
‫أتعني لتساند نفسك؟‬

322
00:16:51,274 --> 00:16:52,859
‫كل ما فعلته في الـ٣٠ سنة الأخيرة‬

323
00:16:52,984 --> 00:16:55,487
‫كان لصالح هذا القسم قبل صالحي‬

324
00:16:55,737 --> 00:16:58,490
‫لقد أوقفتني يا (جيد)‬
‫أبقيتني حيثما احتجت إليّ‬

325
00:16:58,615 --> 00:17:00,075
‫لقد اكتفيت‬

326
00:17:00,909 --> 00:17:02,410
‫انتهيت، حظاً طيباً‬

327
00:17:03,745 --> 00:17:05,205
‫(ويندي)‬

328
00:17:08,166 --> 00:17:11,503
‫أيّها الطبيب (هانتر)، أيمكنك‬
‫أن تشرف على المرضى البالغين اليوم؟‬

329
00:17:11,628 --> 00:17:13,088
‫أيّتها الطبيبة (ليبلانك)‬
‫أيمكنكِ أن تعملي في قسمين؟‬

330
00:17:13,213 --> 00:17:14,714
‫- بالطبع‬
‫- أحتاج إلى أطباء مقيمين في الطابق‬

331
00:17:14,839 --> 00:17:16,382
‫لا يحتاجون إلى إشراف متواصل‬

332
00:17:19,385 --> 00:17:21,346
‫أيّتها الطبيبة (أتواتر)، مرحباً‬

333
00:17:21,471 --> 00:17:23,306
‫آسفة لأنّكِ اضطررتِ لرؤية ذلك‬
‫أيّتها الطبيبة (كورتس)‬

334
00:17:23,723 --> 00:17:27,394
‫- هل ستغادرين حقاً؟‬
‫- كنت أفكر في خياراتي‬

335
00:17:27,519 --> 00:17:30,188
‫لـ٢٠ سنة، خدمة الآخرين‬

336
00:17:30,605 --> 00:17:32,065
‫الانتظار ليحين دوري‬

337
00:17:32,315 --> 00:17:33,817
‫سئمت من تحمل ذلك يا (جون)‬

338
00:17:35,193 --> 00:17:38,488
‫- ولكن ماذا ستفعلين الآن؟‬
‫- ما أشاء‬

339
00:17:40,281 --> 00:17:42,534
‫يؤسفني ما سمعته عن والدكِ‬

340
00:17:50,750 --> 00:17:53,545
‫هل أنتِ متوترة؟ أعلم أنّكِ ستكونين رائعة‬

341
00:17:54,045 --> 00:17:56,297
‫ستكون جالساً مع مجموعة من الأمهات هناك‬

342
00:17:56,923 --> 00:17:59,592
‫- يمكنني تولي الأمر‬
‫- لا يُسمح بالتحدث عن الدم والأحشاء المقرفة‬

343
00:17:59,717 --> 00:18:01,177
‫- لا يحب الناس ذلك‬
‫- حسناً‬

344
00:18:01,469 --> 00:18:03,680
‫بالإضافة إلى أنّنا سنضع الماكياج المسرحي‬
‫لذا لا تقل شيئاً بشأن ذلك‬

345
00:18:03,805 --> 00:18:05,765
‫- حسناً‬
‫- أو عن حقيقة أنّ العرض سيُصوّر‬

346
00:18:05,890 --> 00:18:07,350
‫- لعرضه على (يوتيوب)‬
‫- (أميرة)‬

347
00:18:07,809 --> 00:18:09,269
‫حسناً، لن أتفوّه بكلمة‬

348
00:18:10,395 --> 00:18:13,356
‫ها هي (جميلة) و(سايدي)‬

349
00:18:14,315 --> 00:18:16,025
‫(رانيا)؟ ماذا تفعل هنا؟‬

350
00:18:16,526 --> 00:18:18,695
‫دعوتها، كصديقة‬

351
00:18:20,447 --> 00:18:23,783
‫- (رانيا)‬
‫- (أميرة)‬

352
00:18:23,950 --> 00:18:26,494
‫- أنا مسرورة لأنّكِ هنا‬
‫- كيف لي أن أفوّت العرض؟‬

353
00:18:29,122 --> 00:18:32,292
‫- مرحباً يا (بشير)‬
‫- آسف، كان عليّ الاتصال قبل اليوم‬

354
00:18:32,876 --> 00:18:36,588
‫حبيبتي، تقول والدة (سايدي)‬
‫إنّ هناك غرفة تبديل ملابس في الخلف‬

355
00:18:36,713 --> 00:18:38,214
‫- أيمكنكِ أن تساعديني في تصفيف شعري؟‬
‫- أجل‬

356
00:18:38,339 --> 00:18:39,799
‫- سأجد المقاعد‬
‫- أجل‬

357
00:18:39,924 --> 00:18:42,594
‫- ليس في المقدمة‬
‫- ليس في المقدمة‬

358
00:18:49,309 --> 00:18:50,769
‫ماذا أحضركم إلى هنا الليلة؟‬

359
00:18:51,352 --> 00:18:53,897
‫- (زيك)؟‬
‫- سقطت من مخرج الطوارئ في الطابق الرابع‬

360
00:18:54,022 --> 00:18:55,482
‫من السكن‬

361
00:18:56,566 --> 00:18:58,026
‫أخبره بالحقيقة كاملة يا صديقي‬

362
00:18:58,151 --> 00:19:00,361
‫ظننت أنّها ستكون فكرة‬
‫جيدة أن أصنع حبل انزلاق‬

363
00:19:00,487 --> 00:19:02,489
‫- تبيّن أنّها لم تكن كذلك‬
‫- حسناً‬

364
00:19:02,822 --> 00:19:04,407
‫لِمَ لا ترمي هذه هنا من أجلي؟‬

365
00:19:06,409 --> 00:19:09,871
‫هل لديك عدم وضوح في الرؤية‬
‫أو غثيان أو ألم في الرأس؟‬

366
00:19:09,996 --> 00:19:12,290
‫لديّ ألم خفيف في الرأس،‬
‫أخبرت المدرب بأنّ الأمر ليس جللاً‬

367
00:19:12,415 --> 00:19:14,709
‫ولكنّه أرغمني على القدوم‬
‫ووضعني على مقعد الاحتياط لأسبوعين‬

368
00:19:14,918 --> 00:19:16,878
‫إن خرقت القوانين فعليك أن تتحمل العواقب‬

369
00:19:17,003 --> 00:19:19,798
‫- هل أعلمت والديه بالأمر؟‬
‫- اتصلت بهما وتركت لهما رسالة‬

370
00:19:19,923 --> 00:19:21,382
‫لن يجيبا عليها‬

371
00:19:22,425 --> 00:19:25,011
‫يا (زيك)، لِمَ لا تخبر الطبيب (هانتر)‬
‫بسبب صنعك لحبل الانزلاق؟‬

372
00:19:25,637 --> 00:19:27,388
‫لأنّني سأموت على أيّ حال‬

373
00:19:29,599 --> 00:19:32,977
‫وماذا يعني ذلك؟‬

374
00:19:33,520 --> 00:19:37,357
‫أعلم أنّ هناك أمراً سيئاً سيحدث‬
‫ولكن لا أعرف ما هو أو متى‬

