﻿1
00:00:03,583 --> 00:00:05,961
‫{\an5}- أبي؟ جعلني أبي مسؤولة عن التركة‬
‫- "في الحلقات السابقة..."‬

2
00:00:06,586 --> 00:00:09,715
‫ساعتان من المراقبة ستفي بالغرض يا (لوبلانك)‬
‫لا تتبعي المسكين لمنزله وتعدي له الحساء‬

3
00:00:10,257 --> 00:00:12,175
‫د. (نوفاك) يتبع طريقته الخاصة‬
‫في إنجاز الأمور على ما أظن‬

4
00:00:12,300 --> 00:00:13,760
‫وكنت فقط أعتاد عليها‬

5
00:00:15,137 --> 00:00:16,680
‫سيضربانك بسبب ما تفعله‬

6
00:00:16,972 --> 00:00:18,598
‫صُدر أمر اعتقال ضدي‬

7
00:00:18,849 --> 00:00:20,350
‫(خالد)، هل تخبرني بهذا الآن؟‬

8
00:00:20,726 --> 00:00:23,145
‫"(ري غريشم) رفع دعوى إهمال طبي"‬

9
00:00:23,270 --> 00:00:26,189
‫والدعوى صادرة ضد كل الأطباء‬
‫الذين اشتركوا في علاج (كيلسي)‬

10
00:00:26,732 --> 00:00:29,109
‫أين الرجل الذي كنت أعرفه؟‬

11
00:00:29,526 --> 00:00:32,279
‫إنّه عالق بتلك الزنزانة التي حبسوه فيها‬
‫عندما أخذوه منكِ‬

12
00:00:58,430 --> 00:01:01,350
‫عذراً على ذلك يا جماعة‬
‫توجد أعمال بناء أمامنا‬

13
00:01:01,475 --> 00:01:02,976
‫اصمدوا، لن يستغرق الأمر طويلاً‬

14
00:01:03,310 --> 00:01:04,770
‫لا يعمل شيء في هذه المدينة‬

15
00:01:07,064 --> 00:01:08,523
‫يوجد مكان عليّ الذهاب إليه‬

16
00:01:09,816 --> 00:01:11,443
‫أتعترض على تعبيري عن رأيي؟‬

17
00:01:12,486 --> 00:01:13,945
‫دعني أنزل من الحافلة اللعينة‬

18
00:01:16,782 --> 00:01:19,493
‫لا يمكنك أن تحتجزني هنا‬
‫هذا بلد حر‬

19
00:01:21,370 --> 00:01:23,163
‫ستُفتح الأبواب‬
‫عندما نصل إلى المحطة التالية‬

20
00:01:23,372 --> 00:01:24,831
‫والآن اجلس من فضلك‬

21
00:01:25,123 --> 00:01:26,583
‫لن تدعني أنزل؟‬

22
00:01:26,792 --> 00:01:28,543
‫إذن سآتي إليك وأجبرك، ابتعدي عنّي‬

23
00:01:28,669 --> 00:01:31,129
‫- والبسي مثل الناس الطبيعيين‬
‫- هذا يكفي‬

24
00:01:32,881 --> 00:01:36,635
‫- ماذا قلت لي؟‬
‫- اهدأ وانتظر كالبقية‬

25
00:01:36,843 --> 00:01:39,346
‫- وإلاّ ماذا ستفعل؟‬
‫- وإلاّ ستحدث مشكلة‬

26
00:01:40,389 --> 00:01:42,391
‫مَن تخال نفسك؟ تحرك‬

27
00:01:47,938 --> 00:01:49,398
‫هذا بلدي‬

28
00:01:49,898 --> 00:01:52,943
‫وألم تعد تهم حقوقي وكرامتي؟‬

29
00:01:54,528 --> 00:01:58,156
‫سأنزل، دعني أنزل‬

30
00:01:58,281 --> 00:01:59,741
‫سيدي، رجاءً، عد‬

31
00:02:08,291 --> 00:02:09,751
‫اتصلوا بالإسعاف‬

32
00:02:30,814 --> 00:02:33,900
‫{\an5}(دواين كلارك)، ٤٧ عاماً‬
‫نزل من حافلة إلى سيارات قادمة تجاهه‬

33
00:02:34,026 --> 00:02:35,861
‫ضغط دمه ١٠٠ على ٨٠‬
‫وآخذ في الانخفاض‬

34
00:02:35,986 --> 00:02:37,946
‫{\an5}معدل ضربات قلبه ١٠٠‬
‫ومستوى التشبع الأكسجيني ٩٠‬

35
00:02:38,071 --> 00:02:40,115
‫{\an5}- أهذا دمه عليك؟‬
‫- كنت على متن الحافلة‬

36
00:02:40,282 --> 00:02:42,492
‫عظم فخذه الأيسر مكسور‬
‫ودورته الدموية غير مستقرة‬

37
00:02:42,617 --> 00:02:44,411
‫ممّا أنا متيقن بأنّه نزيف داخلي كبير‬

38
00:02:44,703 --> 00:02:47,039
‫{\an5}- علينا إجراء تنبيب له بأسرع وقت‬
‫- يحتاج إلى غرفة عمليات الصدمات‬

39
00:02:47,164 --> 00:02:49,458
‫{\an5}(لوبلانك)، جدي د. (كيرتس)‬
‫(حامد)، ستشارك معي‬

40
00:02:56,715 --> 00:02:59,092
‫{\an5}صباح الخير يا جماعة‬
‫د. (نوفاك)، هل تستعد للشق؟‬

41
00:02:59,384 --> 00:03:00,927
‫{\an5}الفحص بتخطيط الصدى في الصدمات‬
‫أظهر نزيفاً داخلياً هائلاً‬

42
00:03:01,053 --> 00:03:03,138
‫لذا إمّا نجري جراحة مفتوحة للبطن‬
‫وإمّا يموت على هذه الطاولة‬

43
00:03:03,555 --> 00:03:05,057
‫- د. (كيرتس)؟‬
‫- مشرط ١٠‬

44
00:03:09,853 --> 00:03:11,313
‫علّقوا وحدتَي دم أخريين‬
‫من فصيلة (أو) سالب‬

45
00:03:14,566 --> 00:03:16,026
‫د. (حامد)، ابدأ التمديد‬

46
00:03:22,657 --> 00:03:24,117
‫هذه دماء كثيرة جداً‬

47
00:03:24,368 --> 00:03:25,827
‫د. (كيرتس)، جدي مصدر النزيف‬

48
00:03:26,453 --> 00:03:28,830
‫{\an5}غرام واحد من حمض الـ(ترانيكساميك)‬
‫من أين ينزف يا جماعة؟‬

49
00:03:30,207 --> 00:03:32,376
‫{\an5}- المجال غير واضح بعد‬
‫- جاهزة للشفط‬

50
00:03:35,629 --> 00:03:37,089
‫من كبده، إنّه كبده‬

51
00:03:37,214 --> 00:03:38,674
‫{\an5}- مناورة (برينغل)‬
‫- أوقفا تدفق الدم‬

52
00:03:38,799 --> 00:03:40,300
‫{\an5}مَن منّا يشرف على الجراحة‬
‫يا د. (بيشوب)؟‬

53
00:03:42,969 --> 00:03:44,429
‫استدعوني إن احتجتم إليّ‬

54
00:03:46,932 --> 00:03:48,934
‫إنّه مضغوط ولكنّه لا يتوقف عن النزيف‬

55
00:03:49,059 --> 00:03:51,645
‫{\an5}- حسناً، ضغط دمه ٨٠ على ٦٠ الآن‬
‫- إنّه على وشك الموت يا د. (حامد)‬

56
00:03:52,437 --> 00:03:55,691
‫{\an5}أرى ذلك، الوريد الكبدي مقتلع‬
‫والطريقة الوحيدة لإصلاحه هي الربط‬

57
00:03:56,274 --> 00:03:58,026
‫{\an5}سيمنع هذا كبده من التصريف‬
‫ويوقفه نهائياً عن العمل‬

58
00:03:59,111 --> 00:04:01,655
‫{\an5}لا يمكنه العيش بلا كبد‬
‫لكن أيظن أحد أنّه سينجو من هذا النزيف؟‬

59
00:04:01,988 --> 00:04:04,449
‫{\an5}- كلاّ‬
‫- سنفعلها إذن، اربطا الوريد الكبدي‬

60
00:04:05,158 --> 00:04:07,369
‫- هل ستلقط أنت الوريد وأنا أربطه؟‬
‫- لنأمل أن تستقر حالته‬

61
00:04:07,494 --> 00:04:08,954
‫حتى نتمكن من نزع الأنبوب ووضع خطة‬

62
00:04:16,753 --> 00:04:19,381
‫يرتفع ضغط دمه‬
‫د. (كيرتس)، أنهي الجراحة‬

63
00:04:19,506 --> 00:04:23,301
‫{\an5}د. (حامد)، تبين إن كان للرجل أقارب‬
‫بأكباد تعمل يودون مشاركتها معه‬

64
00:04:30,350 --> 00:04:32,227
‫كيف حاله؟ أقصد الرجل الذي أحضرته‬

65
00:04:32,686 --> 00:04:34,813
‫{\an5}إنّه حي الآن‬
‫كان بإمكاننا الاستفادة من مساعدتكِ‬

66
00:04:35,939 --> 00:04:37,399
‫لم يمكث (بيشوب) وقتاً طويلاً بالداخل‬
‫أليس كذلك؟‬

67
00:04:39,026 --> 00:04:41,028
‫{\an5}أعتقد أنّهما يحاولان تبين‬
‫كيف يتشاركان السلطة‬

68
00:04:43,363 --> 00:04:44,865
‫{\an5}لستِ مضطرة إلى أن تسعدي‬
‫بعودة (نوفاك)‬

69
00:04:44,990 --> 00:04:47,826
‫{\an5}لا يمكنني أن أدع الأمر يؤثر في‬
‫لأنّه إن كان سينوب عن (أتواتير)‬

70
00:04:47,951 --> 00:04:50,996
‫{\an5}- فعليّ تبين طريقة لإنجاح الوضع‬
‫- ممّا يعني عدم عودتكِ أبداً لقسم الصدمات؟‬

71
00:04:51,329 --> 00:04:54,750
‫{\an5}كلاّ، بل إيجاد طريقة‬
‫تجعله يدرك أنّه يريدني هناك‬

72
00:05:00,005 --> 00:05:03,425
‫{\an5}سأكون في المنزل بعطلة نهاية الأسبوع القادم‬
‫وأعدكِ بأنّه يمكننا فعل ما تشائين‬

73
00:05:03,550 --> 00:05:06,970
‫{\an5}- "حتى الذهاب إلى (تشكي تشيز)؟"‬
‫- بالطبع، لكنّي ظننتكِ تخافين منه‬

74
00:05:08,430 --> 00:05:09,890
‫حسناً، أرسلي سلامي إلى أختكِ‬

75
00:05:10,057 --> 00:05:11,516
‫"أعطيني الهاتف يا عزيزتي"‬

76
00:05:13,435 --> 00:05:16,688
‫{\an5}"مرحباً‬
‫أشكرك على التكيف مع تغيير الجدول"‬

77
00:05:17,647 --> 00:05:21,485
‫{\an5}- أنا سعيد طالما هما سعيدتان‬
‫- "أعرف أنّ هذا ليس ما أردته يا (ثيو)"‬

