﻿1
00:00:01,788 --> 00:00:10,990
ترجمة وتعديل
|| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد اخفاجي ||

2
00:00:13,788 --> 00:00:20,990
|| الرجُل المُسنّ ||

3
00:00:24,780 --> 00:00:25,990
أين هي؟

4
00:00:28,570 --> 00:00:30,370
أين هي؟

5
00:00:34,690 --> 00:00:37,430
.كلا

6
00:00:39,570 --> 00:00:41,270
!كلا

7
00:00:42,370 --> 00:00:43,820
!كلا

8
00:00:46,200 --> 00:00:48,070
.لا -
.لا بأس -

9
00:00:49,820 --> 00:00:51,630
.نحن بحاجة للعثور عليها

10
00:00:51,710 --> 00:00:53,730
.لا، لا حاجة لذلك

11
00:00:59,320 --> 00:01:00,950
من أنتِ؟

12
00:01:01,430 --> 00:01:03,330
.أنا الشخص الذي سمحت له بالدخول

13
00:01:04,530 --> 00:01:06,500
.أنا الشخص الذي سمح لك بالدخول

14
00:01:08,780 --> 00:01:10,650
.أنا أعرف من أنتِ

15
00:01:17,430 --> 00:01:18,780
.أنا أراكِ

16
00:01:18,870 --> 00:01:21,420
أعتقد أن كلانا يعرف أن هذا
.ليس صحيحًا

17
00:01:27,880 --> 00:01:29,200
هل أنت بخير؟

18
00:01:29,290 --> 00:01:31,290
.أجل

19
00:01:43,580 --> 00:01:45,280
.اكتبي إسمكِ هناك

20
00:01:46,250 --> 00:01:48,320
لماذا؟ -
.هيا -

21
00:01:50,190 --> 00:01:51,440
أي واحد؟

22
00:01:51,530 --> 00:01:53,180
.إسمكِ الحقيقي

23
00:01:53,890 --> 00:01:57,220
هذا شيء اعتدت القيام به في
وقت مبكر لمساعدتي

24
00:01:57,300 --> 00:02:00,720
على تصفية على رأسي قبل أن
.أقوم بعملية جديدة

25
00:02:02,220 --> 00:02:05,640
.حسنًا، لا بأس
.الآن، ضعيه هناك

26
00:02:05,730 --> 00:02:08,100
.أجل، استمري، في الماء

27
00:02:09,230 --> 00:02:10,350
.أجل

28
00:02:10,530 --> 00:02:13,510
...الآن، انظري، اسمكِ

29
00:02:13,940 --> 00:02:15,880
.لا يزال هناك في مكان ما

30
00:02:17,350 --> 00:02:19,100
لكن يجب أن تتناسيه لبعض الوقت

31
00:02:19,190 --> 00:02:20,780
.وعليكِ أن تتخلي عنه

32
00:02:22,080 --> 00:02:23,980
،عندما تخرجين من الباب

33
00:02:24,070 --> 00:02:26,000
سيبقى خلفكِ، أتعلمين؟

34
00:02:26,350 --> 00:02:27,790
وتكتشفين طريقة

35
00:02:27,880 --> 00:02:30,520
لإسترداده مرة أخرى
.عندما يحين الوقت

36
00:02:35,590 --> 00:02:38,540
ليس عليّ أن أخبرك كيف تقوم بعملك

37
00:02:38,620 --> 00:02:41,780
.لكن هذا يبدو وكأنه إستعارة إشكالية

38
00:02:43,200 --> 00:02:45,490
.هذا غير قابل للعكس

39
00:02:45,570 --> 00:02:47,190
.بأي طريقة

40
00:02:47,270 --> 00:02:51,250
مهما كان هذا، لا يمكن أن يعود
.الحال إلى ما كان عليه

41
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
.لقد فهمت

42
00:03:00,330 --> 00:03:03,340
هذا هو الثمن الذي تدفعه
.مقابل مجال عملك

43
00:03:04,480 --> 00:03:08,330
هذا هو الثمن الذي تدفعينه مقابل
.الإستيقاظ في الصباح الباكر