375
00:19:38,608 --> 00:19:40,318
‫- هل كنت تحاول أن تؤذي نفسك؟‬
‫- لا‬

376
00:19:40,443 --> 00:19:43,696
‫لا أريد أن أموت بالطبع‬
‫ولكن إن كان ذلك سيحدث‬

377
00:19:43,822 --> 00:19:45,490
‫ربما يمكنني العيش بتهور‬
‫والاستمتاع بفورة الأدرينالين‬

378
00:19:45,615 --> 00:19:47,325
‫إنّه يتحدث هكذا منذ شهر‬

379
00:19:48,076 --> 00:19:49,536
‫أعني ظننت أنّه مقلب‬

380
00:19:49,661 --> 00:19:51,788
‫- ولكنّه يؤمن بذلك‬
‫- لأنّه صحيح‬

381
00:19:52,330 --> 00:19:53,832
‫هل عانيت إصابات سابقة في الرأس؟‬

382
00:19:54,082 --> 00:19:56,418
‫هذا ما تساءلت عنه أيضاً، (زيك) يلعب الرغبي‬

383
00:19:56,793 --> 00:19:58,711
‫إنّه يعرقل اللاعبين بقوة‬
‫ولكنّه يطمئنني بعد كل مباراة‬

384
00:19:58,837 --> 00:20:00,880
‫بأنّه بخير، طلبت من ممرضة المدرسة أن تفحصه‬

385
00:20:01,005 --> 00:20:03,425
‫- ولكنّني أردت أن أتأكد‬
‫- قد يكون ارتجاجاً‬

386
00:20:03,550 --> 00:20:05,969
‫أجل، إجراء فحص صور الأشعة السينية‬
‫يُعد فكرة جيدة و...‬

387
00:20:06,094 --> 00:20:07,720
‫سنحرص على أنّ إصابته ليست خطرة‬

388
00:20:07,846 --> 00:20:09,556
‫شكراً لك، أقدّر لك ذلك، أرأيت؟‬

389
00:20:09,681 --> 00:20:11,641
‫- سيعتنون بك يا صديقي‬
‫- أو سيجدون شيئاً‬

390
00:20:11,766 --> 00:20:13,226
‫وسيكون عليك أن تقر بأنّني محق‬

391
00:20:16,938 --> 00:20:19,524
‫أيّها الطبيب، أعليّ أن أستمر‬
‫بوضعه على كرسي الاحتياط؟‬

392
00:20:19,941 --> 00:20:22,026
‫لست مثل المدربين الذين يضعون الفوز‬
‫كأولوية قبل صحة الأولاد‬

393
00:20:22,152 --> 00:20:24,487
‫أريد الأفضل لـ(زيك)‬

394
00:20:24,696 --> 00:20:26,156
‫فلنرَ نتائج الفحص‬

395
00:20:26,948 --> 00:20:28,450
‫- حسناً‬
‫- والداه‬

396
00:20:28,575 --> 00:20:31,494
‫- لا يبدو أنّ لديهما دوراً كبيراً‬
‫- لا‬

397
00:20:31,870 --> 00:20:34,247
‫كلاهما يسافران كثيراً‬

398
00:20:34,372 --> 00:20:37,250
‫إنّهما من النوع الذي يملك شركة‬
‫لا تراهما إلاّ في عطلة عيد الميلاد المجيد‬

399
00:20:37,375 --> 00:20:39,252
‫إنّه موضوع محزن نوعاً ما‬

400
00:20:39,794 --> 00:20:41,254
‫هل تعرف ما إن تحدث إلى أحد؟‬

401
00:20:42,338 --> 00:20:44,966
‫يمكن للأولاد‬
‫أن يُظهروا تغييرات خلال سن البلوغ‬

402
00:20:45,759 --> 00:20:47,761
‫وإن كان وضع العائلة صعباً...‬

403
00:20:48,052 --> 00:20:50,346
‫أعني، واجه مشكلة في التكيّف‬
‫في بداية انضمامه إلينا‬

404
00:20:51,222 --> 00:20:53,558
‫قرأت عن الأطفال‬
‫الذين لديهم إصابات في الدماغ‬

405
00:20:54,517 --> 00:20:56,561
‫وكيف يمكنها أن تغير طريقة تفكيرهم‬

406
00:20:56,686 --> 00:20:58,855
‫- أريد أن أتأكد‬
‫- سيكون الفحص المقطعي المحوسب سريعاً‬

407
00:20:59,147 --> 00:21:01,191
‫- حسناً‬
‫- قد يستغرق التصوير بالرنين المغناطيسي وقتاً‬

408
00:21:01,316 --> 00:21:02,776
‫- أيمكنك البقاء؟‬
‫- أجل‬

409
00:21:07,530 --> 00:21:11,743
‫"اعملي ولا تنامي، عندما تتصلين بي‬
‫سيكون عليّ أن أجيب بسرعة"‬

410
00:21:11,951 --> 00:21:16,122
‫"اركبي في السيارة مع شخص حقيقي، فلنحلق"‬

411
00:21:16,748 --> 00:21:20,210
‫"اقفزي نحو الزاوية، اقفزي"‬

412
00:21:21,294 --> 00:21:24,005
‫"أنت رائع"‬

413
00:21:24,130 --> 00:21:26,341
‫"فلنركب السيارة السوداء‬
‫بينما تغرب الشمس"‬

414
00:21:26,549 --> 00:21:28,635
‫"في أجواء مظلمة، أجل، المكان مظلم"‬

415
00:21:28,760 --> 00:21:30,845
‫"يوجد لدينا مشروب (هينيسي)‬
‫افتحي الزجاجة يا عزيزتي"‬

416
00:21:31,054 --> 00:21:33,348
‫"طاقتنا القوية صعقتهم يا عزيزتي"‬

417
00:21:33,473 --> 00:21:36,351
‫"أجل، لديكِ ما يلزمكِ‬
‫ولديّ ما يلزمني، اتفقنا؟"‬

418
00:21:36,476 --> 00:21:38,520
‫"أنفقي مالكِ على نظارات‬
‫من علامات تجارية مشهورة"‬

419
00:21:38,645 --> 00:21:40,855
‫"شغّلي أغنيتي ودعيها تتكرر"‬

420
00:21:40,980 --> 00:21:43,066
‫"نقود في الأرجاء وكأنّ لا أحد بأمان"‬

421
00:21:47,070 --> 00:21:48,530
‫يا لها من امرأة مثيرة للإعجاب‬

422
00:21:51,991 --> 00:21:54,035
‫انهرت بسبب ذراع ضعيفة‬

423
00:21:57,997 --> 00:21:59,666
‫أكان عليّ أن أقنع (ويندي)‬
‫بالعدول عن الاستقالة؟‬

424
00:22:01,209 --> 00:22:02,669
‫لم أقل شيئاً يا (جيد)‬

425
00:22:04,546 --> 00:22:06,339
‫أم كانت ستمقتني لفعلي ذلك؟‬

426
00:22:09,884 --> 00:22:12,137
‫أعلم أنّ الأمور تغيّرت منذ أن طلبت منكِ البقاء‬