78
00:05:21,651 --> 00:05:24,571
‫"لكنّك تتقبل الأمور بروح عالية حقاً مؤخراً"‬

79
00:05:26,073 --> 00:05:28,742
‫{\an5}- سأراكِ الجمعة القادمة‬
‫- "حسناً، وداعاً"‬

80
00:05:29,242 --> 00:05:31,119
‫{\an5}يقولان إنّي ربما لن آتي اليوم‬
‫يا (غلوريا)‬

81
00:05:31,536 --> 00:05:33,163
‫{\an5}كنت في عربة النقل‬
‫ثم اضطررت إلى النزول منها‬

82
00:05:33,538 --> 00:05:36,291
‫{\an5}عندما سألت عمّا يحدث‬
‫قالا إنّهما سيتصلان بموظف الخدمة الاجتماعية‬

83
00:05:36,416 --> 00:05:40,295
‫والذي بدوره سيتصل بكِ، فلمَ سيخبرانني؟‬
‫وأنا صاحبة الحالة بالفعل‬

84
00:05:41,797 --> 00:05:43,256
‫انتظري لحظة‬

85
00:05:43,882 --> 00:05:45,342
‫هل كل شيء بخير؟‬

86
00:05:45,801 --> 00:05:47,344
‫أنا (ثيو)، أعمل طبيباً هنا‬

87
00:05:47,552 --> 00:05:49,680
‫مرحباً يا (ثيو) الطبيب هنا‬
‫أنا (شوفان)، مريضة هنا‬

88
00:05:50,180 --> 00:05:52,557
‫أو تقريباً كنت مريضة هنا‬
‫فوفقاً إلى الرجلين الواقفين هناك‬

89
00:05:52,683 --> 00:05:54,142
‫وضعي غير مؤكد حالياً‬

90
00:05:54,351 --> 00:05:58,647
‫- لا يمكننا التبرؤ منها وحسب‬
‫- رفيقيّ، ما أمر تلك الطفلة هناك؟‬

91
00:05:58,772 --> 00:06:00,524
‫(شوفان كارلايل)، ١٤ عاماً ومريضة بالذئبة‬

92
00:06:00,649 --> 00:06:02,609
‫تنتظر عملية زرع تجريبية لنخاع العظم‬

93
00:06:02,776 --> 00:06:05,278
‫أجل، أخبرتني بأنّه يفترض نقلها‬
‫إلى مستشفى (أوتاوا) العام‬

94
00:06:05,404 --> 00:06:07,447
‫لأنّ أمها الكافلة اضطرت إلى الانتقال‬
‫من أجل وظيفة‬

95
00:06:07,572 --> 00:06:09,783
‫حُجز موعدان للنقل في نفس الوقت‬
‫وقسم الطب الداخلي أعطوا سريرها لمريض آخر‬

96
00:06:09,908 --> 00:06:11,743
‫طلبوا منّا أن نبقيها في قسمنا‬
‫لكن ليس لدينا غرفة لتوفيرها لها‬

97
00:06:11,868 --> 00:06:14,705
‫- وهذا ليس قرارك لتتخذه يا (مارك)‬
‫- يمكنني تفقد تقسيم الموارد‬

98
00:06:14,830 --> 00:06:17,124
‫- ومعرفة ما المتوفر لدينا‬
‫- اسمعا، يمكنني تولي الأمر‬

99
00:06:17,749 --> 00:06:19,876
‫يجب أن تتكيف (شوفان) قليلاً‬
‫بناءً على الحالات الواردة إلينا‬

100
00:06:20,002 --> 00:06:21,920
‫لكن يمكنني توفير مكان لها‬

101
00:06:22,295 --> 00:06:23,755
‫سأبلغ أمها الكافلة‬

102
00:06:24,214 --> 00:06:26,216
‫تظل الطفلة تصاب بعدوى‬
‫كانوا ينتظرون (أوتاوا)‬

103
00:06:26,341 --> 00:06:28,093
‫لوضع أنبوب القسطرة المركزية المُدخلة طرفياً‬
‫لكن نظراً إلى التأخير...‬

104
00:06:29,011 --> 00:06:30,470
‫أتعتقد أنّه يمكنك تدبر الأمر؟‬

105
00:06:30,929 --> 00:06:32,389
‫سأتبين حلاً‬

106
00:06:40,814 --> 00:06:42,274
‫لا تبدو هذه ملاحظات جراحية‬

107
00:06:43,483 --> 00:06:45,986
‫إنّها أوراق تركة أبي، إنّها فوضى‬

108
00:06:46,403 --> 00:06:49,114
‫لقد ضخّم ثروته‬
‫ليتمكن من الحصول على قروض‬

109
00:06:49,239 --> 00:06:51,241
‫ثم خفّض ثروته‬
‫ليتمكن من التوفير في الضرائب‬

110
00:06:51,491 --> 00:06:52,951
‫أجل، مبهر‬

111
00:06:53,410 --> 00:06:54,870
‫مرحباً؟‬

112
00:06:55,370 --> 00:06:58,999
‫لا ينفك أحد يتصل بي ويغلق الخط‬
‫غالباً إنّه شخص كان يدين له بالمال‬

113
00:06:59,583 --> 00:07:03,337
‫غالباً لا تريد أن تسمع أياً من هذا‬

114
00:07:03,503 --> 00:07:05,464
‫عيّنت محاسباً عندما مات أخي‬

115
00:07:05,672 --> 00:07:07,174
‫سأعطيكِ رقمه‬

116
00:07:07,466 --> 00:07:10,677
‫فقط احرصي على أنّه لا يحسب الفاتورة‬
‫على أساس نسبة من التركة‬

117
00:07:11,219 --> 00:07:12,679
‫المحاسبة بالساعة أرخص‬

118
00:07:13,388 --> 00:07:16,099
‫- شكراً‬
‫- ساعدتكِ بدافع الأنانية، أريد معروفاً بالمقابل‬

119
00:07:16,683 --> 00:07:19,061
‫لديّ جراحة (نيسن) لتثنية القاع‬
‫محجوزة للسيدة (سواتسكي)‬

120
00:07:19,186 --> 00:07:20,896
‫لكن طُلب منّي بدل ذلك‬
‫إجراء استئصال لمعظم كتلة ورم‬

121
00:07:21,605 --> 00:07:24,858
‫(سواتسكي) هي السيدة المصابة بالارتجاع الحمضي‬

122
00:07:25,442 --> 00:07:29,654
‫ستتولى د. (روش) الجراحة‬
‫وطلبتكِ بالاسم لتساعديها‬

123
00:07:30,697 --> 00:07:32,741
‫إنّه من المبهر‬
‫كيف غيرتِ علاقتكِ معها للأحسن‬

124
00:07:33,033 --> 00:07:37,329
‫أغيرتها حقاً؟ لأنّ كل تفاعل معها‬
‫يبدو وكأنّه اختبار‬

125
00:07:37,913 --> 00:07:41,458
‫أتذكر عندما كنتِ قلقة‬
‫بشأن امتلاك المهارات اللازمة لهذه الوظيفة‬

126
00:07:44,127 --> 00:07:46,296
‫أجل، أنا منفذة مروعة للوصية‬

127
00:07:46,755 --> 00:07:48,632
‫ولكن لستُ كبيرة أطباء مقيمين مروعة‬
‫على نحو مثير للدهشة‬

128
00:07:48,882 --> 00:07:50,342
‫أعلميني بالمستجدات بعد جراحة تثنية القاع‬

129
00:07:54,054 --> 00:07:57,224
‫أتعرف؟ ربما يساعد الملح‬
‫في إزالة الدم‬

130
00:07:58,266 --> 00:08:00,102
‫أعرف، أعتقد أنّ هذا القميص‬
‫مصيره القمامة‬

131
00:08:02,062 --> 00:08:03,689
‫- أشاهدت الرجل عندما صدمته السيارة؟‬
‫- أجل‬

132
00:08:13,281 --> 00:08:16,576
‫(بشير)، إنّهما قادمان‬

133
00:08:17,202 --> 00:08:19,079
‫{\an5}إن لم يكن هناك دم‬
‫فهذا يعني أنّه متخثر‬

134
00:08:19,996 --> 00:08:21,498
‫يجب أن تتوقف الآن‬

135
00:08:22,416 --> 00:08:23,959
‫سيضربانك بسبب ما تفعله‬

136
00:08:25,460 --> 00:08:26,920
‫قلنا ألاّ تساعده‬

137
00:08:30,841 --> 00:08:32,300
‫لم يقترف شيئاً خاطئاً‬

138
00:08:32,551 --> 00:08:34,553
‫إن أردت معاقبة أحد، فعاقبني‬

139
00:08:38,640 --> 00:08:40,100
‫"سمعت أنّك أنقذته"‬

140
00:08:41,476 --> 00:08:42,936
‫المريض من الحافلة‬

141
00:08:43,228 --> 00:08:44,813
‫من خلال التضحية بكبده‬

142
00:08:44,938 --> 00:08:46,648
‫ربما أكون أجلت فقط مصيره المحتوم‬

143
00:08:47,774 --> 00:08:49,317
‫إن كان مكافحاً، فلديه فرصة‬

144
00:08:51,319 --> 00:08:53,113
‫لقد كنت أرتدي ملابس لائقة فعلاً‬
‫من أجل الإفادة‬

145
00:08:54,698 --> 00:08:56,283
‫ربما هذه ليست أفضل حلّة لتظهر بها‬

146
00:08:56,408 --> 00:08:57,951
‫بينما ندافع عن أنفسنا‬
‫ضد دعوى إهمال طبي‬

147
00:09:00,829 --> 00:09:04,666
‫د. (بيشوب)، لقد اتخذت قراراً‬
‫والآن يُحتمل أن نفقد كل شيء‬

148
00:09:05,000 --> 00:09:07,336
‫فعلنا الصواب مع (كيلسي غريشم)‬

149
00:09:08,962 --> 00:09:10,505
‫وهذا هو المكان‬
‫الذي نبدأ فيه إثبات ذلك‬

150
00:09:14,301 --> 00:09:15,761
‫لديّ قميص احتياطي في مكتبي‬

151
00:09:23,477 --> 00:09:25,771
‫مرحباً يا (ستيسي)، أنا د. (لوبلانك)‬

152
00:09:25,979 --> 00:09:30,317
‫- سمعت أنّكِ واجهتِ عنكبوتاً أثناء التخييم‬
‫- لم يكن تخييماً، لم تكن هناك خيمة حتى‬

153
00:09:31,026 --> 00:09:34,154
‫(هيلي) هي مَن تحب المغامرات‬
‫التخييم الفاخر كان حلنا الوسط‬

154
00:09:34,279 --> 00:09:36,740
‫يكون في إحدى تلك المقطورات القديمة‬
‫لبضع ساعات خارج المدينة‬

155
00:09:36,990 --> 00:09:38,450
‫- أعرف‬
‫- هذا ما يحدث عندما تصرين‬

156
00:09:38,575 --> 00:09:41,036
‫- على ارتداء سروال قصير‬
‫- حاولت أن أتجاوز الحادث...‬

157
00:09:41,161 --> 00:09:43,455
‫بإرسالها لصور بشكل هاجسي إلى أبي‬
‫ومركز مكافحة السموم‬