44
00:03:08,420 --> 00:03:09,750
.شكرًا لك يا سيدي

45
00:03:10,720 --> 00:03:13,900
كل شيء في حالة سقوط حر
.طوال الوقت

46
00:03:15,300 --> 00:03:17,220
،نحن لسنا مبرمجين للتعامل مع ذلك

47
00:03:17,300 --> 00:03:20,830
لذلك اتفقنا جميعًا على التظاهر
.بأن هذا لا يحدث

48
00:03:20,910 --> 00:03:22,450
.ولكنه يحدث

49
00:03:23,980 --> 00:03:25,430
وماذا عنك؟

50
00:03:25,520 --> 00:03:29,310
إلى أي مدى أنت مختلف الآن
عما كنت عليه حينها؟

51
00:03:29,390 --> 00:03:32,950
تقصدين، الآن، بعد أن أصبحت
،حياتكِ بين يديّ

52
00:03:33,030 --> 00:03:34,890
فأنتِ تشعرين بالفضول فيما إذا
كنت على استعداد لأي شيء

53
00:03:34,970 --> 00:03:37,440
سوف نكتشف ذلك هناك؟

54
00:03:45,860 --> 00:03:47,930
.أعتقد أننا على وشك معرفة ذلك

55
00:03:52,000 --> 00:03:54,630
أنا لم أفكر أبدًا ولو لثانية

56
00:03:54,710 --> 00:03:56,230
،بشأن عملك

57
00:03:56,310 --> 00:03:57,570
.ولن أبدأ بذلك الحديث الآن

58
00:03:57,650 --> 00:04:00,690
.(لكن، هذا سيء يا (هارولد

59
00:04:01,920 --> 00:04:03,240
ماذا تسمعين؟

60
00:04:03,330 --> 00:04:04,710
أنك ساعدت وحرضت

61
00:04:04,800 --> 00:04:06,980
.على فرار جاسوس هارب

62
00:04:07,070 --> 00:04:10,290
وأنك ربما حاولت قتل ذلك الجاسوس

63
00:04:10,370 --> 00:04:12,650
.لمنع القبض عليه

64
00:04:13,650 --> 00:04:16,950
أعني، لقد رأينا الناس يدمرون
.مقابل أقل من ذلك

65
00:04:18,490 --> 00:04:21,510
.حسنًا، لقد رأينا الناس يعانون الأسوأ

66
00:04:21,600 --> 00:04:23,620
.ليس الجميع

67
00:04:23,700 --> 00:04:26,710
.ليس بأي شكل عرفناه بعد

68
00:04:27,880 --> 00:04:30,500
،اتصل محامي هذا الصباح

69
00:04:30,580 --> 00:04:33,900
،وبينما كان يخبرني كيف يمكنه مساعدتنا

70
00:04:33,990 --> 00:04:37,410
أدركت أن هذا الشخص سيكون سعيدًا

71
00:04:37,500 --> 00:04:40,940
.بأخذ كل سنت نملكه للدفاع عنك

72
00:04:41,900 --> 00:04:43,490
.لقد رأينا ذلك بالتأكيد

73
00:04:43,570 --> 00:04:45,010
.أعني، هذا يحدث طوال الوقت

74
00:04:46,010 --> 00:04:47,720
.(ونظرت إلى (هنري

75
00:04:48,680 --> 00:04:51,740
وكان هذا كل ما يمكنني فعله
.حتى لا أفقده

76
00:04:51,820 --> 00:04:53,510
ماذا قلتِ له؟

77
00:04:53,590 --> 00:04:54,910
.لم أكن أعرف ماذا أقول

78
00:04:55,000 --> 00:04:57,620
.سلمتُ الهاتف

79
00:04:57,700 --> 00:04:58,870
...سلمت

80
00:05:00,340 --> 00:05:01,390
هل أختكِ هناك؟

81
00:05:01,480 --> 00:05:03,300
.كلا

82
00:05:03,380 --> 00:05:05,300
.انتظر، يريد التحدث معك

83
00:05:05,380 --> 00:05:06,550
من؟

84
00:05:16,740 --> 00:05:19,760
.هارولد)، جئت حالما سمعت)