427
00:22:16,891 --> 00:22:18,351
‫تحتاج (إيفي) إلى الـ(سالين)‬

428
00:22:23,606 --> 00:22:25,066
‫مرحباً يا (إيفيلين)‬

429
00:22:32,490 --> 00:22:34,033
‫مرحى‬

430
00:22:35,160 --> 00:22:38,413
‫(أميرة)، كنتِ رائعة للغاية‬

431
00:22:38,538 --> 00:22:40,665
‫عليكِ أن تعلميني تلك الحركة الأخيرة‬

432
00:22:41,458 --> 00:22:42,917
‫توقف‬

433
00:22:43,543 --> 00:22:45,420
‫ستذهب صديقاتي لتناول شطائر البرغر‬

434
00:22:45,879 --> 00:22:47,338
‫- أيمكنني الذهاب؟‬
‫- خذي‬

435
00:22:48,298 --> 00:22:50,884
‫خذي هذا، أبقي هاتفكِ مفتوحاً‬
‫سأنتظركِ هنا، اتفقنا؟‬

436
00:22:51,176 --> 00:22:53,386
‫- حسناً‬
‫- استمتعي‬

437
00:22:57,724 --> 00:23:00,435
‫هذه أكثر استجابة إيجابية‬
‫حصلت عليها منها منذ أشهر‬

438
00:23:01,478 --> 00:23:02,937
‫شكراً لكِ على حضوركِ‬

439
00:23:05,190 --> 00:23:07,233
‫تحتاج إلى أحد يفهم كل هذا‬

440
00:23:08,276 --> 00:23:09,736
‫أجل‬

441
00:23:11,279 --> 00:23:13,281
‫سمعت أنّكِ حصلتِ‬
‫على وظيفة في متجر الكتب‬

442
00:23:13,615 --> 00:23:17,786
‫بدوام جزئي، يسمحون لي باستضافة‬
‫جلسات النقاش حول كتب كاتبيّ المفضّلين‬

443
00:23:18,495 --> 00:23:20,663
‫يأتي الأصدقاء فقط عادةً‬

444
00:23:20,789 --> 00:23:22,999
‫ولكن هذا يجعلني أشعر أنّني على سجيتي‬

445
00:23:23,416 --> 00:23:24,876
‫علمت أنّه يمكنكِ التكيف بسرعة‬

446
00:23:28,296 --> 00:23:30,090
‫(رانيا)، لا زلت أريد منكِ‬
‫أن تكوني في حياتي‬

447
00:23:31,549 --> 00:23:33,009
‫أيّ حياة؟‬

448
00:23:34,594 --> 00:23:37,430
‫كنت موجوداً الليلة مع (أميرة)‬

449
00:23:37,931 --> 00:23:40,308
‫وسخيفاً ومسلياً‬

450
00:23:40,809 --> 00:23:42,477
‫هكذا أتذكرك‬

451
00:23:43,061 --> 00:23:44,979
‫لا تخبرني أنّ ذلك لأنّنا كنّا أصغر سناً‬

452
00:23:45,105 --> 00:23:47,607
‫لا، أحاول أن أكون موجوداً‬

453
00:23:48,066 --> 00:23:49,651
‫أعني، أعلم أنّني مشغول في العمل ولكن...‬

454
00:23:50,068 --> 00:23:51,861
‫يبدو أنّك تكدح بالنسبة إليّ‬

455
00:23:51,986 --> 00:23:54,614
‫كل ما تفعله هو أن تبقى حياً‬

456
00:23:54,948 --> 00:23:56,783
‫ماذا يوجد غير ذلك في حياتك؟‬

457
00:23:58,034 --> 00:24:00,620
‫- لا أقول ذلك لأجعلك تغضب‬
‫- ماذا من المفترض أن يفعل قولكِ؟‬

458
00:24:01,121 --> 00:24:02,580
‫أن يساعدني؟‬

459
00:24:03,289 --> 00:24:06,126
‫لا تسمح لأحد أن يساعدك‬

460
00:24:07,085 --> 00:24:08,545
‫أو يراك‬

461
00:24:10,797 --> 00:24:13,550
‫هل يراك أحد حقاً يا (بشير)؟‬

462
00:24:18,471 --> 00:24:21,141
‫أين الرجل الذي كنت أعرفه؟‬

463
00:24:21,474 --> 00:24:24,269
‫إنّه عالق في تلك الزنزانة‬
‫التي وضعوه فيها عندما أخذوه منكِ‬

464
00:24:28,314 --> 00:24:30,442
‫ولا أعرف كيف أحرره‬

465
00:24:39,076 --> 00:24:40,994
‫سمعت أنّكِ أبليت حسناً‬
‫ليلة أمس يا (إيفيلين)‬

466
00:24:42,329 --> 00:24:47,167
‫انخفضت حرارتكِ وعادت نسبة تشبّع‬
‫جسمك بالأكسجين إلى النسبة الطبيعية‬

467
00:24:47,334 --> 00:24:48,794
‫جميعها علامات جيدة‬

468
00:24:49,961 --> 00:24:51,421
‫كيف تشعرين؟‬

469
00:24:55,258 --> 00:24:58,553
‫أعلم أنّه كان من المزعج‬
‫أن أطلب من (فيتز) أن يغادر أمس‬

470
00:24:58,679 --> 00:25:00,138
‫أيّها الطبيب (حامد)‬

471
00:25:01,473 --> 00:25:03,225
‫المعذرة يا (إيفيلين)، سأعود على الفور‬

472
00:25:06,979 --> 00:25:08,480
‫سيكون عليك أن تضع رداءً جديداً‬

473
00:25:08,939 --> 00:25:10,399
‫دخل لتوّه‬

474
00:25:15,195 --> 00:25:17,114
‫مرضت فجأة ليلة أمس، استيقظت‬

475
00:25:17,239 --> 00:25:19,825
‫وكنت غارقاً في عرقي‬
‫والآن يصعب عليّ أن أتنفس‬

476
00:25:20,617 --> 00:25:22,744
‫- هل (إيفي) بخير؟‬
‫- إنّها تبلي حسناً‬

477
00:25:23,286 --> 00:25:24,746
‫ماذا يعني ذلك؟‬

478
00:25:24,871 --> 00:25:27,040
‫هذا يعني أنّك لا تحصل‬
‫على أكسجين كافٍ في نظامك‬

479
00:25:27,165 --> 00:25:28,625
‫استلقِ رجاءً‬

480
00:25:30,085 --> 00:25:32,212
‫(فيتز)، هل لديك مشاكل صحية مخفية؟‬

481
00:25:32,587 --> 00:25:36,049
‫يمكن لمرض (ميرز) أن يؤثر عليك بشدة‬
‫إن أضعفت مشاكلك الصحية السابقة مناعتك‬

482
00:25:36,299 --> 00:25:38,260
‫- مثل ماذا؟‬
‫- هل هناك أيّ سبب‬

483
00:25:38,385 --> 00:25:40,721
‫يجعل كبدك ضعيفاً؟ يداك ترتجفان‬

484
00:25:40,846 --> 00:25:43,015
‫وأرى بعض الكدمات، مهما كان مرضك يا (فيتز)‬

485
00:25:43,140 --> 00:25:46,143
‫- يجب أن أعرف‬
‫- أشرب الكحول، اتفقنا؟‬

486
00:25:47,102 --> 00:25:48,562
‫أكثر ممّا يجب‬

487
00:25:49,313 --> 00:25:50,772
‫أهذا سبب مرضي؟‬

488
00:25:53,025 --> 00:25:55,652
‫أرى دليلاً على إصابتك بتليف الكبد‬
‫عبر جهاز التصوير بالأمواج فوق الصوتية‬

