﻿1
00:00:01,788 --> 00:00:10,990
ترجمة وتعديل
|| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد اخفاجي ||

2
00:00:13,788 --> 00:00:20,990
|| الرجُل المُسنّ ||

3
00:00:31,080 --> 00:00:32,290
أين هي؟

4
00:00:34,870 --> 00:00:36,670
أين هي؟

5
00:00:40,990 --> 00:00:43,730
.كلا

6
00:00:45,870 --> 00:00:47,570
!كلا

7
00:00:48,670 --> 00:00:50,120
!كلا

8
00:00:52,500 --> 00:00:54,370
.لا -
.لا بأس -

9
00:00:56,120 --> 00:00:57,930
.نحن بحاجة للعثور عليها

10
00:00:58,010 --> 00:01:00,030
.لا، لا حاجة لذلك

11
00:01:05,620 --> 00:01:07,250
من أنتِ؟

12
00:01:07,730 --> 00:01:09,630
.أنا الشخص الذي سمحت له بالدخول

13
00:01:10,830 --> 00:01:12,800
.أنا الشخص الذي سمح لك بالدخول

14
00:01:15,080 --> 00:01:16,950
.أنا أعرف من أنتِ

15
00:01:23,730 --> 00:01:25,080
.أنا أراكِ

16
00:01:25,170 --> 00:01:27,720
أعتقد أن كلانا يعرف أن هذا
.ليس صحيحًا

17
00:01:34,180 --> 00:01:35,500
هل أنت بخير؟

18
00:01:35,590 --> 00:01:37,590
.أجل

19
00:01:49,880 --> 00:01:51,580
.اكتبي إسمكِ هناك

20
00:01:52,550 --> 00:01:54,620
لماذا؟ -
.هيا -

21
00:01:56,490 --> 00:01:57,740
أي واحد؟

22
00:01:57,830 --> 00:01:59,480
.إسمكِ الحقيقي

23
00:02:00,190 --> 00:02:03,520
هذا شيء اعتدت القيام به في
وقت مبكر لمساعدتي

24
00:02:03,600 --> 00:02:07,020
على تصفية على رأسي قبل أن
.أقوم بعملية جديدة

25
00:02:08,520 --> 00:02:11,940
.حسنًا، لا بأس
.الآن، ضعيه هناك

26
00:02:12,030 --> 00:02:14,400
.أجل، استمري، في الماء

27
00:02:15,530 --> 00:02:16,650
.أجل

28
00:02:16,830 --> 00:02:19,810
...الآن، انظري، اسمكِ

29
00:02:20,240 --> 00:02:22,180
.لا يزال هناك في مكان ما

30
00:02:23,650 --> 00:02:25,400
لكن يجب أن تتناسيه لبعض الوقت

31
00:02:25,490 --> 00:02:27,080
.وعليكِ أن تتخلي عنه

32
00:02:28,380 --> 00:02:30,280
،عندما تخرجين من الباب

33
00:02:30,370 --> 00:02:32,300
سيبقى خلفكِ، أتعلمين؟

34
00:02:32,650 --> 00:02:34,090
وتكتشفين طريقة

35
00:02:34,180 --> 00:02:36,820
لإسترداده مرة أخرى
.عندما يحين الوقت

36
00:02:41,890 --> 00:02:44,840
ليس عليّ أن أخبرك كيف تقوم بعملك

37
00:02:44,920 --> 00:02:48,080
.لكن هذا يبدو وكأنه إستعارة إشكالية

38
00:02:49,500 --> 00:02:51,790
.هذا غير قابل للعكس

39
00:02:51,870 --> 00:02:53,490
.بأي طريقة

40
00:02:53,570 --> 00:02:57,550
مهما كان هذا، لا يمكن أن يعود
.الحال إلى ما كان عليه

41
00:03:04,560 --> 00:03:05,560
.لقد فهمت

42
00:03:06,630 --> 00:03:09,640
هذا هو الثمن الذي تدفعه
.مقابل مجال عملك

43
00:03:10,780 --> 00:03:14,630
هذا هو الثمن الذي تدفعينه مقابل
.الإستيقاظ في الصباح الباكر

44
00:03:14,720 --> 00:03:16,050
.شكرًا لك يا سيدي

45
00:03:17,020 --> 00:03:20,200
كل شيء في حالة سقوط حر
.طوال الوقت

46
00:03:21,600 --> 00:03:23,520
،نحن لسنا مبرمجين للتعامل مع ذلك

47
00:03:23,600 --> 00:03:27,130
لذلك اتفقنا جميعًا على التظاهر
.بأن هذا لا يحدث

48
00:03:27,210 --> 00:03:28,750
.ولكنه يحدث

49
00:03:30,280 --> 00:03:31,730
وماذا عنك؟

50
00:03:31,820 --> 00:03:35,610
إلى أي مدى أنت مختلف الآن
عما كنت عليه حينها؟

51
00:03:35,690 --> 00:03:39,250
تقصدين، الآن، بعد أن أصبحت
،حياتكِ بين يديّ

52
00:03:39,330 --> 00:03:41,190
فأنتِ تشعرين بالفضول فيما إذا
كنت على استعداد لأي شيء

53
00:03:41,270 --> 00:03:43,740
سوف نكتشف ذلك هناك؟

54
00:03:52,160 --> 00:03:54,230
.أعتقد أننا على وشك معرفة ذلك

55
00:03:58,300 --> 00:04:00,930
أنا لم أفكر أبدًا ولو لثانية

56
00:04:01,010 --> 00:04:02,530
،بشأن عملك

57
00:04:02,610 --> 00:04:03,870
.ولن أبدأ بذلك الحديث الآن

58
00:04:03,950 --> 00:04:06,990
.(لكن، هذا سيء يا (هارولد

59
00:04:08,220 --> 00:04:09,540
ماذا تسمعين؟

60
00:04:09,630 --> 00:04:11,010
أنك ساعدت وحرضت

61
00:04:11,100 --> 00:04:13,280
.على فرار جاسوس هارب

62
00:04:13,370 --> 00:04:16,590
وأنك ربما حاولت قتل ذلك الجاسوس

63
00:04:16,670 --> 00:04:18,950
.لمنع القبض عليه

64
00:04:19,950 --> 00:04:23,250
أعني، لقد رأينا الناس يدمرون
.مقابل أقل من ذلك

65
00:04:24,790 --> 00:04:27,810
.حسنًا، لقد رأينا الناس يعانون الأسوأ

66
00:04:27,900 --> 00:04:29,920
.ليس الجميع

67
00:04:30,000 --> 00:04:33,010
.ليس بأي شكل عرفناه بعد

68
00:04:34,180 --> 00:04:36,800
،اتصل محامي هذا الصباح

69
00:04:36,880 --> 00:04:40,200
،وبينما كان يخبرني كيف يمكنه مساعدتنا

70
00:04:40,290 --> 00:04:43,710
أدركت أن هذا الشخص سيكون سعيدًا

71
00:04:43,800 --> 00:04:47,240
.بأخذ كل سنت نملكه للدفاع عنك

72
00:04:48,200 --> 00:04:49,790
.لقد رأينا ذلك بالتأكيد

73
00:04:49,870 --> 00:04:51,310
.أعني، هذا يحدث طوال الوقت

74
00:04:52,310 --> 00:04:54,020
.(ونظرت إلى (هنري

75
00:04:54,980 --> 00:04:58,040
وكان هذا كل ما يمكنني فعله
.حتى لا أفقده

76
00:04:58,120 --> 00:04:59,810
ماذا قلتِ له؟

77
00:04:59,890 --> 00:05:01,210
.لم أكن أعرف ماذا أقول

78
00:05:01,300 --> 00:05:03,920
.سلمتُ الهاتف

79
00:05:04,000 --> 00:05:05,170
...سلمت

80
00:05:06,640 --> 00:05:07,690
هل أختكِ هناك؟

81
00:05:07,780 --> 00:05:09,600
.كلا

82
00:05:09,680 --> 00:05:11,600
.انتظر، يريد التحدث معك

83
00:05:11,680 --> 00:05:12,850
من؟

84
00:05:23,040 --> 00:05:26,060
.هارولد)، جئت حالما سمعت)