158
00:09:43,580 --> 00:09:45,040
‫أصبت بالهلع، أفهمتِ؟‬

159
00:09:46,249 --> 00:09:48,585
‫تحول مكان اللدغة إلى اللون الأزرق‬
‫ثم صار جرحاً مفتوحاً‬

160
00:09:48,710 --> 00:09:50,629
‫وقالوا إنّي عليّ الذهاب لفحصه‬
‫لذا ها نحن ذا‬

161
00:09:51,046 --> 00:09:52,506
‫افتحي فمكِ‬

162
00:09:53,006 --> 00:09:54,883
‫- هل أنتما أختان؟‬
‫- كلاّ، إنّها أمي‬

163
00:09:55,175 --> 00:09:58,512
‫- ألا تلاحظين هذا من الشبه بيننا؟‬
‫- أنا متزوجة بوالد (هيلي)‬

164
00:09:59,179 --> 00:10:01,431
‫هذه الرحلة كانت رحلتهما‬
‫لكن طرأ له عمل خارج المدينة‬

165
00:10:01,556 --> 00:10:04,309
‫- لذا اعتقدت...‬
‫- التقارب بالإجبار سيكون فكرة جيدة‬

166
00:10:04,726 --> 00:10:07,020
‫- أعتقد أنّه كان للعنكبوت رأي آخر‬
‫- هل رأيتِ العنكبوت؟‬

167
00:10:07,479 --> 00:10:08,939
‫كلاّ، لكن بعد اللدغة‬

168
00:10:09,064 --> 00:10:11,191
‫قال الناس في المخيم‬
‫إنّهم رأوا عنكبوت الناسك البني في المكان‬

169
00:10:11,400 --> 00:10:13,568
‫لكن بعدها تصفحت الـ(إنترنت)‬
‫ومذكور أنّه غير مميت أبداً تقريباً‬

170
00:10:13,735 --> 00:10:16,697
‫أجل، هذا صحيح‬
‫لكن نبضات قلبكِ مرتفعة قليلاً‬

171
00:10:16,822 --> 00:10:18,949
‫لذا سنبدأ بإعطائكِ مضادات حيوية‬
‫ولقاحاً ضد الكزاز‬

172
00:10:19,074 --> 00:10:20,617
‫وسنجري بعض فحوصات الدم‬
‫للاحتياط فقط، اتفقنا؟‬

173
00:10:22,035 --> 00:10:24,204
‫- أهي مريضة جداً في الواقع؟‬
‫- يحتاج جسدها إلى بعض الوقت فقط‬

174
00:10:24,329 --> 00:10:25,789
‫ليأخذ السم مجراه‬

175
00:10:26,623 --> 00:10:28,333
‫ستعود الممرضة ومعها بعض المسكنات‬

176
00:10:30,669 --> 00:10:33,296
‫(رودا)، أتمانعين إعطاء المريضة بالطوارئ‬
‫مضادات حيوية ولقاحاً ضد الكزاز؟‬

177
00:10:33,588 --> 00:10:35,132
‫وهل جاءتني طلبية؟‬

178
00:10:35,257 --> 00:10:38,010
‫- أتريدينني أن أترقب وصول شيء؟‬
‫- إنّه مجرد طرد به بعض الملابس‬

179
00:10:38,135 --> 00:10:41,096
‫سارقو المنازل يهجمون على الحي حيث أعيش‬
‫وأستلم الطرود عندما أكون في المنزل و...‬

180
00:10:41,221 --> 00:10:43,390
‫- أنتِ لا تكونين في المنزل أبداً‬
‫- لسنا في مكتب بريد يا (لوبلانك)‬

181
00:10:43,765 --> 00:10:45,809
‫أعرف، لن يتكرر هذا مجدداً‬
‫أعدك، تفضل‬

182
00:10:48,687 --> 00:10:52,524
‫لدغة عنكبوت ناسك بني، دعيني أخمّن‬
‫لقد اتصلتِ بعالم للحشرات للتأكد‬

183
00:10:53,025 --> 00:10:56,236
‫كلاّ، ما كان هناك داعٍ‬
‫خمّنت المريضة نوعه وعلامة اللدغة أكدت ذلك‬

184
00:10:56,528 --> 00:10:58,030
‫رائع، ما الخدعة إذن؟‬

185
00:10:59,197 --> 00:11:01,199
‫- عذراً؟‬
‫- من معرفتي بكِ‬

186
00:11:01,324 --> 00:11:04,494
‫غالباً لديكِ نحو ٤٧ سبباً‬
‫لارتفاع نبضات قلبها‬

187
00:11:04,619 --> 00:11:06,496
‫وهو ليس عرضاً للدغة عنكبوت‬
‫لذا أخبريني برأيكِ‬

188
00:11:07,581 --> 00:11:10,542
‫أعتقد أنّها قلقة وحسب‬
‫لذا ما لم يكن لك رأي آخر‬

189
00:11:10,667 --> 00:11:12,127
‫قررت أن أعالج اللدغة‬
‫وأنتقل لحالة أخرى‬

190
00:11:12,836 --> 00:11:14,296
‫حسناً، واصلي عملكِ إذن‬

191
00:11:17,591 --> 00:11:20,344
‫لا يزال الـ(غلوكوز) بعد العملية منخفضاً‬
‫لنبدأ بروتوكول السيطرة المشددة على سكر الدم‬

192
00:11:20,469 --> 00:11:21,928
‫- هلاّ تحضّر الـ(إنسولين) الذي طلبته‬
‫- أجل‬

193
00:11:28,435 --> 00:11:29,895
‫(دواين)‬

194
00:11:30,228 --> 00:11:32,689
‫أتعرف أين أنت؟ لقد صدمتك سيارة‬

195
00:11:32,898 --> 00:11:35,275
‫أنت في مستشفى (يورك ميموريال)‬
‫كان كبدك ينزف‬

196
00:11:36,568 --> 00:11:38,487
‫أتظن أنّك ستملي عليّ ما أفعله؟‬

197
00:11:40,030 --> 00:11:42,657
‫- أخرجني من هنا‬
‫- كلاّ، د. (حامد)‬

198
00:11:45,369 --> 00:11:47,120
‫- أنا بخير يا (أرنولد)، علينا تخديره‬
‫- أجل‬

199
00:11:47,954 --> 00:11:50,832
‫(دواين)، لقد خضعت لجراحة مفتوحة‬
‫يجب أن تبقى ساكناً‬

200
00:11:50,957 --> 00:11:52,751
‫أنت فعلت هذا بي‬

201
00:11:58,506 --> 00:12:01,717
‫طوال عطلة نهاية الأسبوع‬
‫عُرفت باسم الخال (كلير)‬

202
00:12:03,136 --> 00:12:04,595
‫شعرت أختي بالسوء لكن...‬

203
00:12:05,429 --> 00:12:07,473
‫- لكنّكِ أحببتِ هذا في الخفاء‬
‫- طبعاً‬

204
00:12:08,266 --> 00:12:09,725
‫سيكون بعمر الرابعة مرة واحدة فقط‬

205
00:12:11,519 --> 00:12:13,563
‫برأيكِ، كيف سارت جراحة الصدمة‬
‫هذا الصباح؟‬

206
00:12:13,688 --> 00:12:15,189
‫هل سارت بسلاسة بالنسبة إليكِ؟‬

207
00:12:16,149 --> 00:12:18,985
‫(جيد)، أتحاول البحث عن عيوب‬
‫في أداء (مارك)؟‬

208
00:12:19,110 --> 00:12:20,570
‫كلاّ‬

209
00:12:20,987 --> 00:12:22,446
‫هذا ليس ما قصدته، كنت...‬

210
00:12:23,156 --> 00:12:26,617
‫لقد قرأت الملاحظات‬
‫وتساءلت عمّا بدت التجربة بالنسبة إليكِ‬

211
00:12:26,742 --> 00:12:28,411
‫- هذا كل ما في الأمر‬
‫- حسناً، آسفة‬

212
00:12:30,329 --> 00:12:31,789
‫أجل، كان لا بأس بها‬

213
00:12:39,922 --> 00:12:42,383
‫- هل تنجزين فروضاً مدرسية؟‬
‫- لم أذهب إلى مدرسة منذ شهر‬

214
00:12:42,550 --> 00:12:44,510
‫وأنا أتنقل بين المدارس حالياً‬

215
00:12:45,052 --> 00:12:47,847
‫أعتذر عن ديكور الغرفة‬
‫نحن بانتظار توفر غرفة أفضل‬

216
00:12:47,972 --> 00:12:49,724
‫علينا إخراج بعض المتقيئين وحسب‬

217
00:12:49,891 --> 00:12:52,101
‫لا بأس، تعرضي للإهمال‬
‫هو مهارتي الخارقة نوعاً ما‬

218
00:12:52,351 --> 00:12:55,062
‫نريد فقط التأكد من أنّ العدوى‬
‫التي تظلين تصابين بها‬

219
00:12:55,188 --> 00:12:57,440
‫لا تعرقل فرصكِ في الخضوع للجراحة‬
‫في غضون أسابيع قليلة‬

220
00:12:57,899 --> 00:13:00,485
‫سبق وقابلتِ (آنا)‬
‫أتعرفين ما هو أنبوب القسطرة المُدخلة طرفياً؟‬

221
00:13:00,651 --> 00:13:03,321
‫أول قاعدة لنادي غرفة المستلزمات‬
‫هي ممنوع الكلام الممل عن الذئبة‬

222
00:13:03,613 --> 00:13:05,198
‫إن لم تكوني تنجزين فروضكِ المدرسية‬

223
00:13:05,323 --> 00:13:06,866
‫فماذا تكتبين إذن؟ اشهقي نفساً عميقاً‬

224
00:13:07,492 --> 00:13:10,286
‫رسائل، أكتب رسائل‬

225
00:13:11,412 --> 00:13:13,039
‫- إلى مَن؟‬
‫- إلى أي مَن يستحق الحصول على واحدة‬

226
00:13:13,748 --> 00:13:15,541
‫كالمطعم الذي تسبب في إصابة (غلوريا)‬
‫بتسمم غذائي‬

227
00:13:15,750 --> 00:13:18,711
‫وكتبت واحدة لشركة متاجر السلع بدولار واحد‬
‫التي تلوث المحيطات بالبلاستيك الرخيص‬

228
00:13:18,878 --> 00:13:20,338
‫أليس هذا هو الغرض من (تويتر)؟‬

229
00:13:23,382 --> 00:13:25,176
‫أنتِ شجاعة جداً‬

230
00:13:25,843 --> 00:13:28,012
‫عندما يخبرني الناس بذلك‬
‫فهم عادةً يحاولون خداعي‬

231
00:13:28,137 --> 00:13:29,597
‫لأقبل شيئاً أكرهه‬

232
00:13:30,640 --> 00:13:32,099
‫كدنا ننتهي، اتفقنا؟‬

233
00:13:32,642 --> 00:13:34,685
‫قال (كريس هادفيلد) ذات مرة‬
‫"الأمور لا تكون جيدة أو سيئة أبداً"‬

234
00:13:34,811 --> 00:13:37,230
‫"كما كانت تبدو وقت حدوثها"‬
‫إنّه مَن أكتب رسالة إليه الآن‬