489
00:25:59,072 --> 00:26:02,909
‫أتفهّم أنّه من الممكن أن يكون صعباً عليك‬

490
00:26:03,035 --> 00:26:06,413
‫أن تتدبر أمر صحتك بينما‬
‫أنت مركز على صحة (إيفيلين)‬

491
00:26:07,205 --> 00:26:09,624
‫أنا وسيلة ربطها الوحيدة مع العالم الخارجي‬

492
00:26:11,626 --> 00:26:13,503
‫تكيّفت مع أمور كثيرة‬

493
00:26:14,463 --> 00:26:16,131
‫لا أريد منها أن تظن أنّها عبء‬

494
00:26:16,882 --> 00:26:18,342
‫هل تعرف كم تشرب؟‬

495
00:26:18,967 --> 00:26:20,427
‫لا أتحدث عن الأمر‬

496
00:26:21,511 --> 00:26:23,180
‫لا يمكنها أن تعرف‬
‫أنّني هنا أيّها الطبيب (حامد)‬

497
00:26:24,306 --> 00:26:25,766
‫ستظن أنّه خطؤها‬

498
00:26:31,813 --> 00:26:33,732
‫مرحباً، أليس من المفترض أنّهم‬
‫أخذوا (جايمي) لإجراء العملية الآن؟‬

499
00:26:33,857 --> 00:26:36,026
‫أدركت (كلير) أنّ المريض‬
‫كان يعاني نوبات صرع‬

500
00:26:36,151 --> 00:26:37,819
‫لذا أبقيناه طوال الليل لنراقب حالته‬

501
00:26:38,945 --> 00:26:40,781
‫- أحقاً؟‬
‫- بعد أن غادرتِ الغرفة‬

502
00:26:40,906 --> 00:26:43,575
‫فقد تركيزه مجدداً لذا سألته‬
‫ما إن كان يشعر بأورة‬

503
00:26:43,700 --> 00:26:46,119
‫قال إنّه يظن ذلك لهذا كان يحدق‬

504
00:26:46,453 --> 00:26:47,996
‫بدأنا بإعطائه مضاد الاختلاج‬

505
00:26:48,121 --> 00:26:50,290
‫وسيحتاج إلى تخطيط كهربية الدماغ‬
‫باستمرار خلال العملية‬

506
00:26:50,415 --> 00:26:52,250
‫بما أنّنا لا نعرف سبب النوبات‬

507
00:26:52,376 --> 00:26:55,420
‫- لا بدّ من أنّه المسمار الذي في رأسه‬
‫- إنّه أمر تكتشفينه على الفور عادةً‬

508
00:26:55,796 --> 00:26:57,339
‫هل هناك سبب منعكِ‬
‫من تقييم حالته بنفسكِ؟‬

509
00:26:57,464 --> 00:26:58,965
‫- (جيد)‬
‫- لا، إنّه محق‬

510
00:26:59,257 --> 00:27:01,343
‫كان عليّ ذلك، لن يتكرر الأمر‬
‫أيّها الطبيب (بيشوب)‬

511
00:27:05,097 --> 00:27:06,556
‫لم يكن عليكِ تقبّل ذلك‬

512
00:27:06,682 --> 00:27:08,141
‫هل من المفترض أن أخبر مديري‬
‫بأنّني أستمر بتفويت الأشياء‬

513
00:27:08,266 --> 00:27:11,019
‫- لأنّه لا يمكنني أن أكون وحدي مع المرضى؟‬
‫- لا، ولكن هذه وظيفته، أن يدعمكِ‬

514
00:27:11,144 --> 00:27:13,271
‫لا أريد الدعم، أريد فقط‬
‫أن أتمكن من القيام بعملي‬

515
00:27:19,528 --> 00:27:21,238
‫مرحباً، أحتاج إلى وضع‬
‫جهاز أكسجة غشائية خارجية لمريض‬

516
00:27:21,363 --> 00:27:23,824
‫أخبرتني (رودا) بأنّه يمكنك اتخاذ ذلك القرار‬
‫بما أنّ (أتواتر) غير موجودة‬

517
00:27:23,949 --> 00:27:25,617
‫- هل هذا من أجل المصابة بـ(ميرز)؟‬
‫- بل زوجها‬

518
00:27:25,742 --> 00:27:27,452
‫إنّه مصاب بتليف الكبد‬
‫ونسبة الأكسجين لديه تنقص بسرعة‬

519
00:27:27,577 --> 00:27:29,162
‫- سأعمل على إرسال واحد على الفور‬
‫- شكراً لك‬

520
00:27:31,915 --> 00:27:33,834
‫- هل كنتِ هناك عندما استقالت؟‬
‫- أجل، جميعنا كنّا موجودين‬

521
00:27:34,501 --> 00:27:36,086
‫لم يرشحها (بيشوب) لتصبح رئيسة مشاركة‬

522
00:27:36,712 --> 00:27:38,171
‫كانت فضيحة‬

523
00:27:38,338 --> 00:27:39,923
‫موضوع غرفة عمليات الصدمات‬

524
00:27:40,048 --> 00:27:43,010
‫وسيطرة الفكرة عليه‬
‫أرأيتِ كيف تخطّى (أتواتر)؟‬

525
00:27:43,135 --> 00:27:46,013
‫- وكأنّها لم تكن موجودة‬
‫- إنّه يحاول التعامل مع الموقف الصعب‬

526
00:27:46,138 --> 00:27:47,764
‫- بأفضل ما بوسعه‬
‫- في يوم يصرخ عليّ‬

527
00:27:47,889 --> 00:27:49,516
‫وفي اليوم التالي يرقّيني‬

528
00:27:49,850 --> 00:27:51,309
‫أيعلم أحدكم من الذي عيّنه؟‬

529
00:27:54,521 --> 00:27:55,981
‫لا يخبرونني بشيء‬

530
00:27:57,316 --> 00:28:00,986
‫أنا قادر تماماً على الإشراف على‬
‫عملية طارئة لاستئصال الزائدة الدودية‬

531
00:28:01,111 --> 00:28:03,697
‫لم أستدعك لأجادلك بشأن مؤهلاتك‬

532
00:28:03,822 --> 00:28:06,283
‫- إذاً، هل نتحدث عن (جون)؟‬
‫- ليس عن مؤهلاتها‬

533
00:28:06,408 --> 00:28:08,910
‫بل سعة تحملها، إنّها مشغولة بما يكفي‬

534
00:28:09,036 --> 00:28:11,288
‫رئيسة الأطباء المقيمين وتعمل في وحدتين‬
‫ليس لديها حيّز لعمل إضافي‬

535
00:28:11,496 --> 00:28:13,123
‫إنّها طبيبة واثقة من نفسها‬

536
00:28:13,248 --> 00:28:15,876
‫إن كان لديها مشكلة في تولي هذا الأمر‬
‫فأتوقع أن تخبرني بذلك بنفسها‬