85
00:05:19,850 --> 00:05:21,530
هل أنت بخير؟

86
00:05:21,620 --> 00:05:23,500
ذكرت (شيريل) أنها كانت
رحلة شاقة

87
00:05:23,590 --> 00:05:24,990
.(بينك وبين (أنجيلا

88
00:05:26,030 --> 00:05:27,850
هل زوجتي معك في الغرفة؟

89
00:05:27,930 --> 00:05:30,320
.لا، لقد ذهبت لتضع (هنري) في الفراش

90
00:05:30,400 --> 00:05:31,620
.جيد

91
00:05:31,700 --> 00:05:33,520
ماذا حدث بحق الجحيم برأيك؟

92
00:05:33,610 --> 00:05:35,330
.فهمت

93
00:05:35,410 --> 00:05:37,430
.لقد زرعت جاسوسًا في مكتبي

94
00:05:37,520 --> 00:05:38,700
لقد جعلتني شريكًا

95
00:05:38,780 --> 00:05:41,440
.لكي لا أعرف كم عدد الجرائم

96
00:05:41,520 --> 00:05:43,380
.أعطيتك ابنة

97
00:05:43,460 --> 00:05:46,050
.كانت تلك هي النتيجة
.أريد أن أعرف النوايا

98
00:05:46,130 --> 00:05:49,520
ما الفرق الذي تحدثه النوايا
مع تلك النتيجة؟

99
00:05:49,610 --> 00:05:51,810
.يشكل بعض الفرق بالنسبة لي

100
00:05:53,810 --> 00:05:55,590
.لأنه طلب ذلك

101
00:05:56,620 --> 00:05:59,880
،على الرغم من كل ما فعله
.إلا أنني... ما زلت أحبه