235
00:13:37,522 --> 00:13:39,607
‫ألديكِ شكوى لرائد فضاء؟‬

236
00:13:39,732 --> 00:13:41,192
‫بل أقرب إلى سؤال‬

237
00:13:41,317 --> 00:13:44,111
‫يُقال إنّه بعد ١٠ سنوات‬
‫سيتمكن المدنيون من الذهاب إلى (المريخ)‬

238
00:13:44,237 --> 00:13:47,156
‫وأريد معرفة ما إن كانوا سيسمحون بذهاب‬
‫شخص خضع لزرع نخاع العظم‬

239
00:13:47,406 --> 00:13:50,576
‫تبقين خياراتكِ مفتوحة؟ أحترم ذلك‬

240
00:13:51,244 --> 00:13:52,703
‫بالضبط‬

241
00:13:55,373 --> 00:13:58,376
‫(باش)، هل أنت بخير؟‬
‫حُقنت بجرعة كاملة من الـ(إنسولين)‬

242
00:13:58,501 --> 00:14:00,711
‫أجل، احتسيت محلول الـ(غلوكوز) لمقاومته‬
‫شكراً يا (أرنولد)‬

243
00:14:00,878 --> 00:14:02,547
‫حسناً، ما زال علينا مراقبتك‬

244
00:14:02,797 --> 00:14:04,257
‫هذه الأشياء يمكنها أن تعطّل نظامك‬

245
00:14:04,757 --> 00:14:07,176
‫- أيجب أن يعلم الأمن بما فعله؟‬
‫- سبق وأخبرتهم، الوضع تحت السيطرة‬

246
00:14:07,468 --> 00:14:10,012
‫كان مجرد اندفاع مفاجئ من الـ(أدرينالين)‬

247
00:14:10,763 --> 00:14:14,142
‫ومستوياته مستقرة الآن‬
‫لكن لنبق مسافة بيننا وبينه للاحتياط‬

248
00:14:14,392 --> 00:14:16,060
‫حسناً، ابنه هنا‬

249
00:14:20,565 --> 00:14:22,024
‫سيد (كلارك)؟‬

250
00:14:23,067 --> 00:14:24,527
‫(دي جيه)‬

251
00:14:25,361 --> 00:14:26,821
‫هل أنت طبيب أبي؟‬

252
00:14:27,071 --> 00:14:28,739
‫قالوا إنّك تريد أن تتحدث إليّ‬
‫عن شيء ما‬

253
00:14:30,116 --> 00:14:34,078
‫حالته مستقرة الآن‬
‫لكنّه أصيب بتلف دائم في الكبد‬

254
00:14:35,663 --> 00:14:37,123
‫لم يعد يعمل‬

255
00:14:38,082 --> 00:14:40,084
‫أتوجد قائمة زرع أعضاء‬
‫بإمكانه الانضمام إليها؟‬

256
00:14:40,293 --> 00:14:43,004
‫بلى، لكنّ أفضل خيار له‬
‫هو متبرع حي‬

257
00:14:43,129 --> 00:14:47,008
‫ممّا يعني إن وُجد شخص يطابقه‬
‫فيمكنه إعطاؤه جزءاً من كبده‬

258
00:14:47,300 --> 00:14:49,260
‫يتجدد العضو، لذا سينمو مجدداً‬

259
00:14:49,385 --> 00:14:50,845
‫حسناً، وتقصدني أنا بذلك الشخص‬

260
00:14:51,220 --> 00:14:53,639
‫ما زلنا بحاجة إلى تبين‬
‫ما إن كان هناك تطابق في الأنسجة‬

261
00:14:53,764 --> 00:14:55,224
‫إن كان التبرع شيئاً‬
‫قد ترغب في التفكير فيه‬

262
00:14:55,391 --> 00:14:56,851
‫أنا وأبي‬

263
00:14:59,437 --> 00:15:00,897
‫تجهل ما تطلبه منّي‬

264
00:15:02,273 --> 00:15:03,733
‫ماذا سيحدث إن رفضت؟‬

265
00:15:04,984 --> 00:15:07,361
‫إن لم يتوفر كبد جديد‬
‫قبل أن يفشل كبده...‬

266
00:15:07,612 --> 00:15:09,071
‫فيُحتمل أن يموت؟‬

267
00:15:11,616 --> 00:15:13,075
‫أمضيت سنوات‬

268
00:15:13,493 --> 00:15:14,994
‫وأنا أحاول التظاهر بأنّ هذا الرجل‬
‫لم يوجد قطّ‬

269
00:15:18,956 --> 00:15:20,583
‫والآن أنا فرصته الوحيدة ليبقى حياً‬

270
00:15:26,464 --> 00:15:29,675
‫- مرحباً‬
‫- قلتِ إنّ حالتها ستتحسن لكنّها تزداد سوءاً‬

271
00:15:29,842 --> 00:15:33,346
‫- أجل، أخبرتني الممرضة بأنّكِ تتقيئين‬
‫- أيمكن أن يسبب السم حدوث مضاعفات؟‬

272
00:15:33,471 --> 00:15:36,390
‫أجل، في بعض الحالات النادرة‬
‫لكن هذا يتطلب جرعة أكبر من مجرد واحدة‬

273
00:15:36,557 --> 00:15:38,017
‫لكن كيف تعرفين عن يقين؟‬

274
00:15:38,309 --> 00:15:41,062
‫ماذا لو كان هذا العنكبوت سافلاً‬
‫ولدغها مراراً وتكراراً؟‬

275
00:15:43,523 --> 00:15:46,818
‫لقد حبست العنكبوت‬
‫ووضعته في مقطورتنا لإخافتها‬

276
00:15:47,151 --> 00:15:49,320
‫- ربّاه يا (هيلي)‬
‫- كان فعلاً غبياً‬

277
00:15:49,445 --> 00:15:51,823
‫كان مقلباً، لم أقصد أن أسمّمكِ‬

278
00:15:51,948 --> 00:15:54,617
‫لا أعتقد أنّ هذا ما حدث‬
‫إلاّ لو كان هناك علامة لدغة ثانية‬

279
00:15:54,742 --> 00:15:56,202
‫لكنّ هلاّ تستلقين للخلف‬

280
00:15:58,996 --> 00:16:00,456
‫آسفة‬

281
00:16:01,123 --> 00:16:03,042
‫أهناك أي تغييرات في صحتكِ‬
‫أو الأدوية التي تتناولينها؟‬

282
00:16:03,167 --> 00:16:06,129
‫- لا شيء يخطر على بالي حالياً‬
‫- ماذا عن حبوب الحمية التي بدأتِ تناولها؟‬

283
00:16:07,213 --> 00:16:08,673
‫إنّها حبوب بسيطة بلا وصفة طبية‬

284
00:16:09,090 --> 00:16:11,050
‫- وهذا لا يعنيكِ في شيء‬
‫- أحاول المساعدة‬

285
00:16:12,343 --> 00:16:15,304
‫(هيلي)، هلاّ تحضرين لـ(ستيسي)‬
‫كوب ماء مثلّج من آخر الرواق‬

286
00:16:17,723 --> 00:16:19,183
‫شكراً‬

287
00:16:23,020 --> 00:16:24,522
‫أهي محقة بشأن الحبوب؟‬

288
00:16:25,273 --> 00:16:27,900
‫يمكنها أن تؤثر على كبدكِ‬
‫وحتى على البنكرياس‬

289
00:16:28,067 --> 00:16:30,361
‫بعد أسبوع أو أسبوعين من بدء تناولها‬
‫لذا سنجري فحوصات لنعرف‬

290
00:16:34,115 --> 00:16:37,201
‫كانت في خضم معركة حضانة صعبة‬
‫قبل بضع سنوات‬

291
00:16:37,618 --> 00:16:39,954
‫اضطرت (هيلي) إلى الذهاب إلى المحكمة‬
‫واختيار أبيها‬

292
00:16:40,913 --> 00:16:42,373
‫ثم ظهرت أنا بعدها في الصورة‬

293
00:16:43,541 --> 00:16:45,001
‫لو كنت مكانها، لكرهتني أيضاً‬

294
00:16:45,376 --> 00:16:46,836
‫هذا يبدو معقداً‬

295
00:16:47,879 --> 00:16:49,338
‫أحب أباها‬

296
00:16:49,505 --> 00:16:51,632
‫لست شريرة كما تتصور‬

297
00:16:53,342 --> 00:16:57,305
‫لا يريد (دارين) إنجاب أطفال آخرين‬
‫لذا عليّ فقط أن أتحلى بالصبر‬

298
00:16:57,430 --> 00:16:58,890
‫وآمل أن تقبل بوجودي‬

299
00:16:59,474 --> 00:17:00,933
‫حسناً‬

300
00:17:03,728 --> 00:17:05,480
‫تم تطويق المصرة المريئية السفلية‬

301
00:17:05,855 --> 00:17:08,941
‫تحرّر المريء، هل عليّ التوسل إليكِ‬
‫لتطوّقي المعدة يا (كيرتس)؟‬

302
00:17:09,066 --> 00:17:11,986
‫- أم هل ستتطوعين؟‬
‫- آسفة، أود أن أطوّق المعدة‬

303
00:17:12,111 --> 00:17:14,989
‫حسناً، تحركي حولها‬
‫واحرصي على أن تكون مرتخية‬

304
00:17:15,990 --> 00:17:17,450
‫جيد، والآن طوّقيها‬

305
00:17:19,327 --> 00:17:20,953
‫حسناً، هذا محكم بما يكفي‬

306
00:17:21,078 --> 00:17:24,040
‫نحن نصلح ارتجاعاً حمضياً‬
‫ولسنا نخنق هذه السيدة‬

307
00:17:27,335 --> 00:17:28,795
‫أول غرزة‬

308
00:17:30,004 --> 00:17:31,506
‫- ماذا تريدين يا (جون)؟‬
‫- عذراً؟‬

309
00:17:31,964 --> 00:17:33,758
‫فيما يخص مسيرتكِ المهنية‬
‫أنتِ كبيرة الأطباء المقيمين‬

310
00:17:34,258 --> 00:17:37,220
‫وجراحة صدمات في قسم الطوارئ‬
‫حيث تؤدين عملاً مثيراً مع (بيشوب)‬

311
00:17:37,637 --> 00:17:39,847
‫- ما التالي؟‬
‫- أنا...‬

312
00:17:40,056 --> 00:17:41,516
‫عليكِ معرفة إجابة هذا السؤال‬

313
00:17:42,892 --> 00:17:44,352
‫لست متأكدة، أعتقد...‬

314
00:17:44,769 --> 00:17:46,354
‫أعتقد أنّه ما زال هناك الكثير لأتعلمه‬
‫بصفتي جراحة‬

315
00:17:46,521 --> 00:17:48,689
‫ألوم (سينغ) على ذلك‬
‫إنّه يفعل هذا كل بضع سنوات‬