85
00:05:26,150 --> 00:05:27,830
هل أنت بخير؟

86
00:05:27,920 --> 00:05:29,800
ذكرت (شيريل) أنها كانت
رحلة شاقة

87
00:05:29,890 --> 00:05:31,290
.(بينك وبين (أنجيلا

88
00:05:32,330 --> 00:05:34,150
هل زوجتي معك في الغرفة؟

89
00:05:34,230 --> 00:05:36,620
.لا، لقد ذهبت لتضع (هنري) في الفراش

90
00:05:36,700 --> 00:05:37,920
.جيد

91
00:05:38,000 --> 00:05:39,820
ماذا حدث بحق الجحيم برأيك؟

92
00:05:39,910 --> 00:05:41,630
.فهمت

93
00:05:41,710 --> 00:05:43,730
.لقد زرعت جاسوسًا في مكتبي

94
00:05:43,820 --> 00:05:45,000
لقد جعلتني شريكًا

95
00:05:45,080 --> 00:05:47,740
.لكي لا أعرف كم عدد الجرائم

96
00:05:47,820 --> 00:05:49,680
.أعطيتك ابنة

97
00:05:49,760 --> 00:05:52,350
.كانت تلك هي النتيجة
.أريد أن أعرف النوايا

98
00:05:52,430 --> 00:05:55,820
ما الفرق الذي تحدثه النوايا
مع تلك النتيجة؟

99
00:05:55,910 --> 00:05:58,110
.يشكل بعض الفرق بالنسبة لي

100
00:06:00,110 --> 00:06:01,890
.لأنه طلب ذلك

101
00:06:02,920 --> 00:06:06,180
،على الرغم من كل ما فعله
.إلا أنني... ما زلت أحبه

102
00:06:06,260 --> 00:06:08,110
وطلب مني مساعدته

103
00:06:08,200 --> 00:06:10,320
،في حماية طفله الوحيد

104
00:06:10,400 --> 00:06:12,120
.لذا فعلت كما طلب

105
00:06:12,210 --> 00:06:15,190
ذات الشيء الذي كنت
.سأفعله من أجلك

106
00:06:15,280 --> 00:06:18,170
ذات ما يمكنني فعله
...من أجلك

107
00:06:18,250 --> 00:06:19,740
.الآن

108
00:06:19,820 --> 00:06:21,340
هل ستساعدني الآن؟

109
00:06:21,420 --> 00:06:23,410
(اطلب مني إصلاح الأمر يا (هارولد

110
00:06:23,490 --> 00:06:24,950
.وسأصلحه

111
00:06:25,030 --> 00:06:26,330
كيف؟

112
00:06:27,970 --> 00:06:31,730
لطالما شعرت ببعض الارتباط
بهؤلاء الجراحين

113
00:06:31,810 --> 00:06:35,230
.في ساحات القتال في الحرب الأهلية

114
00:06:35,320 --> 00:06:37,770
،وسط كل تلك المعاناة

115
00:06:37,860 --> 00:06:40,140
مسلحين فقط بمنشار لقطع العظم

116
00:06:40,230 --> 00:06:42,950
ومخدر الألم

117
00:06:43,030 --> 00:06:45,530
وقد طلب منا

118
00:06:45,990 --> 00:06:47,640
...للقيام بما لا يمكن تصوره

119
00:06:47,730 --> 00:06:50,850
.قطع الأجزاء لحفظ كامل الجسد

120
00:06:51,140 --> 00:06:53,740
لطالما شعرت أن هذه
.هي مهنتي أيضًا

121
00:06:53,820 --> 00:06:55,910
أن يتجاهل الدم والبكاء

122
00:06:55,990 --> 00:06:58,080
ويقرر ما يسمح به

123
00:06:58,160 --> 00:07:00,950
.أعظم خير ممكن

124
00:07:01,040 --> 00:07:03,290
،هذا ما علمتك أن تفعله

125
00:07:03,370 --> 00:07:07,350
لذلك أتخيل أنه يمكنك أن ترى
.إلى أين يتجه هذا

126
00:07:10,760 --> 00:07:14,280
(إذا لم يسمع عن (أنجيلا آدامز
مرة أخرى

127
00:07:14,360 --> 00:07:17,220
فيمكن تحميلها المسؤولية
.عن كل هذه القضايا

128
00:07:17,300 --> 00:07:19,690
.وستتخلص منها أيضًا

129
00:07:19,770 --> 00:07:21,290
.كلا

130
00:07:21,380 --> 00:07:24,370
قد تكون هذه الهوية قد ولدت
من الحب

131
00:07:24,450 --> 00:07:26,470
.لكنها أصبحت خبيثة

132
00:07:26,550 --> 00:07:30,180
.خطر على الأشياء التي ترتبط بها

133
00:07:30,260 --> 00:07:33,080
،حتى الفتاة نفسها قد يتم إنقاذها

134
00:07:33,170 --> 00:07:35,890
.إذا إستطاعت التخلي عن الإسم

135
00:07:35,970 --> 00:07:39,160
بالخارج في العالم البريي، ربما يمكنها
.إيجاد طريقة للتعافي

136
00:07:41,020 --> 00:07:44,040
.سمعت أن (شيريل) ستعود

137
00:07:44,120 --> 00:07:45,830
.اخبرني أين أنت

138
00:07:48,030 --> 00:07:50,070
...اطلب مني مساعدتي

139
00:07:51,170 --> 00:07:52,740
.وسوف تحصل عليها

140
00:08:03,490 --> 00:08:04,850
هل كل شيء على ما يرام
في المنزل؟

141
00:08:04,930 --> 00:08:06,280
.أجل

142
00:08:06,370 --> 00:08:08,450
سيكون الأمر أفضل بكثير
.عندما أعود إلى هناك

143
00:08:08,540 --> 00:08:10,270
.أجل، بالضبط

144
00:08:45,890 --> 00:08:47,690
.أظن أنك قدّ تكون محقًا

145
00:08:49,480 --> 00:08:50,930
.أنا دائمًا مُحق

146
00:08:51,020 --> 00:08:52,410
.يجب أن تكون أكثر تحديدًا

147
00:08:52,490 --> 00:08:54,010
.(بوت)