102
00:05:59,960 --> 00:06:01,810
وطلب مني مساعدته

103
00:06:01,900 --> 00:06:04,020
،في حماية طفله الوحيد

104
00:06:04,100 --> 00:06:05,820
.لذا فعلت كما طلب

105
00:06:05,910 --> 00:06:08,890
ذات الشيء الذي كنت
.سأفعله من أجلك

106
00:06:08,980 --> 00:06:11,870
ذات ما يمكنني فعله
...من أجلك

107
00:06:11,950 --> 00:06:13,440
.الآن

108
00:06:13,520 --> 00:06:15,040
هل ستساعدني الآن؟

109
00:06:15,120 --> 00:06:17,110
(اطلب مني إصلاح الأمر يا (هارولد

110
00:06:17,190 --> 00:06:18,650
.وسأصلحه

111
00:06:18,730 --> 00:06:20,030
كيف؟

112
00:06:21,670 --> 00:06:25,430
لطالما شعرت ببعض الارتباط
بهؤلاء الجراحين

113
00:06:25,510 --> 00:06:28,930
.في ساحات القتال في الحرب الأهلية

114
00:06:29,020 --> 00:06:31,470
،وسط كل تلك المعاناة

115
00:06:31,560 --> 00:06:33,840
مسلحين فقط بمنشار لقطع العظم

116
00:06:33,930 --> 00:06:36,650
ومخدر الألم

117
00:06:36,730 --> 00:06:39,230
وقد طلب منا

118
00:06:39,690 --> 00:06:41,340
...للقيام بما لا يمكن تصوره

119
00:06:41,430 --> 00:06:44,550
.قطع الأجزاء لحفظ كامل الجسد

120
00:06:44,840 --> 00:06:47,440
لطالما شعرت أن هذه
.هي مهنتي أيضًا

121
00:06:47,520 --> 00:06:49,610
أن يتجاهل الدم والبكاء

122
00:06:49,690 --> 00:06:51,780
ويقرر ما يسمح به

123
00:06:51,860 --> 00:06:54,650
.أعظم خير ممكن

124
00:06:54,740 --> 00:06:56,990
،هذا ما علمتك أن تفعله

125
00:06:57,070 --> 00:07:01,050
لذلك أتخيل أنه يمكنك أن ترى
.إلى أين يتجه هذا

126
00:07:04,460 --> 00:07:07,980
(إذا لم يسمع عن (أنجيلا آدامز
مرة أخرى

127
00:07:08,060 --> 00:07:10,920
فيمكن تحميلها المسؤولية
.عن كل هذه القضايا

128
00:07:11,000 --> 00:07:13,390
.وستتخلص منها أيضًا

129
00:07:13,470 --> 00:07:14,990
.كلا

130
00:07:15,080 --> 00:07:18,070
قد تكون هذه الهوية قد ولدت
من الحب

131
00:07:18,150 --> 00:07:20,170
.لكنها أصبحت خبيثة

132
00:07:20,250 --> 00:07:23,880
.خطر على الأشياء التي ترتبط بها

133
00:07:23,960 --> 00:07:26,780
،حتى الفتاة نفسها قد يتم إنقاذها

134
00:07:26,870 --> 00:07:29,590
.إذا إستطاعت التخلي عن الإسم

135
00:07:29,670 --> 00:07:32,860
بالخارج في العالم البريي، ربما يمكنها
.إيجاد طريقة للتعافي

136
00:07:34,720 --> 00:07:37,740
.سمعت أن (شيريل) ستعود

137
00:07:37,820 --> 00:07:39,530
.اخبرني أين أنت

138
00:07:41,730 --> 00:07:43,770
...اطلب مني مساعدتي

139
00:07:44,870 --> 00:07:46,440
.وسوف تحصل عليها

140
00:07:57,190 --> 00:07:58,550
هل كل شيء على ما يرام
في المنزل؟

141
00:07:58,630 --> 00:07:59,980
.أجل

142
00:08:00,070 --> 00:08:02,150
سيكون الأمر أفضل بكثير
.عندما أعود إلى هناك

143
00:08:02,240 --> 00:08:03,970
.أجل، بالضبط

144
00:08:39,590 --> 00:08:41,390
.أظن أنك قدّ تكون محقًا

145
00:08:43,180 --> 00:08:44,630
.أنا دائمًا مُحق

146
00:08:44,720 --> 00:08:46,110
.يجب أن تكون أكثر تحديدًا

147
00:08:46,190 --> 00:08:47,710
.(بوت)

148
00:08:47,800 --> 00:08:49,720
.ربما كان يحاول الإختباء

149
00:08:49,800 --> 00:08:52,090
اعتقدت أنك قلت أنه بخير
.عندما جلست معه

150
00:08:52,170 --> 00:08:53,120
.هذا صحيح

151
00:08:53,210 --> 00:08:55,060
.قلتُ نفسي أنه يبدو بخير

152
00:08:55,140 --> 00:08:56,980
.قلت لك أنه يبدو بخير

153
00:08:58,250 --> 00:09:00,500
كنت أقول لنفسي إنه بدا بحال جيدة

154
00:09:00,590 --> 00:09:02,990
.مرارًا وتكرارًا، طوال الطريق إلى هنا

155
00:09:04,300 --> 00:09:06,150
ثم أدركت أن أي شيء يجب
أن أقوله لنفسي

156
00:09:06,230 --> 00:09:09,000
في كثير من الأحيان ربما لا يكون
.صحيحًا كما أريد أن يكون