316
00:17:48,856 --> 00:17:50,316
‫يعوق طبيباً مقيماً جيداً من التقدم‬

317
00:17:50,525 --> 00:17:52,485
‫تدركين أنّ هذا لمصلحته وليس لمصلحتكِ‬

318
00:17:53,402 --> 00:17:54,862
‫لا أعرف‬
‫لا أعتقد أنّ هذا ما يفعله‬

319
00:17:55,446 --> 00:17:57,824
‫- ثاني غرزة‬
‫- ولهذا نجح‬

320
00:18:00,034 --> 00:18:01,494
‫حسناً، وجّهي ذلك عبر المريء‬

321
00:18:05,873 --> 00:18:07,333
‫تباً، لقد أصبت طحالها‬

322
00:18:07,542 --> 00:18:09,001
‫سأتولى الأمر‬

323
00:18:14,006 --> 00:18:15,508
‫يمكنكِ الربط يا د. (كيرتس)‬

324
00:18:19,971 --> 00:18:21,430
‫تم الأمر، سيطرنا على النزيف‬

325
00:18:21,764 --> 00:18:24,225
‫- آسفة جداً يا د. (روش)‬
‫- هذا وارد الحدوث‬

326
00:18:24,600 --> 00:18:27,478
‫سأفسر الأمر للسيدة (سواتسكي)‬
‫وأبلغ د. (سينغ)‬

327
00:18:27,728 --> 00:18:30,898
‫تعاملنا مع الأمر‬
‫سيسبّب هذا ذعراً للمريضة فقط بعد الواقعة‬

328
00:18:31,440 --> 00:18:34,569
‫- يجب إبلاغ د. (سينغ)‬
‫- هذا بالضبط ما أتحدث عنه‬

329
00:18:34,694 --> 00:18:36,863
‫إنّها واقعة يمكنكِ إبلاغه بها‬
‫إن كان حاضراً في الغرفة فقط‬

330
00:18:36,988 --> 00:18:38,447
‫الأمر منوّط بكِ لتغيير ذلك‬

331
00:18:40,074 --> 00:18:41,909
‫سأدون ملاحظة لتأخير إعطائها مميعات الدم‬
‫بعد الجراحة‬

332
00:18:42,034 --> 00:18:43,494
‫لتغطية كل الاحتمالات‬

333
00:18:47,373 --> 00:18:49,542
‫أوضحت (كيلسي) أنّها لا تريد‬
‫إجراء تنبيب لها‬

334
00:18:49,667 --> 00:18:51,669
‫لكنّ هذا ما فعلته بالضبط يا د. (حامد)‬

335
00:18:53,671 --> 00:18:55,882
‫رفضت التنبيب كإجراء وقائي‬

336
00:18:56,048 --> 00:18:58,176
‫ولم نجره إلاّ بعدما تدهورت حالتها‬

337
00:18:58,342 --> 00:19:00,845
‫- هل أعربت عن موافقتها شفهياً؟‬
‫- كانت غير واعية‬

338
00:19:00,970 --> 00:19:02,680
‫سأذكرّكِ بأنّه لم يكن هناك‬
‫أمر بعدم الإنعاش‬

339
00:19:02,889 --> 00:19:05,808
‫د. (حامد)، هل توقفت لتفكر‬
‫في كيف ستشعر آنسة (غريشم)‬

340
00:19:05,933 --> 00:19:08,311
‫حيال استخدامها لجهاز تنفس اصطناعي‬
‫لبقية حياتها؟‬

341
00:19:11,147 --> 00:19:14,025
‫كانت مسألة حياة أو موت‬
‫ولقد اتخذنا قراراً‬

342
00:19:14,275 --> 00:19:15,735
‫ودفعت (كيلسي) الثمن‬

343
00:19:16,986 --> 00:19:19,530
‫د. (غريشم)‬
‫يؤسفني مصاب ابنتك‬

344
00:19:19,655 --> 00:19:21,115
‫أعرف مدى صعوبة هذا‬

345
00:19:21,240 --> 00:19:23,493
‫أرأيتِ؟ يعرف بالضبط ما فعله‬

346
00:19:24,118 --> 00:19:25,578
‫هذا الرجل مثقل بتأنيب الضمير‬

347
00:19:25,870 --> 00:19:28,664
‫د. (غريشم)، أنت كنت حاضراً‬
‫وأبديت موافقتك‬

348
00:19:28,873 --> 00:19:31,834
‫وتدرك أنّ اتخاذ القرارات‬
‫جزء من الوظيفة‬

349
00:19:32,502 --> 00:19:36,506
‫أكان ذلك نفس القرار الذي دفعك‬
‫إلى إخفاء أعراض الارتجاج منذ عدة أشهر؟‬

350
00:19:37,256 --> 00:19:42,178
‫أو الإخطاء في تشخيص نوبة قلبية‬
‫ممّا أدى إلى تصرف مماثل في عام ٢٠٠٦؟‬

351
00:19:42,929 --> 00:19:45,431
‫- معي أمثلة أخرى لنراجعها‬
‫- أهذا كل ما لديكِ؟‬

352
00:19:45,807 --> 00:19:49,352
‫مجرد تصيد للمعلومات‬
‫مليء بتكهنات مراوغة وأحداث قديمة؟‬

353
00:19:49,560 --> 00:19:53,564
‫أي مَن يعمل بطب الطوارئ لفترة طويلة مثلي‬
‫لديه نفس القائمة‬

354
00:19:54,065 --> 00:19:56,025
‫أمّا بالنسبة للارتجاج‬
‫فهو موضوع معروف بين الجميع‬

355
00:19:57,026 --> 00:19:58,486
‫هاتي أسوأ ما عندكِ‬

356
00:20:40,528 --> 00:20:42,947
‫"أتخبرني بأنّه عليّ الانتظار‬
‫ليموت غريب ما؟"‬

357
00:20:43,865 --> 00:20:46,993
‫تصنيفك (فور إف)‬
‫وهو مرشح للزرع ذي الأولوية القصوى‬

358
00:20:47,160 --> 00:20:49,287
‫البلد بأكمله في حالة تأهب‬
‫لتوافر كبد‬

359
00:20:49,412 --> 00:20:51,372
‫لذا حتى ذلك الحين‬
‫أقترح أن تظل صبوراً‬

360
00:20:51,497 --> 00:20:54,000
‫وإلاّ ماذا ستفعل؟‬
‫هل ستثبّتني في مكاني مجدداً؟‬

361
00:20:55,042 --> 00:20:56,627
‫هل تستمتع بأذية المرضى؟‬

362
00:20:59,797 --> 00:21:01,591
‫انظروا مَن أزعج نفسه ليهتم أخيراً‬

363
00:21:02,216 --> 00:21:03,676
‫أين كنت يا (دواين)؟‬

364
00:21:04,886 --> 00:21:06,345
‫اسمي (دي جيه)‬

365
00:21:06,637 --> 00:21:09,015
‫- كنت أعيش حياتي‬
‫- بل تقصد تضيّعها‬

366
00:21:09,724 --> 00:21:12,685
‫- لم آتِ للتحدث عنّي‬
‫- جيد، لنباشر بموضوع زرع الكبد إذن‬

367
00:21:13,478 --> 00:21:17,106
‫- أتقول إنّ كبده بوسعه إنقاذي؟‬
‫- لسنا متأكدين من أنّه مستعد للتبرع‬

368
00:21:17,231 --> 00:21:18,774
‫- يُستحسن أن يكون مستعداً‬
‫- رائع يا أبي‬

369
00:21:19,484 --> 00:21:22,361
‫- يا لها من طريقة رائعة لطلب مساعدتي‬
‫- ماذا تريد يا فتى؟ أتريدني أن أعانقك؟‬

370
00:21:23,029 --> 00:21:24,489
‫لديك أمك لتعانقك‬

371
00:21:24,989 --> 00:21:26,699
‫- كيف حالها بالمناسبة؟‬
‫- لا تتحدث عنها‬

372
00:21:26,824 --> 00:21:28,284
‫انتبه للهجتك‬

373
00:21:28,993 --> 00:21:31,496
‫- لا تجرؤ على أن تدعني أموت‬
‫- هذا يكفي‬

374
00:21:32,288 --> 00:21:34,916
‫سيد (كلارك)‬
‫لا يحق لك المطالبة بأي شيء هنا‬

375
00:21:38,544 --> 00:21:40,630
‫أتيت لأرى ما إن كانت وحدتك‬
‫طوال كل هذه السنوات‬

376
00:21:40,755 --> 00:21:43,466
‫أو صدم سيارة لك‬

377
00:21:43,591 --> 00:21:45,051
‫قد أثر فيك نوعاً ما‬

378
00:21:45,176 --> 00:21:46,636
‫لكن لا أعرف أين كان عقلي‬

379
00:21:48,346 --> 00:21:50,890
‫آسف يا د. (حامد)‬
‫لكنّي لن أتبرع له‬

380
00:21:59,106 --> 00:22:00,566
‫لن يذهب إلى أيّ مكان‬

381
00:22:08,825 --> 00:22:12,204
‫مهلاً، لو كنت أعرف فصيلة العنكبوت‬
‫لما فعلت هذا أبداً‬

382
00:22:12,329 --> 00:22:14,414
‫- لدغة العنكبوت ليست ما أمرضتها‬
‫- أعرف‬

383
00:22:14,539 --> 00:22:16,499
‫أردت إخباركِ بأنّي لم أرد إيذاءها فحسب‬

384
00:22:17,417 --> 00:22:18,877
‫سأعلمكِ بالمستجدات حين نعرف المزيد‬

385
00:22:20,921 --> 00:22:22,380
‫عائلة جميلة‬

386
00:22:22,506 --> 00:22:25,300
‫- إذن، ثقتكِ التشخيصية السابقة...‬
‫- كان قصر نظر منّي‬

387
00:22:25,425 --> 00:22:27,010
‫إذن، أيمكنني عرض تصوري الجديد عليك؟‬

388
00:22:27,511 --> 00:22:30,931
‫تتعاطى دواء منقصاً للوزن ألهب كبدها‬
‫لكن لا يظهر عليها اليرقان‬

389
00:22:31,806 --> 00:22:33,975
‫- هل فكرتِ في فحص البنكرياس؟‬
‫- أترى أنّ عليّ هذا؟‬

390
00:22:34,434 --> 00:22:36,561
‫يتطابق تسلسل الأحداث‬
‫مع التهاب البنكرياس المُستحث بالعقاقير‬

391
00:22:37,270 --> 00:22:39,397
‫عليكِ بتحليل (الليباز)‬
‫والأشعة المقطعية لبيان درجة الالتهاب‬

392
00:22:39,648 --> 00:22:41,233
‫حسناً، هذا منطقي، شكراً‬

393
00:22:43,818 --> 00:22:46,279
‫ما كان هذا؟‬
‫لو كنتِ برحم أمكِ لعرفتِ أنّه التهاب بالبنكرياس‬

394
00:22:47,072 --> 00:22:50,116
‫- أحاول الإبقاء على وظيفتي‬
‫- إذن، تصطنعين الغباء من أجله‬

395
00:22:50,242 --> 00:22:52,160
‫يا إلهي‬
‫أليس لديك مكان آخر تخرج فيه طاقتك؟‬

396
00:22:52,410 --> 00:22:54,246
‫- حسناً، أحاول الاعتناء بكِ فحسب‬
‫- لا تفعل‬

397
00:22:59,251 --> 00:23:01,044
‫قالت (ستيسي) إنّ زوجها لا يريد الإنجاب ثانيةً‬