148
00:08:54,100 --> 00:08:56,020
.ربما كان يحاول الإختباء

149
00:08:56,100 --> 00:08:58,390
اعتقدت أنك قلت أنه بخير
.عندما جلست معه

150
00:08:58,470 --> 00:08:59,420
.هذا صحيح

151
00:08:59,510 --> 00:09:01,360
.قلتُ نفسي أنه يبدو بخير

152
00:09:01,440 --> 00:09:03,280
.قلت لك أنه يبدو بخير

153
00:09:04,550 --> 00:09:06,800
كنت أقول لنفسي إنه بدا بحال جيدة

154
00:09:06,890 --> 00:09:09,290
.مرارًا وتكرارًا، طوال الطريق إلى هنا

155
00:09:10,600 --> 00:09:12,450
ثم أدركت أن أي شيء يجب
أن أقوله لنفسي

156
00:09:12,530 --> 00:09:15,300
في كثير من الأحيان ربما لا يكون
.صحيحًا كما أريد أن يكون

157
00:09:16,540 --> 00:09:17,940
.انظر، فهمت

158
00:09:18,680 --> 00:09:20,560
.لقد مررت معه بالكثير

159
00:09:20,650 --> 00:09:22,540
لذلك من المنطقي أنك لا تريد
أن ترى

160
00:09:22,620 --> 00:09:25,170
.أن كل شيء قد ينتهي

161
00:09:25,260 --> 00:09:27,210
.اعتقد أن تلك هي المشكلة

162
00:09:27,300 --> 00:09:29,230
.لا يمكن أن تنتهي فقط

163
00:09:30,200 --> 00:09:32,990
.كل شيء يأتي إلى نهايته

164
00:09:33,070 --> 00:09:34,330
،أجل

165
00:09:34,410 --> 00:09:36,180
ولكن يجب على شخص ما
.أن يفعل ما يفعله

166
00:09:37,350 --> 00:09:39,240
.مراقبة العالم بالطريقة التي يفعلها

167
00:09:39,320 --> 00:09:41,420
التعرف على اللعبة بالطريقة
.التي يفعلها بها

168
00:09:43,190 --> 00:09:44,960
من سيفعل ذلك إذا لم يكن هو؟

169
00:09:46,630 --> 00:09:49,110
...ما يطلبه منا هنا

170
00:09:50,480 --> 00:09:52,180
.هو الكثير ليطلبه

171
00:09:54,250 --> 00:09:56,920
...وإذا أخطأ في أي جزء منه

172
00:09:58,260 --> 00:09:59,890
.سنكون في مأزق لعين

173
00:10:17,630 --> 00:10:19,670
.سيدي. شكراً لك، سيدي

174
00:11:09,000 --> 00:11:11,200
.أحتاج أن أفهم ما هذا

175
00:11:15,140 --> 00:11:18,100
.حسنًا، كل شيء على ما يرام

176
00:11:18,180 --> 00:11:21,610
حسنًا، بعد ظهر هذا اليوم
.سيقيم (بافلوفيتش) حفلاً

177
00:11:21,690 --> 00:11:24,480
.سنذهب إلى هناك

178
00:11:24,560 --> 00:11:26,650
سأتواصل معه
...وبعد ذلك بطريقة ما

179
00:11:26,730 --> 00:11:28,520
.لا أدري... أقنعه بمساعدتنا

180
00:11:28,600 --> 00:11:30,990
.(لقتل (فراس حمزة

181
00:11:31,080 --> 00:11:33,110
.أجل -
.أفهم -

182
00:11:34,480 --> 00:11:36,500
.لكن ليس هذا ما قصدته

183
00:11:36,590 --> 00:11:39,460
.أريد أن أفهم كيف يسير عالمك

184
00:11:41,060 --> 00:11:42,600
هل ستشرحه لي؟

185
00:11:49,610 --> 00:11:51,990
.الدرس الأول

186
00:11:52,750 --> 00:11:55,540
للقيام بهذه الحيلة

187
00:11:55,630 --> 00:11:58,230
يجب إستخدام سلاحين بكلتا يديكِ
.في ذات الوقت

188
00:11:59,200 --> 00:12:01,620
،بيدكِ اليسرى

189
00:12:01,700 --> 00:12:04,290
.تحمل تعاطفك

190
00:12:04,380 --> 00:12:07,100
،قدرتكِ على قراءة الناس

191
00:12:07,180 --> 00:12:09,500
،ومعرفة ما يريدون
.وما يحتاجون إليه

192
00:12:09,590 --> 00:12:11,110
.ما يخشونه

193
00:12:11,190 --> 00:12:13,390
.ما قد يعطيهم الأمل

194
00:12:14,360 --> 00:12:16,130
.يسبب لهم العار

195
00:12:17,890 --> 00:12:20,490
...وبعد ذلك، في يدكِ الآخرى

196
00:12:21,710 --> 00:12:23,650
.قسوتكِ

197
00:12:25,790 --> 00:12:29,330
وإستعدادكِ التام لأستخدام
،كل ذلك ضدهم

198
00:12:30,860 --> 00:12:32,450
وعندما تكون كلاّ السكاكين
،حادة

199
00:12:32,530 --> 00:12:35,040
.سيدهشكِ ما يكمنهم قطعه

200
00:12:35,200 --> 00:12:36,690
وهل هذا شيئًا تعلمته؟

201
00:12:38,480 --> 00:12:40,060
.حسنًا، قليلاً

202
00:12:40,150 --> 00:12:42,450
لكنني في الغالب تعلمت هذا
.من خلال العمل والتجارب