157
00:09:10,240 --> 00:09:11,640
.انظر، فهمت

158
00:09:12,380 --> 00:09:14,260
.لقد مررت معه بالكثير

159
00:09:14,350 --> 00:09:16,240
لذلك من المنطقي أنك لا تريد
أن ترى

160
00:09:16,320 --> 00:09:18,870
.أن كل شيء قد ينتهي

161
00:09:18,960 --> 00:09:20,910
.اعتقد أن تلك هي المشكلة

162
00:09:21,000 --> 00:09:22,930
.لا يمكن أن تنتهي فقط

163
00:09:23,900 --> 00:09:26,690
.كل شيء يأتي إلى نهايته

164
00:09:26,770 --> 00:09:28,030
،أجل

165
00:09:28,110 --> 00:09:29,880
ولكن يجب على شخص ما
.أن يفعل ما يفعله

166
00:09:31,050 --> 00:09:32,940
.مراقبة العالم بالطريقة التي يفعلها

167
00:09:33,020 --> 00:09:35,120
التعرف على اللعبة بالطريقة
.التي يفعلها بها

168
00:09:36,890 --> 00:09:38,660
من سيفعل ذلك إذا لم يكن هو؟

169
00:09:40,330 --> 00:09:42,810
...ما يطلبه منا هنا

170
00:09:44,180 --> 00:09:45,880
.هو الكثير ليطلبه

171
00:09:47,950 --> 00:09:50,620
...وإذا أخطأ في أي جزء منه

172
00:09:51,960 --> 00:09:53,590
.سنكون في مأزق لعين

173
00:10:11,330 --> 00:10:13,370
.سيدي. شكراً لك، سيدي

174
00:11:02,700 --> 00:11:04,900
.أحتاج أن أفهم ما هذا

175
00:11:08,840 --> 00:11:11,800
.حسنًا، كل شيء على ما يرام

176
00:11:11,880 --> 00:11:15,310
حسنًا، بعد ظهر هذا اليوم
.سيقيم (بافلوفيتش) حفلاً

177
00:11:15,390 --> 00:11:18,180
.سنذهب إلى هناك

178
00:11:18,260 --> 00:11:20,350
سأتواصل معه
...وبعد ذلك بطريقة ما

179
00:11:20,430 --> 00:11:22,220
.لا أدري... أقنعه بمساعدتنا

180
00:11:22,300 --> 00:11:24,690
.(لقتل (فراس حمزة

181
00:11:24,780 --> 00:11:26,810
.أجل -
.أفهم -

182
00:11:28,180 --> 00:11:30,200
.لكن ليس هذا ما قصدته

183
00:11:30,290 --> 00:11:33,160
.أريد أن أفهم كيف يسير عالمك

184
00:11:34,760 --> 00:11:36,300
هل ستشرحه لي؟

185
00:11:43,310 --> 00:11:45,690
.الدرس الأول

186
00:11:46,450 --> 00:11:49,240
للقيام بهذه الحيلة

187
00:11:49,330 --> 00:11:51,930
يجب إستخدام سلاحين بكلتا يديكِ
.في ذات الوقت

188
00:11:52,900 --> 00:11:55,320
،بيدكِ اليسرى

189
00:11:55,400 --> 00:11:57,990
.تحمل تعاطفك

190
00:11:58,080 --> 00:12:00,800
،قدرتكِ على قراءة الناس

191
00:12:00,880 --> 00:12:03,200
،ومعرفة ما يريدون
.وما يحتاجون إليه

192
00:12:03,290 --> 00:12:04,810
.ما يخشونه

193
00:12:04,890 --> 00:12:07,090
.ما قد يعطيهم الأمل

194
00:12:08,060 --> 00:12:09,830
.يسبب لهم العار

195
00:12:11,590 --> 00:12:14,190
...وبعد ذلك، في يدكِ الآخرى

196
00:12:15,410 --> 00:12:17,350
.قسوتكِ

197
00:12:19,490 --> 00:12:23,030
وإستعدادكِ التام لأستخدام
،كل ذلك ضدهم

198
00:12:24,560 --> 00:12:26,150
وعندما تكون كلاّ السكاكين
،حادة

199
00:12:26,230 --> 00:12:28,740
.سيدهشكِ ما يكمنهم قطعه

200
00:12:28,900 --> 00:12:30,390
وهل هذا شيئًا تعلمته؟

201
00:12:32,180 --> 00:12:33,760
.حسنًا، قليلاً

202
00:12:33,850 --> 00:12:36,150
لكنني في الغالب تعلمت هذا
.من خلال العمل والتجارب