537
00:28:16,001 --> 00:28:17,461
‫إنّها طالبتي يا (جيد)‬

538
00:28:17,586 --> 00:28:19,087
‫اسرق جرّاح صدمات من مكان آخر‬

539
00:28:19,212 --> 00:28:22,132
‫بالطبع، إن كنت تريد منها‬
‫أن تفوّت هذه الفرصة فلا مانع لديّ‬

540
00:28:28,055 --> 00:28:30,682
‫مرحباً، أعلم أنّني قلت إنّني‬
‫سأخرجكِ من هنا في وقت أبكر‬

541
00:28:31,141 --> 00:28:34,353
‫تبيّن أنّ عضواً لست بحاجة إليه‬

542
00:28:34,811 --> 00:28:36,313
‫أوشك على هزيمتنا‬

543
00:28:36,647 --> 00:28:38,523
‫لا يزال عدد كريات الدم البيضاء لديكِ مرتفعاً‬

544
00:28:38,649 --> 00:28:40,400
‫ولكن هذا منطقي وفقاً لإصابتكِ‬
‫بالتهاب الزائدة الدودية‬

545
00:28:40,734 --> 00:28:43,153
‫ومن هذا المنطلق، إنّها تتطابق مع...‬

546
00:28:43,278 --> 00:28:45,822
‫الورم (سي أيه ٢٥ أنتيجينز) لذا...‬

547
00:28:46,073 --> 00:28:48,367
‫هل بحثتِ عن الواسمات الورمية؟‬

548
00:28:48,492 --> 00:28:51,578
‫- ستصل النتائج بعد بضع ساعات‬
‫- لم أطلب منكِ فعل ذلك‬

549
00:28:51,703 --> 00:28:54,539
‫لا بأس، نحن نفحص دمكِ بالفعل‬
‫ومن المفترض أن تفحصيه بانتظام‬

550
00:28:54,665 --> 00:28:59,086
‫- للحرص على أنّ السرطان ليس فعّالاً مجدداً‬
‫- لا يهمني ما إن كان السرطان فعّالاً‬

551
00:28:59,503 --> 00:29:01,630
‫لا يمكنني تغيير ما سيأتي‬

552
00:29:01,755 --> 00:29:03,423
‫لذا لماذا أريد أن أعرف؟‬

553
00:29:04,591 --> 00:29:06,051
‫لتخطّطي‬

554
00:29:06,510 --> 00:29:08,011
‫لستِ تصغين إليّ‬

555
00:29:08,345 --> 00:29:10,013
‫لا أريد العيش بتلك الطريقة‬

556
00:29:14,434 --> 00:29:17,062
‫- هل هذا... ما خطبي؟‬
‫- أجل، ضغط منخفض‬

557
00:29:17,312 --> 00:29:19,856
‫سأتولى الأمر، سنكتشف ما يحدث يا (نانسي)‬

558
00:29:24,403 --> 00:29:26,780
‫- نحن هنا طوال الليل‬
‫- أعلم أنّكما انتظرتما طويلاً‬

559
00:29:26,905 --> 00:29:30,367
‫ولكن كبير أخصائي الأشعة راجع‬
‫صورة الرنين المغناطيسي ويوافقني الرأي‬

560
00:29:30,617 --> 00:29:32,911
‫- كل شيء يبدو على ما يرام‬
‫- ليست لديه إصابة في الدماغ؟‬

561
00:29:34,079 --> 00:29:35,956
‫- هذا خبر رائع يا صاح‬
‫- إنّه كذلك‬

562
00:29:36,248 --> 00:29:39,042
‫ولكنّني تحدثت إلى الأطباء النفسيين‬

563
00:29:39,835 --> 00:29:41,378
‫يظنون أنّك مصاب باضطراب‬
‫نقص الانتباه مع فرط النشاط‬

564
00:29:41,503 --> 00:29:43,005
‫أتظن أنّني مفرط النشاط؟‬

565
00:29:43,130 --> 00:29:45,048
‫هذه إشارة ولكن هناك إشارات أخرى‬

566
00:29:45,590 --> 00:29:48,510
‫مثل التصرف الاندفاعي، كالانزلاق‬
‫على حبل الانزلاق من مخرج الطوارئ‬

567
00:29:48,635 --> 00:29:50,095
‫بالضبط‬

568
00:29:50,554 --> 00:29:53,932
‫إذاً، ماذا عن ما يشعر به (زيك) أو خوفه؟‬

569
00:29:54,057 --> 00:29:56,476
‫يظن الناس أنّ اضطراب نقص الانتباه‬
‫مع فرط النشاط يعني الطاقة المرتفعة‬

570
00:29:56,810 --> 00:29:58,854
‫ولكن فكرة الموت الوشيك‬

571
00:29:59,563 --> 00:30:01,565
‫قد تكون مرتبطة بالتشخيص‬

572
00:30:01,898 --> 00:30:04,943
‫إنّها حالة شائعة لمن في عمرك‬
‫حتى إن كنت تُظهرها بشكل مختلف‬

573
00:30:05,569 --> 00:30:07,154
‫أتقول إنّني لست أحتضر؟‬

574
00:30:08,238 --> 00:30:10,157
‫- هل هناك دواء؟‬
‫- أجل‬

575
00:30:10,657 --> 00:30:14,036
‫هذا رائع، إنّه يقول إنّ هذه مشكلة يمكننا حلّها‬

576
00:30:14,161 --> 00:30:15,954
‫- يمكنني مساعدتك‬
‫- ليس عليك ذلك‬

577
00:30:16,079 --> 00:30:17,539
‫(زيك)، إنّه...‬

578
00:30:18,498 --> 00:30:19,958
‫(زيك)‬

579
00:30:26,631 --> 00:30:28,091
‫(زيك)‬

580
00:30:29,885 --> 00:30:32,012
‫- مهلاً‬
‫- افتح السيارة‬

581
00:30:33,347 --> 00:30:34,806
‫ليس قبل أن نتحدث عن هذا‬

582
00:30:34,931 --> 00:30:38,018
‫- لا أريد التحدث‬
‫- أنصت يا (زيك)، ادخل‬

583
00:30:38,143 --> 00:30:39,603
‫(زيك)، ماذا تفعل؟‬

584
00:30:44,524 --> 00:30:45,984
‫أريد الرحيل‬

585
00:30:49,780 --> 00:30:51,990
‫قال والداي إنّني المشكلة‬
‫عندما أرسلاني إلى هنا‬

586
00:30:53,742 --> 00:30:55,577
‫هذا يعني أنّهما محقان منذ البداية‬

587
00:30:55,702 --> 00:30:58,205
‫تباً لوالديك، اتفقنا؟‬

588
00:30:59,122 --> 00:31:01,708
‫إن لم يكن بإمكانهما أن يريا‬
‫مدى كونك ولداً رائعاً فهما حقيران‬

589
00:31:06,088 --> 00:31:07,589
‫انتبه إلى كلامك أيّها المدرب‬

590
00:31:07,798 --> 00:31:09,257
‫سأضع دولاراً في الوعاء‬

591
00:31:09,966 --> 00:31:11,635
‫بشرط أن تعود إلى الداخل‬

592
00:31:14,763 --> 00:31:18,350
‫لِمَ لا نأخذك إلى الداخل‬
‫وننظفك قليلاً، اتفقنا؟‬