203
00:12:43,490 --> 00:12:45,540
نحت الغرباء عاطفيًا الى أشلاء

204
00:12:45,630 --> 00:12:48,310
من خلال التجربة والخطأ
.يبدو هذا فوضويًا

205
00:12:48,400 --> 00:12:51,070
.ليس لديكِ فكرة -
حقًا؟ -

206
00:12:52,870 --> 00:12:54,410
هل لديكِ؟

207
00:12:55,610 --> 00:12:57,570
،اليوم الذي إلتقينا فيه

208
00:12:57,650 --> 00:12:59,470
عندما طهيت لي الطعام

209
00:12:59,550 --> 00:13:02,210
واخبرتني قصصًا
،كانت ساحرة

210
00:13:02,290 --> 00:13:03,810
،هذا ما كنت تفعله
أليس كذلك؟

211
00:13:03,900 --> 00:13:07,080
تفكيكي
لمعرفة كيف أعمل؟

212
00:13:07,170 --> 00:13:10,360
،تلعب على الوتر الحساس

213
00:13:10,440 --> 00:13:12,750
لأسمح لك بالبقاء؟

214
00:13:15,690 --> 00:13:17,220
هل كان صعبًا؟

215
00:13:18,220 --> 00:13:21,810
هل كان من الصعب
تفكيكي والتلاعب بي؟

216
00:13:21,900 --> 00:13:24,640
.ليست هذا المسألة

217
00:13:25,570 --> 00:13:28,360
،كل شخص، مختلف

218
00:13:28,440 --> 00:13:31,520
.إنه سؤال بسيط -
.اجل، ليس صعبًا جدًا -

219
00:13:33,450 --> 00:13:35,460
حقًا؟ -
.أجل -

220
00:13:37,660 --> 00:13:39,380
.حسنًا

221
00:13:39,470 --> 00:13:41,540
.اريد أن اعرف كيف أفعل هذا

222
00:13:44,340 --> 00:13:45,860
..أنتِ لم

223
00:13:45,950 --> 00:13:48,330
.تسمعي عن الجانب السيئ مع هذا

224
00:13:48,420 --> 00:13:49,770
وما هو هذا الجانب؟

225
00:13:49,850 --> 00:13:51,460
...الأمر وما فيه

226
00:13:52,830 --> 00:13:56,270
بمجرد الدخول بالأمر
.لا يمكنكِ الخروج

227
00:13:57,270 --> 00:13:58,270
.مطلقًا

228
00:13:59,670 --> 00:14:02,800
.الآن في كل مرة تلتقين بها بشخص

229
00:14:02,880 --> 00:14:06,600
،تقتربي من شخص ما
،تضعي عينيكٍ عليه

230
00:14:06,690 --> 00:14:09,110
،ستفكرين

231
00:14:09,190 --> 00:14:12,170
.ما مدى سهولة استغلاله، كما تعلمين

232
00:14:13,570 --> 00:14:16,410
إيذائه، التخلص منه

233
00:14:18,850 --> 00:14:20,630
،وربما تتسائلين

234
00:14:20,720 --> 00:14:23,150
.ربما يفعلون الشيء ذاته لكِ

235
00:14:23,890 --> 00:14:27,500
ربما لايمكنكِ الوثوق
.بأي شخص مرة آخرى

236
00:14:37,450 --> 00:14:40,720
هل تريدين أن أستمر؟

237
00:14:43,260 --> 00:14:46,180
،حسنًا يا صديقي
.لم أثق بأي شخص حقًا

238
00:14:46,270 --> 00:14:47,690
.منذ مدة طويلة

239
00:14:47,770 --> 00:14:50,710
فلماذا اريد أن ابدأ الآن؟

240
00:15:06,770 --> 00:15:08,440
.الدرس الثاني

241
00:15:09,550 --> 00:15:11,730
،عندما يتم أختراق الأتصالات

242
00:15:11,820 --> 00:15:13,670
.ليكن لديكِ أحتياط دائمًا

243
00:15:13,750 --> 00:15:16,680
إيميلي)، وأنا نتشارك)
.هذا الحساب

244
00:15:16,760 --> 00:15:19,350
،أعداد أولية من رقمين على اليسار

245
00:15:19,430 --> 00:15:21,340
،هذا يعني أنها بخير

246
00:15:22,310 --> 00:15:24,380
..رقم ملتوي يتبع

247
00:15:25,510 --> 00:15:27,780
هذا يعني أنها
.في طريقها إلى موقعي

248
00:15:34,260 --> 00:15:35,500
.إنها قادمة

249
00:15:40,540 --> 00:15:42,830
تعلمين، هناك أحتمال كبير

250
00:15:42,910 --> 00:15:46,240
.إنه لن يسعد برؤيتي

251
00:15:46,320 --> 00:15:47,840
هذا سيكون أقل بكثير

252
00:15:47,920 --> 00:15:50,800
من ثلاثة فرسان
.كما كنت تأمل

253
00:15:51,830 --> 00:15:54,800
.أنت تقلل من شأنه

254
00:15:56,610 --> 00:15:57,680
.مجددًا

255
00:16:01,720 --> 00:16:05,590
إذًا فكرة من كانت
التواصل عبر الحساب المصرفي؟

256
00:16:08,000 --> 00:16:09,270
.فكرته

257
00:16:10,730 --> 00:16:11,770
.ذكي

258
00:16:12,940 --> 00:16:14,940
هل هذه هي الطريقة
الوحيدة التي تتحدثون فيها مع بعضكم؟

259
00:16:15,880 --> 00:16:17,780
.لا -
كيف إذًا؟ -

260
00:16:19,720 --> 00:16:21,760
.هذا ليس استجواب

261
00:16:22,760 --> 00:16:24,680
.بل إنه كذلك -
.حسنًا -

262
00:16:24,760 --> 00:16:27,380
،ربما إنه كذلك
.لكن ليس بهذه الطريقة

263
00:16:27,470 --> 00:16:29,560
.تخبريني أنني لا اعرفكِ جيدًا

264
00:16:29,640 --> 00:16:30,840
.أنا احاول

265
00:16:39,990 --> 00:16:41,610
.نتحدث على الهاتف

266
00:16:41,700 --> 00:16:43,550
ارقام غير مسجلة؟ -
.أجل -

267
00:16:43,630 --> 00:16:45,960
أين؟ -
،يعتمد على الوقت من اليوم -

268
00:16:46,040 --> 00:16:47,540
.في طريقي الى العمل

269
00:16:48,640 --> 00:16:50,830
"هناك مرآب في" ١٠"و " آف

270
00:16:50,920 --> 00:16:52,940
،وفي الليل

271
00:16:53,020 --> 00:16:55,710
،ملعب في منطقتي

272
00:16:55,790 --> 00:16:58,310
ماذا عن السفر؟ -
ماذا عن ذلك؟ -

273
00:16:58,400 --> 00:17:00,990
متى كانت آخر مرة
رأيته؟

274
00:17:01,070 --> 00:17:03,410
خريف، ٢٠١٢

275
00:17:04,780 --> 00:17:06,700
ماذا عن جنازة والدتكِ؟

276
00:17:06,780 --> 00:17:08,550
.لم أحضرها

277
00:17:11,390 --> 00:17:13,460
،كلانا أعتقد أن الامر خطر للغاية

278
00:17:14,600 --> 00:17:17,790
دونت ما شعرت به
وكنت بحاجة لقوله

279
00:17:17,870 --> 00:17:20,840
وطلبت منه أن يضعها
.في النعش معها

280
00:17:22,550 --> 00:17:24,020
...إذًا، كل ذلك الوقت

281
00:17:25,150 --> 00:17:27,340
كنتِ له

282
00:17:27,420 --> 00:17:29,010
.فقط صوت في الهاتف

283
00:17:29,090 --> 00:17:30,730
.مجرد صوت

284
00:17:33,970 --> 00:17:36,590
.لا تفعل هذا -
أفعل ماذا؟ -

285
00:17:36,670 --> 00:17:38,740
.تقلل منه

286
00:17:39,780 --> 00:17:41,920
.لقد قدم الكثير من التضحيات لي

287
00:17:42,890 --> 00:17:44,870
.وانا فعلت نفس الشيء لهم

288
00:17:44,960 --> 00:17:48,360
.هذا ما يلزم لحماية بعضنا البعض

289
00:17:49,500 --> 00:17:51,600
.وهذا لا يجعل منه اب سيئ

290
00:17:54,710 --> 00:17:56,460
ماذا تبقى

291
00:17:56,550 --> 00:17:59,120
عندما أقتصر كل شيء
على التضحيات؟

292
00:18:02,120 --> 00:18:03,360
.الوضوح

293
00:18:05,560 --> 00:18:09,070
لأنني أعلم أنه لا يوجد
.شيء لن يتخلى عنه من أجلي