398
00:23:02,128 --> 00:23:05,131
‫- ماذا؟‬
‫- قولك لكلمة رحم أوحى إليّ بشيء‬

399
00:23:06,341 --> 00:23:08,301
‫أجل، العلّة ليست في بنكرياسها، شكراً‬

400
00:23:11,054 --> 00:23:12,514
‫على الرحب والسعة‬

401
00:23:12,639 --> 00:23:15,016
‫عدم توافر كبد‬
‫لا يترك له سوى خيار واحد، الصلاة‬

402
00:23:15,976 --> 00:23:19,646
‫- زرع الأعضاء الذاتي‬
‫- أخرجي الكبد وعالجيه وأعيديه‬

403
00:23:19,771 --> 00:23:22,190
‫- أعرف ماهيته‬
‫- أرأيت هذا ينجح يوماً؟‬

404
00:23:22,774 --> 00:23:26,069
‫نسب النجاح ضعيفة‬
‫لكن ما الحل طالما الابن يرفض التبرع؟‬

405
00:23:26,319 --> 00:23:28,572
‫- أتظنّ أنّه قد يغيّر رأيه؟‬
‫- كلاّ‬

406
00:23:31,199 --> 00:23:32,659
‫معذرةً‬

407
00:23:47,174 --> 00:23:49,342
‫طعنني (دواين)‬
‫بحقنة (الإنسولين) الخاصة به بوقتٍ سابق‬

408
00:23:49,634 --> 00:23:51,928
‫الأمن يعرف بالأمر‬
‫لكن مستوى (الجلوكوز) بدمي لا يزال منخفضاً‬

409
00:23:52,137 --> 00:23:54,848
‫متى تعرّض أحد أطبائي لاعتداء‬
‫فعليّ أن أعرف أيضاً‬

410
00:23:55,765 --> 00:23:58,852
‫كان يحدث جلبة في الحافلة وتدخلت‬

411
00:23:58,977 --> 00:24:02,647
‫- إذن، تصديت له، أحسنت صنعاً‬
‫- لكنّي لا أزال أتسبب في أذى للآخرين‬

412
00:24:02,814 --> 00:24:05,108
‫وكم من شخص حيّ بسببك؟‬

413
00:24:06,693 --> 00:24:09,696
‫لمَ تفعل هذا دوماً يا (بشير)؟ لمَ اللوم؟‬

414
00:24:13,033 --> 00:24:14,492
‫نسبة (الغلوكوز) جيدة‬

415
00:24:24,169 --> 00:24:25,629
‫لم تعد أبداً‬

416
00:24:28,632 --> 00:24:30,091
‫ماذا فعلوا بك؟‬

417
00:24:44,397 --> 00:24:47,317
‫- هل اكتمل فريقكِ؟‬
‫- ننتظر عدداً مهولاً من الأشعة السابقة للجراحة‬

418
00:24:47,776 --> 00:24:49,236
‫سأعيده وننتظر النتائج‬

419
00:24:55,200 --> 00:24:56,660
‫هل توافر كبد آخر؟‬

420
00:24:56,868 --> 00:25:01,206
‫كلاّ، لكنّه أهل لجراحة متخصصة‬
‫قد تجنّبه الزراعة‬

421
00:25:02,290 --> 00:25:03,750
‫إذن، هل سيعيش؟‬

422
00:25:04,584 --> 00:25:06,044
‫لا نعرف بعد‬

423
00:25:08,588 --> 00:25:11,049
‫(دي جيه)، لست مضطراً إلى البقاء‬

424
00:25:18,640 --> 00:25:20,100
‫مرحباً‬

425
00:25:21,268 --> 00:25:22,811
‫- (جون)‬
‫- أقابلكما بالأعلى‬

426
00:25:37,576 --> 00:25:39,035
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

427
00:25:40,537 --> 00:25:41,997
‫لمَ تستمرين في الاتصال بي وإغلاق الخط؟‬

428
00:25:43,498 --> 00:25:46,459
‫أنتِ (جون كيرتس)، ابنة (ماركوس)؟‬

429
00:25:46,626 --> 00:25:49,087
‫- ومَن تكونين؟‬
‫- (شاينا)، (شاي)‬

430
00:25:50,297 --> 00:25:53,842
‫أعتذر عن إنهاء المكالمات‬
‫كنت أظنّ أنّي أعرف ماذا سأقول ثم...‬

431
00:25:55,010 --> 00:25:57,095
‫أعتذر، لكنّكِ أصغر من أن تكوني حبيبته‬

432
00:25:57,345 --> 00:25:59,598
‫يا إلهي، كلاّ، لم نكن كذلك‬

433
00:25:59,723 --> 00:26:02,058
‫أنا، أنا ابنته‬

434
00:26:02,851 --> 00:26:04,311
‫أعني ابنة زوجته‬

435
00:26:04,519 --> 00:26:06,730
‫كنت أتمنى مقابلتكِ في الجنازة، لكنّكِ لم تأتي‬

436
00:26:06,855 --> 00:26:10,525
‫- ولم أتحدث إلى أحد بها إطلاقاً‬
‫- معذرةً، تمهّلي‬

437
00:26:11,902 --> 00:26:15,530
‫أتقولين إنّ (ماركوس) كان له ابنة زوجة‬
‫لم أسمع بها قط، كيف هذا؟‬

438
00:26:16,198 --> 00:26:17,657
‫أتفهمكِ‬

439
00:26:19,367 --> 00:26:20,952
‫ارتبط بأمي وأنا في الـ٢‬

440
00:26:21,077 --> 00:26:25,790
‫كان مُطلقاً، لكن حتى بعد انفصالهما‬
‫كان دوماً إلى جواري كان فعلاً...‬

441
00:26:27,167 --> 00:26:28,627
‫الأب الوحيد الذي عرفته يوماً‬

442
00:26:29,377 --> 00:26:30,837
‫حسناً، هذا...‬

443
00:26:32,506 --> 00:26:37,093
‫معذرةً، ماذا تفعلين هنا‬
‫أبي لم يذكركِ يوماً حرفياً؟‬

444
00:26:37,344 --> 00:26:39,012
‫لأنّكما كنتما متخاصمين‬

445
00:26:42,224 --> 00:26:45,685
‫انظري، كنت مُضافة إلى بطاقته الائتمانية‬

446
00:26:45,894 --> 00:26:48,730
‫والآن أغلقت‬
‫وأعرف أنّكِ بتِ صاحبة السلطة عليها‬

447
00:26:48,855 --> 00:26:51,775
‫- أجل، إذن، تحتاجين إلى المال؟‬
‫- كلاّ، كلاّ‬

448
00:26:52,901 --> 00:26:54,653
‫أجل، أحتاج إلى المال‬

449
00:26:57,364 --> 00:26:58,823
‫لقد مات‬

450
00:27:01,994 --> 00:27:04,204
‫ولا أعرف كيف أتصرف‬

451
00:27:12,629 --> 00:27:15,841
‫سيد (كلارك)، مستوى التأكسج بدمك منخفض‬

452
00:27:15,966 --> 00:27:18,510
‫فلا بد أن تخضع للتخدير والتنبيب قبل الجراحة‬

453
00:27:18,635 --> 00:27:20,095
‫لن أخضع لتلك الجراحة‬

454
00:27:21,346 --> 00:27:23,223
‫عليك إدراك الواقع الذي تعيشه‬

455
00:27:23,348 --> 00:27:25,976
‫أخبروني بأنّ نسبة نجاتي واحد إلى ١٠‬

456
00:27:27,144 --> 00:27:29,855
‫فلمَ قد أوافق على هذا‬
‫بينما يتمتع ابني بكبد مناسب بامتياز؟‬

457
00:27:30,314 --> 00:27:32,608
‫- اتّخذ (دي جيه) قراره يا (دواين)‬
‫- إذن، غيّر رأيه‬

458
00:27:34,860 --> 00:27:36,320
‫سيستمع إليك‬

459
00:27:37,154 --> 00:27:38,614
‫أقنعه‬

460
00:27:40,616 --> 00:27:42,076
‫كلاّ‬

461
00:27:42,785 --> 00:27:45,954
‫سيأتيك أحدهم بأوراق الموافقة‬
‫ولك الحرية في توقيعها من عدمه‬

462
00:27:50,167 --> 00:27:51,627
‫د. (هانتر)‬

463
00:27:51,919 --> 00:27:55,005
‫تلقيت لتوّي اتصالاً‬
‫من مكتب خدمات الأسرة والطفل‬

464
00:27:55,130 --> 00:27:56,673
‫- أتعرف عمّن كان؟‬
‫- (شوفان)‬

465
00:27:56,840 --> 00:27:58,675
‫تحدثت إلى طبيب الروماتيزم الخاص بها‬
‫ووافق على الرحلة‬

466
00:27:58,967 --> 00:28:01,553
‫فالمكان ليس مفتوحاً للعامة‬
‫فلا خطر على جهازها المناعي‬

467
00:28:01,678 --> 00:28:04,848
‫وتحدثت إلى أمها الكافلة‬
‫التي قالت إنّها تتمنى رؤية (شوفان)‬

468
00:28:05,099 --> 00:28:06,558
‫تنظر إلى (المريخ) عبر تليسكوب‬

469
00:28:06,767 --> 00:28:08,977
‫كنت أجهل بوجود مرصد بهذه المدينة‬

470
00:28:09,144 --> 00:28:11,480
‫يبعد ساعة شمالاً، إنّه الأكبر في الدولة‬

471
00:28:11,605 --> 00:28:14,358
‫أخبرني صديق بأنّي وأخصائياً اجتماعياً‬
‫يمكننا مرافقتها، لكن اليوم‬

472
00:28:14,483 --> 00:28:15,943
‫البعض يتمتع بوقت فراغ‬

473
00:28:16,693 --> 00:28:20,656
‫لا بد أن يجدا طريقة أخرى لقضائه‬
‫لأنّ متلازمة تعبها المزمن تحول دون ذهابها‬

474
00:28:21,156 --> 00:28:25,369
‫د. (بيشوب)، هذه الفتاة حياتها ظالمة جداً‬
‫أريد أن أزف إليها أخباراً مفرحة‬

475
00:28:25,536 --> 00:28:29,623
‫أتفهم الأمر، لكنّهم يأخذون ٧٢ ساعة‬
‫لإصدار الموافقات اللازمة‬

476
00:28:29,748 --> 00:28:33,460
‫هذا مجرد روتين‬
‫لو كانت أمها وفريقها الطبي يوافقون‬

477
00:28:33,585 --> 00:28:36,713
‫- فلماذا قد يعترضون؟‬
‫- لأنّ هذا موقفهم ويجب أن يكون موقفنا أيضاً‬

478
00:28:37,756 --> 00:28:39,216
‫ألديك مشكلة في هذا يا د. (هانتر)؟‬

479
00:28:40,801 --> 00:28:42,261
‫شكراً على إعلامي‬

480
00:28:45,597 --> 00:28:47,057
‫(جيد)‬

481
00:28:48,517 --> 00:28:52,855
‫أعرف أنّي لم أكن مناصراً‬
‫لغرفة عمليات الصدمات وقت عرضك لها‬

482
00:28:52,980 --> 00:28:57,276
‫- لكن حين طلبوا منّي قيادتها...‬
‫- تولاّها الرئيس المناسب يا (مارك)‬

483
00:28:58,527 --> 00:29:01,822
‫- لكن؟‬
‫- لكن أريد التأكد من إمكانية تعاوننا معاً‬