593
00:31:29,611 --> 00:31:32,614
‫هل سيخرج دمي عبر تلك الآلة‬
‫ثم يعود إلى جسدي؟‬

594
00:31:33,407 --> 00:31:36,702
‫يعمل جهاز الأكسجة‬
‫على إخراج الدم من جسمك مؤقتاً‬

595
00:31:36,827 --> 00:31:39,705
‫وأكسجته، إنّه يقوم بوظيفة قلبك ورئتيك‬

596
00:31:40,414 --> 00:31:43,166
‫ربطتني بهذا الشيء، لا بدّ من أنّك قلق جداً‬

597
00:31:44,876 --> 00:31:47,045
‫لدينا كل الأسباب لنبقى إيجابيين‬

598
00:31:47,879 --> 00:31:49,339
‫اتفقنا؟‬

599
00:31:50,465 --> 00:31:53,927
‫حسناً، لأحافظ على الطاقة‬
‫سأخدّرك وأضع لك الأنبوب الآن‬

600
00:31:55,095 --> 00:31:58,015
‫(فيتز)، أعلم أنّك لا تريد منّي‬
‫أن أقول شيئاً لـ(إيفيلين)‬

601
00:31:58,140 --> 00:32:00,976
‫ولكن إن كانت هناك رسالة‬
‫تريد أن ترسلها إليها‬

602
00:32:01,101 --> 00:32:03,103
‫- فقد حان الوقت‬
‫- لأنّني قد أموت؟‬

603
00:32:04,146 --> 00:32:08,358
‫لا، ستشعر بالخوف‬
‫ولن تتمكن من التعبير عن ذلك‬

604
00:32:10,027 --> 00:32:11,486
‫اجعلني أتحسّن‬

605
00:32:12,154 --> 00:32:13,613
‫لا يمكنني تركها وحدها‬

606
00:32:15,365 --> 00:32:17,659
‫سأفعل ما بوسعي، هل أنت مستعد؟‬

607
00:32:18,952 --> 00:32:20,412
‫أجل‬

608
00:32:27,836 --> 00:32:29,296
‫شكراً لك على حضورك‬

609
00:32:30,088 --> 00:32:31,548
‫لم أكن متأكداً ممّا إن كنت ستتصل‬

610
00:32:32,215 --> 00:32:33,675
‫أنت...‬

611
00:32:35,469 --> 00:32:37,596
‫كنت محقاً، علينا أن نتحدث‬

612
00:32:37,846 --> 00:32:39,598
‫لديّ رهان مع والدتك‬

613
00:32:39,890 --> 00:32:42,392
‫تقول إنّ إصلاحات المنزل سارت بشكل خاطئ‬

614
00:32:43,060 --> 00:32:47,105
‫وأقول كارثة ما قبل منتصف العمر‬
‫لحادثة بالدراجة النارية‬

615
00:32:48,440 --> 00:32:49,900
‫لكمت رجلاً‬

616
00:32:52,653 --> 00:32:54,946
‫- لماذا يا بني؟‬
‫- لأنّني...‬

617
00:32:58,158 --> 00:32:59,618
‫لأنّني غاضب يا أبي‬

618
00:33:01,078 --> 00:33:02,621
‫ظننت أنّه يمكنني...‬

619
00:33:04,206 --> 00:33:06,458
‫أن أمضي قدماً وأبني شيئاً ولكن...‬

620
00:33:09,461 --> 00:33:12,089
‫أنا فاشل ولا أعرف ما عليّ فعله‬

621
00:33:12,631 --> 00:33:14,383
‫عليك أن تسامح نفسك‬

622
00:33:14,758 --> 00:33:17,260
‫حاولت وأعلم أنّ هذا كان خياري‬

623
00:33:17,386 --> 00:33:19,012
‫- ولكن إن كنت أعرف...‬
‫- لا‬

624
00:33:19,179 --> 00:33:20,806
‫قصدت على رغبتك بالأمر‬

625
00:33:23,517 --> 00:33:26,687
‫(ثيو)، لا بأس في أنّك أردت هذه الحياة‬

626
00:33:33,568 --> 00:33:36,071
‫هل هذا هو الجزء‬
‫الذي ستخبرني فيه بأنّك وأمي...‬

627
00:33:37,531 --> 00:33:40,283
‫- تدعوان لي؟‬
‫- أجل، أكره عندما يقول الناس ذلك‬

628
00:33:41,368 --> 00:33:42,911
‫رغم أنّك تحتاج إلى ذلك بشدة‬

629
00:33:43,870 --> 00:33:45,330
‫ولكن أجل، نفعل ذلك‬

630
00:33:47,582 --> 00:33:51,420
‫ولكن أنصت، بشأن القرض‬
‫لست بحاجة إلى المال الآن‬

631
00:33:52,754 --> 00:33:54,214
‫ظننت...‬

632
00:33:54,715 --> 00:33:56,925
‫أنّنا أثبتنا كم أنّني محطم نفسياً‬

633
00:33:57,050 --> 00:33:59,469
‫لديك كل ما تحتاج إليه بالفعل‬
‫لتعالج تلك المشكلة‬

634
00:34:09,688 --> 00:34:11,273
‫إحصائيات الأكسجين لديه ليست مستقرة‬

635
00:34:11,523 --> 00:34:13,608
‫يمكن أن تحدث مضاعفات وعائية‬
‫عند استخدام جهاز الأكسجة‬

636
00:34:15,235 --> 00:34:17,529
‫ربما الأنبوب لا يؤدي وظيفته بشكل صحيح‬

637
00:34:18,947 --> 00:34:21,450
‫جسمه بارد جداً، هناك خطب ما في تدفق دمه‬

638
00:34:22,701 --> 00:34:24,703
‫وهو شاحب أيضاً، سأحضر جهاز‬
‫التصوير بالأمواج فوق الصوتية‬

639
00:34:26,913 --> 00:34:28,498
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

640
00:34:28,623 --> 00:34:30,333
‫لم أكن متأكداً ممّا إن كنت سأراكِ مجدداً‬

641
00:34:30,459 --> 00:34:33,378
‫نريد أن نتحدث عن سبب‬
‫النوبات التي كانت تصيبك‬

642
00:34:33,503 --> 00:34:35,797
‫هذه الطبيبة (كورتس)‬
‫رئيسة الأطباء المقيمين‬

643
00:34:36,506 --> 00:34:39,926
‫أظن أنّ وجودكِ هنا ليس بسبب المسمار فقط‬

644
00:34:40,302 --> 00:34:42,429
‫حسناً، عندما أزاله الفريق‬

645
00:34:42,554 --> 00:34:44,306
‫وجدنا تمدداً غير ممزق لوعاء دموي‬

646
00:34:45,348 --> 00:34:48,351
‫- وعاء دموي كبير‬
‫- أجل، إنّه مثل الفقاعة‬

647
00:34:48,477 --> 00:34:51,855
‫في جدار الأوعية الدموية‬
‫وهو شيء تجده إن بحثت عنه‬

648
00:34:51,980 --> 00:34:54,858
‫إن لم يُفحص فقد ينفجر ويقتلك‬

649
00:34:54,983 --> 00:34:56,610
‫ولكن لحسن الحظ،‬
‫كان لدينا سبب لنفحصك لذا...‬