294
00:18:10,610 --> 00:18:12,040
.نفس الشيء بالنسبة لي

295
00:18:15,020 --> 00:18:17,760
.هذا هو الحب

296
00:19:03,750 --> 00:19:06,450
قل لي مرة أخرى كيف تعرف
.شخص كهذا

297
00:19:07,790 --> 00:19:10,130
سيتذكرك، إليس كذلك؟

298
00:19:11,930 --> 00:19:13,200
.أجل

299
00:19:49,110 --> 00:19:50,980
لم هذا؟

300
00:19:59,960 --> 00:20:02,820
أسفل الممر
.هناك باب تركته مفتوحًا

301
00:20:02,900 --> 00:20:04,550
.يؤدي إلى ممر

302
00:20:04,640 --> 00:20:06,890
.سيأخذك بعيدًا عن القرية

303
00:20:06,970 --> 00:20:09,250
أفترض أنك ستجد
.طريقك من هناك

304
00:20:11,580 --> 00:20:12,850
.هي ارسلتك

305
00:20:14,120 --> 00:20:15,760
.لإطلاق سراحي

306
00:20:16,730 --> 00:20:18,930
لماذا لا تزال يداي مقيدتان؟

307
00:20:21,270 --> 00:20:23,190
.أنت الشخص الذي يتحدثون عنه

308
00:20:23,270 --> 00:20:25,810
.سمعت القصص

309
00:20:27,010 --> 00:20:29,150
.(أنت وحش (حمزة

310
00:20:31,320 --> 00:20:34,160
.يقولون إنه يثق بك جدًا

311
00:20:35,130 --> 00:20:37,540
.من الواضح أن زوجته تفعل ذلك أيضًا

312
00:20:38,270 --> 00:20:41,010
.أفترض إنها اخفت هذا عنه

313
00:20:43,280 --> 00:20:45,620
لا يعرف
أنك هنا، أليس كذلك؟

314
00:20:48,290 --> 00:20:51,030
.يا له من موقف وضعتك فيه

315
00:20:52,770 --> 00:20:56,770
ربما حتى أنت لست متأكدًا
.من الغرض من السكين

316
00:21:33,050 --> 00:21:34,150
.أخرج

317
00:22:16,100 --> 00:22:18,270
.لقد رحل الروسي

318
00:22:19,710 --> 00:22:21,030
.هرب أثناء الليل

319
00:22:21,110 --> 00:22:24,050
.حرر نفسه بطريقة أو بأخرى

320
00:22:30,830 --> 00:22:33,620
الليلة الماضية راودني حُلم
.رأيته مرات عديدة من قبل

321
00:22:33,700 --> 00:22:35,170
.منذ أن كنت صبيًا

322
00:22:36,140 --> 00:22:37,210
.كنت وحيدًا

323
00:22:38,410 --> 00:22:40,350
واشعر بوجود ورائي

324
00:22:41,950 --> 00:22:45,660
كنت اشعر بأنفاسه، في الوقت
.نفسه خائف من الإلتفات للنظر

325
00:22:47,730 --> 00:22:49,980
كان يهمس بلغة أشعر
أنني كنت اعرفها من قبل

326
00:22:50,070 --> 00:22:53,270
.لكنني لم اعد افهمها

327
00:22:57,410 --> 00:22:59,170
وعلى الرغم من أن الكلمات
،كانت لا معنى لها

328
00:22:59,250 --> 00:23:01,760
.كان الرعب يلتهمني

329
00:23:04,360 --> 00:23:05,830
...لأنني كنت أعرف

330
00:23:07,270 --> 00:23:10,840
إنه يقول اشياء أخشى
.قولها عن نفسي

331
00:23:14,320 --> 00:23:16,250
.واعلم إنها صحيحة

332
00:23:23,300 --> 00:23:27,110
وأستيقظ وانأ أتصبب بالعرق
.البارد، كما افعل دائمًا

333
00:23:29,450 --> 00:23:32,850
.وألتفت لزوجتي، كما أفعل دائمًا

334
00:23:37,290 --> 00:23:39,130
.ولم تكن هناك

335
00:23:43,770 --> 00:23:46,250
.تتجول زوجتي احيانًا في الليل

336
00:23:47,210 --> 00:23:48,880
.لطالما فعلت

337
00:23:50,250 --> 00:23:52,090
لماذا؟
،لا أعرف السبب

338
00:23:55,800 --> 00:23:57,850
هناك إلغاز بداخلها، حلها

339
00:23:57,940 --> 00:24:00,210
.يقودك الى إلغاز آخرى

340
00:24:02,780 --> 00:24:05,100
.أنا أحبها على الرغم من ذلك

341
00:24:05,180 --> 00:24:08,160
احيانًا أعتقد أنني أحبها
.بسبب ذلك

342
00:24:09,560 --> 00:24:11,260
...لكن هذا

343
00:24:12,800 --> 00:24:14,370
.هذا شيء مختلف

344
00:24:17,070 --> 00:24:19,410
.لن تفعل هذا ابدًا

345
00:24:21,380 --> 00:24:23,750
.كانت لتعرف ماذا يعني ذلك

346
00:24:46,830 --> 00:24:48,150
هل ستعرفه؟

347
00:24:48,240 --> 00:24:49,760
.أجل

348
00:24:49,840 --> 00:24:51,290
لأن هناك الكثير
.من كبار السن هنا

349
00:24:51,380 --> 00:24:53,060
.يبدون متشابهين

350
00:24:58,360 --> 00:25:00,860
.الطاولة الثانية من الدرج

351
00:25:03,500 --> 00:25:06,270
المعذرة، هل لديك قلم؟

352
00:25:09,210 --> 00:25:10,350
.شكرًا لك

353
00:25:12,350 --> 00:25:14,090
.أبقي هنا

354
00:25:15,420 --> 00:25:17,410
،إذا اصبحت الامور غريبة

355
00:25:17,490 --> 00:25:19,820
سأتي لأخذكٍ

356
00:25:19,900 --> 00:25:22,550
.وسنعود من حيث جئنا

357
00:25:22,640 --> 00:25:24,360
ماذا تقصد بغريبة؟

358
00:25:24,440 --> 00:25:25,850
.ستعرفين

359
00:25:27,250 --> 00:25:29,430
.هنا، لا تتحركي

360
00:25:29,520 --> 00:25:31,090
مفهوم؟

361
00:26:52,350 --> 00:26:54,390
،انتظري
.يجب أن أحضر شيء ما

362
00:27:00,500 --> 00:27:01,890
ما الأمر؟

363
00:27:02,230 --> 00:27:05,530
.بطريق الخروج، يرتدي سترة

364
00:27:05,810 --> 00:27:09,400
.أجل -
.أعتقد أنه عضو في المديرية العامة للخدمات -

365
00:27:09,490 --> 00:27:11,060
.أجل

366
00:27:12,060 --> 00:27:13,910
في الواقع، أعتقد أنني قدمتكِ له

367
00:27:13,990 --> 00:27:15,510
.في وظيفة أو أخرى

368
00:27:15,600 --> 00:27:18,200
.(عبد اللطيف)

369
00:27:19,210 --> 00:27:20,340
.(رحماني)