484
00:29:02,239 --> 00:29:04,825
‫ولا بد أن تعرف أنّي لا أنوي الاستقالة‬

485
00:29:06,410 --> 00:29:07,870
‫- أستصعد؟‬
‫- أجل‬

486
00:29:08,537 --> 00:29:11,498
‫أتتذكر حادثة الطريق السريع‬
‫التي وقعت منذ سنوات‬

487
00:29:11,832 --> 00:29:14,793
‫- وقت عاصفة البرد؟‬
‫- اتخذنا قرارات صعبة في ذلك اليوم‬

488
00:29:15,043 --> 00:29:16,712
‫- ما زلت أؤرّق بسببها‬
‫- أجل‬

489
00:29:17,838 --> 00:29:20,966
‫لو كان عندنا هذا البرنامج حينئذٍ‬
‫لاستطعنا إنقاذ حيوات أكثر‬

490
00:29:23,719 --> 00:29:27,139
‫لهذا، عندي تحسينات أودّ منك التفكير فيها‬

491
00:29:30,934 --> 00:29:34,271
‫عليك معاودة الاتصال بي في أسرع وقت‬
‫لا أعرف إن كنت تعلم بشأن تلك الفتاة‬

492
00:29:34,396 --> 00:29:35,939
‫لكن علينا التحدّث‬

493
00:29:36,398 --> 00:29:38,609
‫لأنّي وعدتها بالتفكير في مسألة المال لكن...‬

494
00:29:40,152 --> 00:29:41,612
‫(تشارلي) أظنّ بحق‬

495
00:29:42,654 --> 00:29:44,114
‫أنّها أحبته‬

496
00:29:50,287 --> 00:29:52,539
‫لولبي الرحمي يحاول القضاء عليّ؟‬

497
00:29:53,290 --> 00:29:55,167
‫قد يهاجر في حالات نادرة‬

498
00:29:55,584 --> 00:29:59,213
‫ولولبكِ ثقب جدار الرحم وسدّ حالبكِ الأيسر‬

499
00:29:59,338 --> 00:30:01,632
‫فامتلأت كليتكِ بالسوائل‬

500
00:30:01,799 --> 00:30:03,634
‫- أيمكنكِ علاج هذا؟‬
‫- بإمكان جراح هذا‬

501
00:30:03,759 --> 00:30:06,178
‫لذا سنرسلكِ للخضوع لجراحة بالمنظار‬

502
00:30:06,470 --> 00:30:09,181
‫سيزيلون اللولب ويصلونكِ بأنبوبة‬
‫لتصفية السوائل من كليتكِ‬

503
00:30:09,640 --> 00:30:11,100
‫ماذا عن رحمي؟‬

504
00:30:11,892 --> 00:30:16,939
‫حسناً، قد يُشفى تماماً‬
‫لكن لو كان الثقب شديداً‬

505
00:30:18,524 --> 00:30:20,484
‫فقد يؤثر على قدرتكِ على الإنجاب‬

506
00:30:24,613 --> 00:30:28,450
‫- أكنتِ وأبي تنويان الإنجاب؟‬
‫- كلاّ، يصعب استيعاب كل هذا فحسب‬

507
00:30:29,284 --> 00:30:32,704
‫ربما هذا هو الأفضل‬
‫فلا يمكنكِ حتى التعامل مع عنكبوت‬

508
00:30:35,207 --> 00:30:37,584
‫هلاّ تخبرين أباكِ، فعليه قطع رحلته‬

509
00:31:00,774 --> 00:31:04,278
‫أتولّى الأمر، (دي جيه)، ماذا تفعل؟‬

510
00:31:04,653 --> 00:31:07,281
‫ابتعد يا د. (حامد)، ادّع أنّك لم ترَ هذا‬

511
00:31:07,406 --> 00:31:09,158
‫- أعرف أنّك لا تقدر على هذا‬
‫- ارجع‬

512
00:31:09,491 --> 00:31:11,702
‫- وإلاّ مزّقت هذا الشيء‬
‫- ستُسجن‬

513
00:31:11,827 --> 00:31:16,498
‫لا أكترث‬
‫لا أستطيع قضاء بقية عمري في قلق‬

514
00:31:16,623 --> 00:31:20,794
‫لن أتحرر أبداً طالما هناك احتمالية‬
‫في بقائه على قيد الحياة‬

515
00:31:21,295 --> 00:31:26,341
‫اسمع يا (دي جيه)، لو اتبعت هذا الخيار‬
‫ومات بسببك فسيطاردك ما حييت‬

516
00:31:26,800 --> 00:31:29,803
‫لكنّك إن ابتعدت فأقلّها ستتمتع بفرصة للتحرّر‬

517
00:31:31,972 --> 00:31:33,432
‫أرجوك‬

518
00:31:46,904 --> 00:31:48,363
‫لا بأس‬

519
00:31:49,239 --> 00:31:52,284
‫- أنا آسف‬
‫- لا بأس، لا بأس‬

520
00:31:52,868 --> 00:31:54,328
‫حسناً؟‬

521
00:32:17,684 --> 00:32:19,144
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

522
00:32:21,354 --> 00:32:25,817
‫- هل كنت آتياً من العمليات؟‬
‫- أجل، مريض الصدمة بتلك الحافلة‬

523
00:32:26,443 --> 00:32:28,695
‫جعلنا حالته تستقر بالقدر اللازم‬
‫لإخضاعه للزراعة الذاتية‬

524
00:32:32,074 --> 00:32:33,784
‫من حسن حظه أنّك كنت تقاتل من أجله‬

525
00:32:35,285 --> 00:32:37,454
‫قضيت اليوم بطوله أسأل نفسي لماذا‬

526
00:32:39,456 --> 00:32:40,916
‫لأنّ هذه هي طبيعتك‬

527
00:32:42,709 --> 00:32:44,169
‫وما كان غيرك ليفعل هذا‬

528
00:32:49,841 --> 00:32:51,301
‫لولب رحمي مهاجر؟‬

529
00:32:51,718 --> 00:32:54,221
‫عانت مريضتكِ طوال اليوم للسبب الخاطىء‬

530
00:32:54,805 --> 00:32:57,391
‫إنّها في غرفة الجراحة الآن‬
‫يزيلونه ويفتحون انسداد كليتها‬

531
00:32:58,183 --> 00:33:01,186
‫عجباً، يبدو أنّكِ اخترتِ اليوم الخاطىء‬
‫لتوقفي التدخل في حياة مرضاكِ‬

532
00:33:02,646 --> 00:33:05,732
‫إليكِ حالة ذبحة صدرية وصداع‬
‫إن كنتِ تريدين التكفير عن ذنبكِ‬

533
00:33:07,818 --> 00:33:09,277
‫كلاّ‬

534
00:33:09,486 --> 00:33:11,279
‫- معذرةً؟‬
‫- كلاّ‬

535
00:33:12,906 --> 00:33:16,368
‫طريقة معاملتك لي، أظنّ دوماً أنّ الخطأ فيّ‬

536
00:33:16,535 --> 00:33:17,994
‫لكنّه فيك أنت‬

537
00:33:18,328 --> 00:33:23,041
‫- اهدئي يا (لوبلانك)، نلهو فحسب‬
‫- أنت مَن ترى نفسك قائداً مريعاً‬

538
00:33:24,459 --> 00:33:25,919
‫واسمي د. (لوبلان)‬

539
00:33:32,801 --> 00:33:36,012
‫أرجو أن تكوني جمعتِ كل أغراضكِ‬
‫لأنّكِ لن تعودي إلى هذه الغرفة‬

540
00:33:36,513 --> 00:33:38,223
‫هذا المكان يشبه لعبة الكراسي الموسيقية‬

541
00:33:38,682 --> 00:33:40,350
‫من حسن حظكم أنّي متهاونة جداً‬

542
00:33:41,101 --> 00:33:42,561
‫سأتولّى الأمر من هنا‬

543
00:33:42,728 --> 00:33:44,187
‫ها نحن ننطلق‬

544
00:33:45,272 --> 00:33:47,441
‫دعني أخمّن‬
‫عثرت على مكانس طائرة بقسم الولادة‬

545
00:33:48,108 --> 00:33:50,110
‫بل أفضل، وجدت طريقة لنقلك إلى (أوتاوا)‬

546
00:33:50,402 --> 00:33:55,490
‫ليست كرؤية (الأرض) من (المريخ)‬
‫لكنّهما قالا إنّهما سيرتفعان قدر استطاعتهما‬

547
00:33:56,783 --> 00:33:58,285
‫هل أنت جاد؟‬

548
00:33:58,410 --> 00:34:02,664
‫أجل، حاولت تضمينك في رحلة اكتشاف (المريخ)‬
‫لكنّها ستتحرك بعد ١٠ سنوات‬

549
00:34:03,373 --> 00:34:05,000
‫ستتلقى جواب شكر على هذا بالتأكيد‬

550
00:34:05,876 --> 00:34:07,335
‫استمتعي بوقتكِ فحسب، اتفقنا؟‬

551
00:34:38,116 --> 00:34:40,077
‫- ماذا حدث؟‬
‫- تدهورت حالة السيدة (سواتسكي)‬

552
00:34:40,202 --> 00:34:41,787
‫بعد إمدادها بمميعات الدم وريدياً‬

553
00:34:42,204 --> 00:34:45,123
‫- لماذا كانت تُعطى لها؟ أمرنا بإيقافها‬
‫- أصيبت بالرجفان البطيني‬

554
00:34:45,415 --> 00:34:47,375
‫ولم تمر بنزيف خارجي أثناء جراحة (نيسن)‬

555
00:34:47,542 --> 00:34:49,461
‫فافترضت أنّ (روش) تأخذ احتياطها فحسب‬

556
00:34:49,878 --> 00:34:53,048
‫يبدو أنّ تمزق طحالها هو السبب‬
‫هذا غير منطقي‬

557
00:34:55,384 --> 00:34:56,843
‫خدشته أثناء الجراحة‬

558
00:34:57,886 --> 00:35:00,222
‫- ولم تخبريني؟‬
‫- عالجته و(روش) حينئذٍ‬

559
00:35:00,347 --> 00:35:03,517
‫قالت إنّه سيتعافى‬
‫فلم أضمّن إعطاءها مميعات بتوصياتها الجراحية‬

560
00:35:04,017 --> 00:35:05,769
‫لا قيمة لهذا من دون ذكر السبب‬

561
00:35:08,730 --> 00:35:10,190
‫تسرع قلب بطيني غير ثابت‬

562
00:35:11,566 --> 00:35:13,318
‫انخفاض (الهيموغلوبين) قد يصيبها بأزمة قلبية‬

563
00:35:13,443 --> 00:35:15,946
‫نقوّم نَظم قلبها‬
‫لنضعها على جهاز إعادة التنفس يا (رايا)‬

564
00:35:16,780 --> 00:35:18,240
‫٥٠ مللي (كيتامين) عبر القسطرة‬

565
00:35:23,203 --> 00:35:24,996
‫- جارِ الشحن‬
‫- أفسحا المجال‬

566
00:35:25,789 --> 00:35:27,249
‫جارِ الصدم‬

567
00:35:30,335 --> 00:35:31,795
‫(كلير)‬

568
00:35:33,046 --> 00:35:34,506
‫يا إلهي، كم أخفتني‬

569
00:35:35,048 --> 00:35:37,884
‫أعتذر‬
‫أعرف أنّ هذه الأرض محرّمة على الأطباء‬