650
00:34:56,735 --> 00:35:00,363
‫لذا إطلاق المسمار على نفسي كان فكرة جيدة‬

651
00:35:00,739 --> 00:35:02,199
‫بل بسبب حظ غير متوقع‬

652
00:35:02,449 --> 00:35:05,827
‫مهلاً، هل فعلت شيئاً أهانكِ؟‬

653
00:35:06,369 --> 00:35:09,080
‫لأنّه يمكنني أن أعرف عادةً‬
‫عندما لا أروق لأحدهم‬

654
00:35:09,206 --> 00:35:11,208
‫وأنا لا أروق لكِ أبداً‬

655
00:35:11,625 --> 00:35:13,084
‫الأمر لا يتعلق بك، أنا...‬

656
00:35:13,210 --> 00:35:15,295
‫أنا مسرورة لأنّ الأمور‬
‫سارت على ما يرام معك و...‬

657
00:35:15,420 --> 00:35:17,798
‫سمعت أنّك تريد الاحتفاظ بهذا‬

658
00:35:23,887 --> 00:35:25,472
‫- رائع‬
‫- حسناً‬

659
00:35:26,056 --> 00:35:27,516
‫شكراً لكِ‬

660
00:35:31,394 --> 00:35:32,854
‫شكراً لكِ على وجودكِ معي في الداخل‬

661
00:35:33,647 --> 00:35:35,107
‫أجل، على الرحب والسعة‬

662
00:35:59,464 --> 00:36:00,924
‫مرحباً يا (إيفيلين)‬

663
00:36:01,675 --> 00:36:03,176
‫أريد أن أتحدث إليكِ بشأن زوجكِ‬

664
00:36:06,847 --> 00:36:09,182
‫ظننت أنّكِ كنت غاضبة‬
‫لأنّكِ كنتِ خائفة على نفسكِ‬

665
00:36:09,307 --> 00:36:11,852
‫ولكنّني أدركت الآن‬
‫أنّكِ كنت قلقة بشأنه، أصحيح؟‬

666
00:36:14,729 --> 00:36:16,189
‫حسناً‬

667
00:36:19,109 --> 00:36:20,861
‫(فيتز) موجود هنا في المستشفى‬

668
00:36:21,069 --> 00:36:22,696
‫مرِض بشدة بسبب الفيروس‬

669
00:36:22,821 --> 00:36:24,281
‫أكثر ممّا كنتِ مريضة ليلة أمس‬

670
00:36:25,073 --> 00:36:27,033
‫آسف لأنّني أطلعكِ على خبر قاسٍ‬

671
00:36:27,159 --> 00:36:30,495
‫أراد أن يحميكِ‬
‫ولا يمكنه التحدث عن نفسه حالياً‬

672
00:36:30,620 --> 00:36:33,248
‫نحتاج إلى مساعدتكِ، حسناً‬

673
00:36:33,415 --> 00:36:35,459
‫نحاول أن نساعد جسده في محاربة الفيروس‬

674
00:36:35,584 --> 00:36:40,046
‫ولكنّه أصيب بإحدى المضاعفات وهي‬
‫الناسور الشرياني الوريدي خلال العملية‬

675
00:36:40,338 --> 00:36:43,508
‫إنّه التوصيل غير الطبيعي‬
‫بين الشريان والوريد‬

676
00:36:43,800 --> 00:36:45,260
‫أتفهمينني حتى الآن؟‬

677
00:36:46,261 --> 00:36:48,722
‫حسناً، نريد أن نعرف‬
‫ما إن كنتِ موافقة على هذا‬

678
00:36:48,972 --> 00:36:52,934
‫سنحاول فعل ذلك من دون جراحة بقدر الإمكان‬

679
00:36:53,059 --> 00:36:55,687
‫ولكن إن لم ينجح ذلك فقد‬
‫يحتاج إلى إجراء عملية‬

680
00:37:04,237 --> 00:37:05,822
‫آسف، لا أعرف ما يعنيه ذلك‬

681
00:37:11,912 --> 00:37:14,623
‫هل لديكِ أسئلة عن الإجراءات‬
‫التي قد يتطلبها؟‬

682
00:37:15,916 --> 00:37:20,837
‫حسناً، سأخبركِ بجميع التفاصيل‬
‫وأوقفيني عندما تراودكِ الأسئلة‬

683
00:37:20,962 --> 00:37:22,422
‫اتفقنا يا (إيفيلين)؟‬

684
00:37:36,144 --> 00:37:38,605
‫- نزيف آخر؟‬
‫- في الواقع إحدى المشابك التي استخدمناها‬

685
00:37:38,730 --> 00:37:40,273
‫في المرة الثانية انتُزعت‬

686
00:37:40,398 --> 00:37:42,442
‫ولكنّنا أعدنا تثبيتها وتأكدنا منها ٣ مرات‬

687
00:37:42,901 --> 00:37:44,528
‫لا تزال لا تريد منّا أن نفحص واسمات ورمها‬

688
00:37:44,653 --> 00:37:47,155
‫ولكنّها ستكون مستعدة لإكمال حياتها غداً‬

689
00:37:47,405 --> 00:37:49,115
‫هل استدعيتِنا لتخبرينا بذلك؟‬

690
00:37:49,616 --> 00:37:53,411
‫لا بل استدعيتكما‬
‫لأنّ مريضتي أمضت وقتاً في قسميكما‬

691
00:37:53,537 --> 00:37:56,081
‫وفي كلا المرّتين حدث خطأ ما‬
‫وهذا يعني أنّ لا أحد مثالي‬

692
00:37:56,206 --> 00:38:00,085
‫وفي كل مرة أصلحنا الأمر بل أنا فعلت‬
‫هذا ليس المغزى، أنصتا‬

693
00:38:00,418 --> 00:38:03,547
‫أيّها الطبيب (سينغ)،‬
‫حمايتي لا تعني منعي من اقتناص الفرص‬

694
00:38:03,672 --> 00:38:06,466
‫لأنّها لا تعجبك وإن كنت تساندني حقاً‬

695
00:38:07,259 --> 00:38:10,512
‫عليّ أن أعرف ما إن كنت‬
‫ستنصت إليّ إن قلت إنّني مرهقة‬

696
00:38:11,012 --> 00:38:13,181
‫حتى إن تضررت غرفة عملياتك التجريبية‬

697
00:38:13,723 --> 00:38:15,183
‫فهمت أيّتها الطبيبة (كورتس)‬

698
00:38:15,850 --> 00:38:17,310
‫كان ذلك واضحاً‬

699
00:38:18,562 --> 00:38:20,021
‫حسناً‬

700
00:38:21,189 --> 00:38:22,816
‫هذا جيد جداً‬

701
00:38:29,865 --> 00:38:32,033
‫- علّمتها جيداً‬
‫- كنت سأقول الشيء ذاته‬

702
00:38:33,368 --> 00:38:34,828
‫عن نفسي‬

703
00:38:40,917 --> 00:38:44,045
‫مرحباً، سمعت أنّ صاحب المسمار‬
‫أنقِذ بفعل غبائه‬

704
00:38:44,880 --> 00:38:46,423
‫آسفة على غضبي المفاجئ سابقاً‬

705
00:38:46,631 --> 00:38:48,842
‫- (ماغز)، ليس عليكِ الاعتذار‬
‫- لا، بل عليّ الاعتذار لكِ‬