370
00:27:23,210 --> 00:27:24,680
.أتصلت به

371
00:27:28,420 --> 00:27:30,940
.عندما كنت في القطار

372
00:27:31,030 --> 00:27:32,970
لأجل ماذا؟

373
00:27:34,700 --> 00:27:37,470
هناك شخصان في جهات الاتصال
.النصية الآمنة الخاصة بي

374
00:27:38,640 --> 00:27:40,360
.أبي

375
00:27:40,450 --> 00:27:42,480
.وحفيدك

376
00:27:43,550 --> 00:27:45,940
هنري) يُرسل لي رسائل نصية قبل)
. أن يذهب للنوم ليلًا في بعض الأحيان

377
00:27:46,030 --> 00:27:47,230
هل تعرف هذا؟

378
00:27:49,000 --> 00:27:50,100
.لا

379
00:27:51,440 --> 00:27:53,040
.يجب أن تنتبه لذلك

380
00:27:54,440 --> 00:27:56,450
.خاصة عندما يكبر قليلاً

381
00:28:02,290 --> 00:28:04,510
أخبرني في تلك الليلة
أن (شيريل) أخذته إلى الطابق العلوي

382
00:28:04,600 --> 00:28:06,670
.عندما جاء رجل عجوز للزيارة

383
00:28:07,800 --> 00:28:10,990
جاء في سيارة سوداء كبيرة
.مع سائق

384
00:28:11,080 --> 00:28:13,260
.قال أن الأمر أخافه

385
00:28:13,350 --> 00:28:15,670
ليس لدي أدنى فكرو عمن قد يكون

386
00:28:15,750 --> 00:28:17,570
ولكن تخميني هو أنه إذا كان شخص ما

387
00:28:17,650 --> 00:28:20,530
من الطابق السابع جاء
.للزيارة كنت لخبرتني

388
00:28:22,200 --> 00:28:24,350
...الا إذا

389
00:28:24,440 --> 00:28:26,490
.إيًا كان ما قاله أخافك ايضًا

390
00:28:26,570 --> 00:28:29,530
(واتصلتِ بـ(عبد اللطيف رحماني

391
00:28:29,610 --> 00:28:32,070
للمساعدة في نقلي على
.متن الطائرة والذهاب للمنزل

392
00:28:32,150 --> 00:28:33,540
.أجل -
.ما كان يجب أن تفعلي هذا -

393
00:28:33,620 --> 00:28:35,210
ما الذي قاله لك الشخص
من الطابق السابع، والذي اخافك؟