570
00:35:38,093 --> 00:35:42,597
‫صحيح، لكن لم يكن هذا السبب‬
‫أنفذ تطبيق يقظة العقل الجديد ثانيةً‬

571
00:35:43,682 --> 00:35:46,727
‫- أعليّ المغادرة؟‬
‫- كلاّ، لا بأس‬

572
00:35:47,018 --> 00:35:49,104
‫مَن قد يودّ البقاء وحيداً مع أفكاره؟‬

573
00:35:49,521 --> 00:35:50,981
‫كيف الحال؟‬

574
00:35:51,356 --> 00:35:52,816
‫عندي سؤال لكِ‬

575
00:35:53,608 --> 00:35:55,068
‫اسمعيني للنهاية قبل أن تؤتي ردة فعل‬

576
00:35:56,403 --> 00:36:02,367
‫ما رأيكِ في منصب‬
‫ممرضة عمليات الصدمات الممارسة المتفرغة؟‬

577
00:36:04,661 --> 00:36:09,166
‫هكذا ستشاركين‬
‫في العملية العلاجية ومتابعة المرضى‬

578
00:36:12,085 --> 00:36:15,255
‫لا أقدم لكِ خدمة‬

579
00:36:15,756 --> 00:36:17,215
‫هذا عرض (نوفاك)‬

580
00:36:18,133 --> 00:36:22,679
‫أحسّ بتوافق معكِ هذا الصباح‬
‫وتوجه إليّ أولاً تجنباً للمشاكل‬

581
00:36:25,432 --> 00:36:27,934
‫- أيمكنني التفكير في الأمر؟‬
‫- أجل، بالطبع‬

582
00:36:30,395 --> 00:36:31,855
‫أخبرينا بقراركِ فحسب‬

583
00:36:37,778 --> 00:36:39,237
‫ماذا بكِ يا (كلير)؟‬

584
00:36:43,366 --> 00:36:46,828
‫أتيت إلى هنا تتحسس خطاك لتخبرني بهذا؟‬

585
00:36:47,370 --> 00:36:48,830
‫كان خطئي‬

586
00:36:50,499 --> 00:36:52,751
‫حين طلبت منكِ البقاء حين أردتِ المغادرة‬

587
00:36:55,003 --> 00:36:56,713
‫كسرت شيئاً بيننا‬

588
00:36:58,673 --> 00:37:00,425
‫أودّ بشدة لو كان بإمكاني سحب ما قلت‬

589
00:37:03,678 --> 00:37:05,180
‫لم يكن خطأك وحدك‬

590
00:37:06,848 --> 00:37:08,308
‫كان بإمكاني الرفض‬

591
00:37:10,310 --> 00:37:11,770
‫لم أفعل‬

592
00:37:12,521 --> 00:37:17,109
‫لأنّنا علاقتنا تكون رائعة حين أعمل في ظلّك‬

593
00:37:18,902 --> 00:37:21,655
‫- (كلير)‬
‫- وكان هذا كافياً‬

594
00:37:23,698 --> 00:37:25,158
‫لكن...‬

595
00:37:25,700 --> 00:37:27,160
‫الآن...‬

596
00:37:36,753 --> 00:37:39,506
‫أنا سعيدة جداً‬
‫بعدم السماح لهم بإخراجك من هنا‬

597
00:37:42,259 --> 00:37:43,719
‫لكن لا يمكن أن تعود الأمور إلى حالها‬

598
00:37:47,097 --> 00:37:48,557
‫أنا آسفة‬

599
00:37:51,268 --> 00:37:52,728
‫أحبك يا (جيد)‬

600
00:37:53,645 --> 00:37:55,105
‫كل ما هنالك‬

601
00:37:56,314 --> 00:37:57,774
‫أنّه عليّ تخطي علاقتنا‬

602
00:38:01,445 --> 00:38:02,904
‫أنا أيضاً أحبكِ‬

603
00:38:19,128 --> 00:38:21,172
‫- كيف حالها؟‬
‫- حيّة، من حسن حظها‬

604
00:38:21,881 --> 00:38:23,633
‫تمنّي ألاّ يتقدموا بشكوى رسمية‬

605
00:38:24,467 --> 00:38:26,052
‫سأقضي الليلة هنا ما إن حدث شيء‬

606
00:38:28,179 --> 00:38:29,639
‫د. (سينغ)‬

607
00:38:31,266 --> 00:38:32,725
‫قالت لي (روش) ألاّ أزعجك‬

608
00:38:33,851 --> 00:38:35,562
‫بشأن تركيب مشبك بشريانها السباتي‬

609
00:38:36,271 --> 00:38:37,730
‫ماذا قالت لكِ غير ذلك؟‬

610
00:38:41,442 --> 00:38:42,902
‫وثقت بكِ يا (جون)‬

611
00:38:53,246 --> 00:38:57,834
‫سمعت أنّك نقلت تلك الفتاة في حوّامة‬
‫هذه الوسيلة للحالات الطارئة فقط‬

612
00:38:58,418 --> 00:39:02,171
‫حسناً، الطيّار كان يلعب معي (الهوكي)‬
‫وكان متجهاً إلى وِجهتها بالفعل‬

613
00:39:03,006 --> 00:39:04,716
‫لو حدثت أيّة تبعات فسأتحمّلها‬

614
00:39:05,174 --> 00:39:08,094
‫لا توجد أيّة شكاوى، أراه تصرفاً جريئاً فقط‬

615
00:39:09,095 --> 00:39:10,555
‫لقد استحقت (شوفان) هذا بلا شك‬

616
00:39:11,681 --> 00:39:13,141
‫تتمتع بروح مغامرة‬

617
00:39:13,808 --> 00:39:16,978
‫وكنت محقاً، عندي وقت فراغ كثير‬

618
00:39:17,478 --> 00:39:20,857
‫أعرف منظمة‬
‫تقدم المساعدة الطبية لمجتمعات بالشمال‬

619
00:39:20,982 --> 00:39:24,527
‫وتنقل الأطباء إلى هناك بالطيران‬
‫وهم دوماً بحاجة إليهم‬

620
00:39:24,736 --> 00:39:26,529
‫يمكنك توفير لها بضعة أيام‬

621
00:39:27,864 --> 00:39:29,324
‫إنّها أماكن محتاجة فعلاً‬

622
00:39:30,450 --> 00:39:31,910
‫- لا أدري‬
‫- فكّر في الأمر‬

623
00:39:32,702 --> 00:39:35,413
‫ما إن احتجت إلى خيار آخر‬
‫لإطلاق روحك المغامرة‬

624
00:39:48,718 --> 00:39:51,679
‫- مرحباً، يمكنني تدبير كرسي لو تريدين الدخول‬
‫- لا بأس‬

625
00:39:52,388 --> 00:39:54,849
‫- (هيلي)‬
‫- لا بأس، أودّ تركهما على انفراد قليلاً‬

626
00:40:05,568 --> 00:40:09,822
‫مهلاً، بشأن ما حدث سابقاً‬
‫لكِ الحرية المطلقة في اختيار تعاملكِ معه‬

627
00:40:11,282 --> 00:40:14,369
‫شكراً لك‬
‫وللعلم بالشيء، لم تكن مخطئاً أيضاً‬

628
00:40:15,453 --> 00:40:17,789
‫- إلى أين بكل هذه الأناقة؟‬
‫- إلى المنزل فحسب‬

629
00:40:18,248 --> 00:40:19,874
‫- أراك غداً‬
‫- أراكِ غداً‬

630
00:40:33,763 --> 00:40:35,223
‫ألا يزال بالعمليات؟‬

631
00:40:36,391 --> 00:40:37,850
‫وسيكون على ما يرام‬

632
00:40:38,810 --> 00:40:40,603
‫ستلزمنا أيام‬
‫لمعرفة إن كان سينجو من عدمه‬

633
00:40:45,149 --> 00:40:46,609
‫ما فعلته؟‬

634
00:40:48,278 --> 00:40:49,737
‫أو حاولت فعله؟‬

635
00:40:50,989 --> 00:40:52,448
‫سيبقى بيننا‬

636
00:41:01,165 --> 00:41:02,625
‫شكراً‬

637
00:41:20,143 --> 00:41:22,478
‫- سيدي‬
‫- اتصل محاميّ حالاً‬

638
00:41:23,646 --> 00:41:26,190
‫يبدو أنّ أموراً جديدة‬
‫طرأت على القضية صباح اليوم‬

639
00:41:27,108 --> 00:41:29,944
‫تحرّى فريق (ري) عن مؤهلاتك الطبية‬

640
00:41:30,987 --> 00:41:32,447
‫لا أعرف كيف‬

641
00:41:32,655 --> 00:41:35,867
‫لكنّهم عرفوا أنّنا لا نمتلك النسخ الأصلية‬

642
00:41:36,242 --> 00:41:39,495
‫لكنّ المستشفى قبل بشهادتك‬
‫على أنّ الأصلية موجودة‬

643
00:41:40,538 --> 00:41:41,998
‫أعرف‬

644
00:41:43,541 --> 00:41:45,209
‫ماذا سيفعلون بهذه المعلومات؟‬

645
00:41:46,461 --> 00:41:49,547
‫يستغلونها لإقناع القاضي أنّ كلينا غير جدير بالثقة‬

646
00:41:50,298 --> 00:41:54,093
‫سيرفض المستشفى ذكر أيّ من هذا رسمياً‬
‫لما فيه من إساءة لسمعته‬

647
00:41:54,969 --> 00:41:58,223
‫سيدي، قلت لي إنّك تحدثت إلى عميد كليتي‬

648
00:41:58,473 --> 00:42:01,184
‫- سنجد حلاًّ يا بُني‬
‫- أيعني هذا أنّك لم تفعل؟‬

649
00:42:01,893 --> 00:42:04,062
‫دعني أصلح هذا‬

650
00:42:14,948 --> 00:42:16,407
‫د. (بشير)‬

651
00:42:17,200 --> 00:42:18,660
‫(خالد)؟‬

652
00:42:19,744 --> 00:42:21,204
‫أفرجوا عنك؟‬

653
00:42:24,749 --> 00:42:26,209
‫ماذا؟ كيف؟‬

654
00:42:27,502 --> 00:42:30,338
‫قُبلت دعوتي، يمكنني البقاء هنا‬

655
00:42:31,089 --> 00:42:33,383
‫- حقاً؟ حقاً؟‬
‫- أجل، أجل‬

656
00:42:34,592 --> 00:42:36,052
‫أقسم لك يا (خالد)‬

657
00:42:39,889 --> 00:42:42,976
‫- هذه أجمل أخبار سمعتها منذ زمن‬
‫- صحيح‬

658
00:42:44,644 --> 00:42:46,312
‫أعرف كمّ المجهود الذي بذلته لتحقيق هذا‬

659
00:42:47,522 --> 00:42:48,982
‫لم تتوقف عن المقاتلة من أجلي قط‬

660
00:42:57,782 --> 00:42:59,242
‫أشكرك‬

661
00:43:09,210 --> 00:43:15,466
‫ترجمة‬
‫روزيتا إنترناشونال، عمان - الاردن‬