706
00:38:49,968 --> 00:38:53,013
‫انتهى بي المطاف بطريقة ما بالاعتذار‬
‫من صاحب المسمار ولكن...‬

707
00:38:54,431 --> 00:38:56,224
‫حسناً، هذا يبدو صائباً‬

708
00:38:57,767 --> 00:38:59,227
‫هل سيستمر هذا بالحدوث؟‬

709
00:39:01,730 --> 00:39:03,190
‫قد تستغرق هذه الأمور وقتاً‬

710
00:39:04,441 --> 00:39:05,901
‫أنا موجودة إن احتجتِ إليّ‬

711
00:39:06,026 --> 00:39:07,485
‫حسناً‬

712
00:39:15,911 --> 00:39:19,206
‫"احتجت إلى تدخل‬
‫لعلاج مشكلة في الدورة الدموية"‬

713
00:39:20,290 --> 00:39:23,668
‫ولكن انتهى الأمر الآن‬
‫وأعضاؤك الحيوية مستقرة‬

714
00:39:27,839 --> 00:39:31,259
‫أنصت، نجحت (إيفيلين) في تجاوز الأمر‬

715
00:39:32,469 --> 00:39:34,512
‫قاست كل قرار‬

716
00:39:35,972 --> 00:39:37,557
‫إنّها إنسانة عبقرية‬

717
00:39:41,770 --> 00:39:43,772
‫عندما تتغلب على هذا الفيروس وستفعل‬

718
00:39:44,564 --> 00:39:46,733
‫يمكننا معالجة تليف الكبد‬

719
00:39:46,858 --> 00:39:49,611
‫ولكن يا (فيتز)، سيكون عليك‬
‫التوقف عن شرب الكحول‬

720
00:39:50,946 --> 00:39:54,908
‫وإن كان لكلامي قيمة فلا يوجد خطأ‬
‫في الحصول على مساعدة خارجية‬

721
00:39:55,825 --> 00:39:58,328
‫من الواضح أنّ (إيفيلين)‬
‫يمكنها الاهتمام بنفسها‬

722
00:39:58,912 --> 00:40:00,956
‫ويمكنك أن تتحمل العيش من أجل نفسك أيضاً‬

723
00:40:02,832 --> 00:40:04,292
‫اتفقنا؟‬

724
00:40:06,836 --> 00:40:10,715
‫بالإضافة إلى أنّ لديك زائرة‬

725
00:40:32,279 --> 00:40:35,115
‫إن كان هناك ثنائي يستحق الحظ‬
‫فهو هذا الثنائي، أصحيح؟‬

726
00:40:43,248 --> 00:40:46,501
‫محاميّ، إنّه يظن أنّه علينا‬
‫أن ندافع بعدوانية ضد الدعوى‬

727
00:40:46,626 --> 00:40:48,295
‫بالدعوى المضادة والتشهير‬

728
00:40:48,795 --> 00:40:50,672
‫- طلبت منه أن يتحدث إلى محاميك‬
‫- يمكنني فعل ذلك‬

729
00:40:51,423 --> 00:40:52,924
‫نحن في هذا الأمر معاً يا (بشير)، دعني أساعدك‬

730
00:40:54,175 --> 00:40:57,262
‫سيدي، وفقاً للأجواء العامة هنا‬
‫أظن أنّك مدرك...‬

731
00:40:57,721 --> 00:40:59,598
‫أجل، الناس ليسوا متأكدين‬
‫من التغييرات الأخيرة، أعرف‬

732
00:41:01,057 --> 00:41:03,226
‫عندما وافق المجلس على البرنامج التجريبي‬

733
00:41:03,351 --> 00:41:06,354
‫قرروا اختيار رئيس مشارك بالنيابة عنّي‬

734
00:41:08,023 --> 00:41:09,482
‫سيدي؟‬

735
00:41:10,817 --> 00:41:12,569
‫لم أستطع إخبار (ويندي) أمام الجميع‬

736
00:41:13,028 --> 00:41:15,197
‫هل ستدير القسم مع الطبيب (نوفاك)؟‬

737
00:41:15,947 --> 00:41:18,366
‫لم تهدأ الأمور هنا بعد‬

738
00:41:26,458 --> 00:41:30,337
‫حسناً، لماذا تأنّقت إن لم نكن‬
‫سننتظر ليعطونا طاولة؟‬

739
00:41:30,503 --> 00:41:32,047
‫كان المكان صاخباً جداً على أيّ حال‬

740
00:41:34,674 --> 00:41:36,343
‫هل ستبيع المنزل؟‬

741
00:41:36,593 --> 00:41:39,095
‫أجل، يعرف القس شيئاً‬
‫أو اثنين عن الجدران الجصيّة‬

742
00:41:39,221 --> 00:41:41,056
‫سيساعدني في إصلاحها‬
‫وإعادة المنزل إلى السوق‬

743
00:41:42,390 --> 00:41:45,727
‫ولكنّني سأحتاج إلى الإقامة معك لوقت أطول‬

744
00:41:46,353 --> 00:41:48,355
‫أخبرتك بالفعل،‬
‫يمكنك المكوث بقدر ما تشاء‬

745
00:41:49,564 --> 00:41:51,024
‫شكراً لك‬

746
00:41:52,067 --> 00:41:53,777
‫ترك لي أبي مسؤولية إدارة عقاره‬

747
00:41:55,612 --> 00:41:57,072
‫هل هذا أمر جيد؟‬

748
00:41:57,489 --> 00:41:59,157
‫بل مزحة سيئة من ما وراء القبر‬

749
00:41:59,282 --> 00:42:00,742
‫إنّها فوضى‬

750
00:42:01,034 --> 00:42:02,786
‫أردت أن أدفع لأحد آخر ليفعل ذلك ولكن...‬

751
00:42:02,994 --> 00:42:04,996
‫- أجل‬
‫- أعليّ أن أقنعهم بالعدول عن ذلك؟‬

752
00:42:07,249 --> 00:42:08,708
‫ما المغزى؟‬

753
00:42:09,084 --> 00:42:12,003
‫سينتهي بهم المطاف في قسم الطوارئ‬
‫بعد ساعة لسبب غبي آخر‬

754
00:42:12,420 --> 00:42:14,172
‫هل تقصدين أنّ الحياة ستعود إلى نشاطها هنا؟‬

755
00:42:15,298 --> 00:42:17,717
‫ألا تودين أن تكوني واحدة‬
‫من أولئك الأغبياء السعداء؟‬

756
00:42:17,842 --> 00:42:21,346
‫لمرة واحدة فقط، لنرَ كيف يكون الشعور‬
‫عند العيش من دون أعباء‬

757
00:42:22,472 --> 00:42:23,932
‫ولكنّنا لسنا كذلك‬

758
00:42:24,266 --> 00:42:26,560
‫كيف كانت رحلة العرض الراقص؟‬

759
00:42:32,649 --> 00:42:34,109
‫انظر‬

760
00:42:36,194 --> 00:42:37,737
‫مرحباً، شكراً لك‬

761
00:42:43,451 --> 00:42:45,036
‫عجباً، الحرية‬

762
00:43:04,639 --> 00:43:10,896
‫ترجمة‬
‫روزيتا إنترناشونال، عمان - الأردن‬