394
00:28:35,290 --> 00:28:37,140
.لم يكن أي شخص من المكتب

395
00:28:37,230 --> 00:28:38,980
من كان؟ -
.(كان (مورغان بوت -

396
00:28:39,060 --> 00:28:41,550
.عرض عليّ أخراجي من كل هذا

397
00:28:41,741 --> 00:28:44,229
.إن وضعتكِ في مأزقٍ في مكاني

398
00:28:44,313 --> 00:28:46,400
ولأترككِ هنا خلفي

399
00:28:46,484 --> 00:28:48,504
لتختفي في البريّة

400
00:28:48,588 --> 00:28:51,127
.وسيرى اسمي بريءٌ في الديار

401
00:28:52,729 --> 00:28:54,249
وماذا قلتَ؟

402
00:28:54,333 --> 00:28:57,105
.أمرتهُ بالخروج من منزلي

403
00:29:02,255 --> 00:29:04,025
وماذا أنتِ بالنسبة لي؟

404
00:29:05,355 --> 00:29:07,611
.إنّك معضلةٌ في حياتي لم أرغب فيها

405
00:29:07,636 --> 00:29:11,116
.إنّكِ دمية خشبيّة تريدُ أن تكون حيّة

406
00:29:11,200 --> 00:29:12,904
.ولا يسعني مساعدتكِ في ذلك

407
00:29:13,843 --> 00:29:16,765
.إنّكِ مجرمة وخائنة

408
00:29:16,912 --> 00:29:19,266
وتشكّلين تهديدًا على عائلتي

409
00:29:19,350 --> 00:29:22,589
.وعلى مهنتي وإرثي وحياتي

410
00:29:24,360 --> 00:29:26,814
ولكن حين عُرضَت عليّ عصا سحريّة

411
00:29:26,898 --> 00:29:30,288
لأذهِب بكلّ ذلك بعيدًا ولأذهِب بكِ

412
00:29:30,372 --> 00:29:32,509
...بعيدًا

413
00:29:34,120 --> 00:29:37,660
فليساعدني الله، لم
.أقوَ على التفكير في ذلك

414
00:29:43,932 --> 00:29:45,451
.يجب أن تقبلهُ

415
00:29:45,669 --> 00:29:46,787
ماذا؟

416
00:29:46,871 --> 00:29:48,724
.يجب أن تقبل عرضهُ

417
00:29:48,808 --> 00:29:50,612
.سأتحملُ العقوبة

418
00:29:51,948 --> 00:29:53,070
.لا، لن نفعل ذلك

419
00:29:53,095 --> 00:29:54,280
.سأتحملها

420
00:29:54,305 --> 00:29:57,101
يمكن لكلينا أن نتجوّل ونسافر

421
00:29:57,418 --> 00:30:00,257
.ولكن ثمّة أناس متورطين في ذلك

422
00:30:01,391 --> 00:30:03,125
.أناسٌ لم يطلبوا التورّط في ذلك

423
00:30:03,150 --> 00:30:05,555
وإنّ هؤلاء الناس
.هم أكثر المتضرّرين

424
00:30:06,967 --> 00:30:09,238
.وهذا ما علّمني إياه والدي

425
00:30:13,959 --> 00:30:16,197
.وسأصلحُ هذا الأمر من أجلهم

426
00:30:16,965 --> 00:30:19,260
وستؤدّي دوركَ
.بالسماح لي بفعل ذلك

427
00:30:19,383 --> 00:30:20,762
.لن ينجح الأمر

428
00:30:20,787 --> 00:30:23,147
في ذلك الجانب من
العالم ومع موارده

429
00:30:23,172 --> 00:30:26,127
.فإنّ (فراس حمزة) شبح

430
00:30:26,356 --> 00:30:28,778
.يُعجز الوصول إليه
.يُعجز المساس به

431
00:30:28,956 --> 00:30:31,460
ويُعجز قتله، فلا
.يهم ما يقوله والدكِ

432
00:30:37,446 --> 00:30:40,501
.حسنًا، أنا أقلّل من شأنه

433
00:30:40,578 --> 00:30:41,847
.مرّة أخرى

434
00:30:48,327 --> 00:30:50,665
أظنّ كلانا نعلم بأنّ
.ذلك يجب أن يحدث

435
00:30:52,418 --> 00:30:54,155
.فلقصّتك نهاية مفرحة

436
00:30:58,714 --> 00:31:01,687
ما زلتُ لستُ متأكّدة
.ممّا تعنيه قصّتي حقًا

437
00:31:03,458 --> 00:31:05,261
.عليّ اكتشاف ذلك

438
00:31:06,436 --> 00:31:08,173
.لا يهم أين ستُذهبُ بي قصّتي

439
00:32:45,828 --> 00:32:47,384
.مساعدُ المدير

440
00:32:47,409 --> 00:32:49,246
.نعم -
.من هُنا -

441
00:33:48,385 --> 00:33:50,025
هل لي أنّ أعرضُ
عليكِ مشروبًا سيّدتي؟

442
00:33:51,388 --> 00:33:52,524
.تفضّل

443
00:34:02,248 --> 00:34:04,921
بكم أدين لك؟ -
.لا، لا يا سيّدتي -

444
00:34:06,523 --> 00:34:07,692
.فهمت

445
00:34:15,074 --> 00:34:17,996
سيكون جذابًا للغاية

446
00:34:18,080 --> 00:34:19,666
.أن تلومي نفسكِ على ذلك

447
00:34:20,942 --> 00:34:23,629
.أقترحُ عليكِ أن تكفّي عن الإلحاح

448
00:34:23,791 --> 00:34:25,110
هذا رأيكِ، صحيح؟

449
00:34:25,194 --> 00:34:28,134
لا تخافي فسرّك
.(بمأمنٍ معي يا (زوي

450
00:34:39,823 --> 00:34:41,093
من أنتِ؟

451
00:34:45,768 --> 00:34:48,440
لننصرف ألى مكانٍ
.نتحدث فيه على انفراد

452
00:34:59,653 --> 00:35:01,098
.تفضّل بالجلوس

453
00:35:04,230 --> 00:35:07,636
سيرجي)، إنّك أصغر)
.من أن تعرفَ هذا الاسم

454
00:35:08,043 --> 00:35:10,342
ولكن لو أنّك خدمتَ
في الحرب الأفغانيّة

455
00:35:10,367 --> 00:35:13,022
.فقد كان اسمًا أعدّ للأحلام المزعجة

456
00:35:13,324 --> 00:35:15,795
."بابا غور غوري"

457
00:35:16,605 --> 00:35:20,613
الوحش المستوحى من خيال الأطفال

458
00:35:22,242 --> 00:35:25,497
.والذي أنقذ حياتي ذات مرّة

459
00:35:25,581 --> 00:35:27,869
.لم أكُن موقنًا من أنّك ستتذكّر

460
00:35:27,953 --> 00:35:31,042
من بين جميع الديون التي
ألزمتُ بدفعها في حياتي

461
00:35:31,126 --> 00:35:32,913
لم ينتابني الشكّ قط

462
00:35:33,004 --> 00:35:36,259
.بأنّ هذا الدّين سيُسترد ذات يوم

463
00:35:36,336 --> 00:35:39,525
بالنظر إلى ما كلّفتنا
مساعدتك على الهرب

464
00:35:39,609 --> 00:35:41,897
أظنّ ما أطلبهُ منكَ هنا

465
00:35:41,981 --> 00:35:43,634
.هو أمرٌ معقول

466
00:35:43,718 --> 00:35:47,074
ما الذي حصلَ في أعقابِ كلّ ذلك؟

467
00:35:47,158 --> 00:35:49,122
قدّمتُ تساؤلات

468
00:35:49,279 --> 00:35:53,936
ولكنّي لم أتمكّن من معرفة
.(ما الذي حصلَ لـ (بيلور

469
00:35:53,961 --> 00:35:56,273
.(لا، (بيلور
.ما كنتَ ستجدها

470
00:35:56,463 --> 00:35:58,035
"لا، فور مغادرتها "أفغانستان

471
00:35:58,060 --> 00:36:00,673
.لم يعُد لهذه الشخصيّة من وجود

472
00:36:01,186 --> 00:36:03,121
.وأنتَ تعلمَ الشخصية التي انتحلتها

473
00:36:04,961 --> 00:36:07,615
.بإسمٍ آخر، نعم

474
00:36:07,699 --> 00:36:09,218
وما ذلك الاسم؟

475
00:36:09,302 --> 00:36:11,056
.الزوجة

476
00:36:11,140 --> 00:36:12,842
زوجة؟

477
00:36:16,049 --> 00:36:19,105
.لا أخالُ أنّ زوجها فرحٌ بشأن ذلك

478
00:36:19,189 --> 00:36:21,109
.كلا، لم يكُن فرحًا، لا

479
00:36:21,193 --> 00:36:23,453
.حملَ حقدًا طوال 30 سنة

480
00:36:23,478 --> 00:36:25,987
وأخيرًا اكتسبَ
.قدرةً للعمل على ذلك

481
00:36:26,012 --> 00:36:28,007
.والآن يريدني ميتًا

482
00:36:29,097 --> 00:36:31,134
.لذا أريد أن أوافيه أولًا

483
00:36:33,426 --> 00:36:35,203
وما علاقةَ ذلك بي؟

484
00:36:35,379 --> 00:36:38,802
جنّدتَ زوجتهُ كعميلةٍ سوفيتيّة

485
00:36:38,918 --> 00:36:41,994
.وبدأتَ بتفكيك عُقد عالمهُ برمّته

486
00:36:42,019 --> 00:36:45,590
لقد سعى إلى تسوية
حقدهُ الذي حملهُ ضدّي

487
00:36:45,756 --> 00:36:47,719
وما عليّ قوله

488
00:36:47,925 --> 00:36:51,065
إنّه لن يخاطب الشخص
.الذي يتشاركهُ معكَ بعد ذلك

489
00:36:58,924 --> 00:37:00,978
أهذا ما اعتقدهُ؟

490
00:37:01,390 --> 00:37:03,260
بأنّي جنّدتها؟

491
00:37:04,469 --> 00:37:06,439
أهذا ما تعتقدهُ أنت؟

492
00:37:12,562 --> 00:37:14,901
.كنتُ طالبًا في "موسكو" حين التقيتها

493
00:37:16,916 --> 00:37:19,537
ظننتُ أنّي كنتُ مطاردًا إياها

494
00:37:19,676 --> 00:37:21,864
ولكن حتى في ذلك الحين

495
00:37:21,948 --> 00:37:25,321
.أظنّني علمتُ أنّ الأمر لم يكُن سهلًا

496
00:37:26,595 --> 00:37:28,850
...بأنّها كانت

497
00:37:29,051 --> 00:37:33,671
ضليعةٌ في إثارة
.غريزة السعيّ إليها

498
00:37:35,442 --> 00:37:37,180
.كلّما ازددنا قربًا

499
00:37:38,704 --> 00:37:40,708
.شعرتُ أنّني أنقسم إلى نصفين

500
00:37:42,476 --> 00:37:44,813
نصفٌ منّي عاشقٌ لها

501
00:37:45,943 --> 00:37:48,482
ولكنّ نصفي الثاني

502
00:37:49,703 --> 00:37:51,006
.يستفهم

503
00:37:52,900 --> 00:37:54,837
هل أنّها تشعرُ بالمثل؟

504
00:37:55,983 --> 00:37:58,688
أم أنّ كل هذا لأنّها تعلمُ

505
00:38:00,891 --> 00:38:03,562
أن أبي يعملُ في المخابرات؟

506
00:38:05,501 --> 00:38:07,705
.ربّما كلاهما كان صحيح

507
00:38:08,771 --> 00:38:11,176
.ربمّا الاحتمال الأخير
.من يدري

508
00:38:14,099 --> 00:38:15,735
...ولكن بعد سنوات

509
00:38:16,509 --> 00:38:19,531
عندما حظيتُ بأوّل تعامل معها

510
00:38:20,029 --> 00:38:22,116
عرضت عليّ معلومات

511
00:38:22,302 --> 00:38:23,821
مقابل أن

512
00:38:23,905 --> 00:38:27,378
.أدمرَ خصوم زوجها

513
00:38:28,685 --> 00:38:31,006
...أظنّني علمتُ

514
00:38:31,168 --> 00:38:34,925
إن مهما ترسّخت عنها من أوهام

515
00:38:35,127 --> 00:38:36,931
.كانت مجرّد

516
00:38:38,467 --> 00:38:40,137
.أوهام

517
00:38:42,802 --> 00:38:44,940
."كلاكما دعوتماها بـ "الزوجة

518
00:38:46,287 --> 00:38:48,892
.ولم تعلما شيئًا عن ذلك قط

519
00:38:52,528 --> 00:38:55,735
.يصعبُ إدراكه

520
00:38:58,077 --> 00:39:01,066
على الرغم من أنّه يجعل

521
00:39:01,213 --> 00:39:04,753
.أحداث اليوم يسيرة الفهم

522
00:39:05,475 --> 00:39:07,295
أحداثُ اليوم؟

523
00:39:07,426 --> 00:39:10,670
(حلّت محامية (فراس حمزة
.ضيفةً عليّ اليوم

524
00:39:10,695 --> 00:39:12,682
جائت لتقول

525
00:39:13,163 --> 00:39:16,694
أنّني لو عرفتُ أيّ معلومة

526
00:39:16,907 --> 00:39:19,962
تتعلقُ بمكان وجودك

527
00:39:19,992 --> 00:39:22,998
.(فقد تُكسبني استحسان (حمزة

528
00:39:24,013 --> 00:39:26,066
وحتى تلك اللحظة

529
00:39:26,229 --> 00:39:32,141
لم أكُن مدركًا أنّ
.ذلك شيءٌ أحتاجُ إليه

530
00:39:33,100 --> 00:39:34,318
عندما تلتقيه

531
00:39:34,512 --> 00:39:37,167
."أخبرهُ أنّني قلتُ "مرحبًا

532
00:39:37,251 --> 00:39:38,287
.(سيرجي)

533
00:39:55,554 --> 00:39:57,191
.تلك مرتين

534
00:40:00,287 --> 00:40:02,721
.سينتهي كلّ ذلك عمّا قريب

535
00:40:03,034 --> 00:40:05,667
.والإجابات الفوريّة نافعةٌ للجميع

536
00:40:06,003 --> 00:40:07,523
بقدر ما يسعني قوله

537
00:40:07,548 --> 00:40:09,862
.ثمّة مخططان اثنان فقط

538
00:40:10,065 --> 00:40:13,486
.إمّا إنّكِ هنا طواعيةً أو مُكرهةً

539
00:40:14,083 --> 00:40:17,089
أيمكنكِ إخباري مع من أتعامل؟

540
00:40:19,213 --> 00:40:20,883
كيف تعرّفتِ عليّ؟

541
00:40:22,026 --> 00:40:23,946
.كانت صورتك في تقرير الشرطة

542
00:40:24,264 --> 00:40:25,933
.من الحدث في منزلك

543
00:40:34,566 --> 00:40:38,223
تجببرني علاقتي مع
موكّلي من حين الى حين

544
00:40:38,307 --> 00:40:41,830
.لاتّخاذ مواقفٍ بشعة

545
00:40:42,727 --> 00:40:45,504
أمثّله حتى في تلك اللحظات

546
00:40:45,588 --> 00:40:48,360
لأنّني بارعةٌ في
المجال ولأّن الأمر مثمر

547
00:40:49,396 --> 00:40:50,848
ولأنّ في لحظة توقّفي

548
00:40:50,932 --> 00:40:53,137
.سيجدُ شخصًا آخرًا ليواصل

549
00:40:54,760 --> 00:40:56,029
...في اللحظة هذه

550
00:40:57,029 --> 00:40:59,383
أسعى لكي أغتنمُ فرصةً

551
00:40:59,616 --> 00:41:03,357
لعلّها تُحدث أمرًا
.لائقًا في خضّم كلّ ذلك

552
00:41:07,331 --> 00:41:10,104
.ربّما عليكِ التفكّر في السماح لي

553
00:41:14,546 --> 00:41:17,201
...وموكّلكِ

554
00:41:17,285 --> 00:41:20,558
هل تضمنين بأنّه سيوافق على ذلك؟

555
00:41:25,601 --> 00:41:27,572
.لستِ من أولوياته

556
00:41:28,707 --> 00:41:31,012
.يمكنني ضمان ذلك لكِ

557
00:41:33,050 --> 00:41:35,010
"يتحدث الفرنسيّة"

558
00:41:54,626 --> 00:41:56,446
.(معذرةً سيّدة (ديكسون

559
00:41:56,530 --> 00:41:58,416
.تعالي معي من فضلكِ

560
00:42:17,071 --> 00:42:19,075
.ابقي هنا

561
00:42:20,211 --> 00:42:21,446
.في الحانة

562
00:42:23,417 --> 00:42:24,713
ألم أقل ذلك؟

563
00:42:24,738 --> 00:42:29,550
بقيتُ بجوار الحانة حتى أخبرتني
محامية (حمزة) بأنها عرفتني

564
00:42:29,575 --> 00:42:31,255
.وأمرتني بإتباعها

565
00:42:33,170 --> 00:42:35,441
هل عرفت اسمكِ؟ -
.كلا -

566
00:42:37,311 --> 00:42:40,033
.حسنًا ربّما توجب عليك اتباعها

567
00:42:40,117 --> 00:42:41,520
.هذا ما فكّرت فيه

568
00:42:43,457 --> 00:42:45,461
ماذا قالت؟

569
00:42:47,231 --> 00:42:50,638
قالت أنّ بإمكانها
.إخراجي من كلّ ذلك بأمان

570
00:42:53,043 --> 00:42:54,112
حسنًا، وبعد ذلك؟

571
00:42:55,114 --> 00:42:56,516
وماذا قلتِ؟

572
00:42:58,787 --> 00:43:00,324
أنا هنا، ألستُ هكذا؟

573
00:43:40,704 --> 00:43:42,614
!نحنُ نحاصركما

574
00:43:42,699 --> 00:43:45,305
!لا تحاولا الفرار

575
00:44:37,752 --> 00:44:39,756
اذن، كيف تودّان فعل ذلك؟

576
00:44:40,791 --> 00:44:42,228
أين ابنتي؟

577
00:44:44,242 --> 00:44:46,429
.أعلمُ أنّها كانت بصحبتك
أين هي الآن؟

578
00:44:46,454 --> 00:44:48,224
.لقد أخِذت

579
00:44:50,106 --> 00:44:51,375
أخِذت؟

580
00:44:53,093 --> 00:44:54,478
من أخذها؟

581
00:44:55,288 --> 00:44:57,025
.الرجلُ المُسن

582
00:45:02,768 --> 00:45:04,505
.سنذهب ونُرجعها

583
00:45:10,268 --> 00:45:25,505
ترجمة وتعديل
|| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد اخفاجي ||