203
00:12:37,190 --> 00:12:39,240
نحت الغرباء عاطفيًا الى أشلاء

204
00:12:39,330 --> 00:12:42,010
من خلال التجربة والخطأ
.يبدو هذا فوضويًا

205
00:12:42,100 --> 00:12:44,770
.ليس لديكِ فكرة -
حقًا؟ -

206
00:12:46,570 --> 00:12:48,110
هل لديكِ؟

207
00:12:49,310 --> 00:12:51,270
،اليوم الذي إلتقينا فيه

208
00:12:51,350 --> 00:12:53,170
عندما طهيت لي الطعام

209
00:12:53,250 --> 00:12:55,910
واخبرتني قصصًا
،كانت ساحرة

210
00:12:55,990 --> 00:12:57,510
،هذا ما كنت تفعله
أليس كذلك؟

211
00:12:57,600 --> 00:13:00,780
تفكيكي
لمعرفة كيف أعمل؟

212
00:13:00,870 --> 00:13:04,060
،تلعب على الوتر الحساس

213
00:13:04,140 --> 00:13:06,450
لأسمح لك بالبقاء؟

214
00:13:09,390 --> 00:13:10,920
هل كان صعبًا؟

215
00:13:11,920 --> 00:13:15,510
هل كان من الصعب
تفكيكي والتلاعب بي؟

216
00:13:15,600 --> 00:13:18,340
.ليست هذا المسألة

217
00:13:19,270 --> 00:13:22,060
،كل شخص، مختلف

218
00:13:22,140 --> 00:13:25,220
.إنه سؤال بسيط -
.اجل، ليس صعبًا جدًا -

219
00:13:27,150 --> 00:13:29,160
حقًا؟ -
.أجل -

220
00:13:31,360 --> 00:13:33,080
.حسنًا

221
00:13:33,170 --> 00:13:35,240
.اريد أن اعرف كيف أفعل هذا

222
00:13:38,040 --> 00:13:39,560
..أنتِ لم

223
00:13:39,650 --> 00:13:42,030
.تسمعي عن الجانب السيئ مع هذا

224
00:13:42,120 --> 00:13:43,470
وما هو هذا الجانب؟

225
00:13:43,550 --> 00:13:45,160
...الأمر وما فيه

226
00:13:46,530 --> 00:13:49,970
بمجرد الدخول بالأمر
.لا يمكنكِ الخروج

227
00:13:50,970 --> 00:13:51,970
.مطلقًا

228
00:13:53,370 --> 00:13:56,500
.الآن في كل مرة تلتقين بها بشخص

229
00:13:56,580 --> 00:14:00,300
،تقتربي من شخص ما
،تضعي عينيكٍ عليه

230
00:14:00,390 --> 00:14:02,810
،ستفكرين

231
00:14:02,890 --> 00:14:05,870
.ما مدى سهولة استغلاله، كما تعلمين

232
00:14:07,270 --> 00:14:10,110
إيذائه، التخلص منه

233
00:14:12,550 --> 00:14:14,330
،وربما تتسائلين

234
00:14:14,420 --> 00:14:16,850
.ربما يفعلون الشيء ذاته لكِ

235
00:14:17,590 --> 00:14:21,200
ربما لايمكنكِ الوثوق
.بأي شخص مرة آخرى

236
00:14:31,150 --> 00:14:34,420
هل تريدين أن أستمر؟

237
00:14:36,960 --> 00:14:39,880
،حسنًا يا صديقي
.لم أثق بأي شخص حقًا

238
00:14:39,970 --> 00:14:41,390
.منذ مدة طويلة

239
00:14:41,470 --> 00:14:44,410
فلماذا اريد أن ابدأ الآن؟

240
00:15:00,470 --> 00:15:02,140
.الدرس الثاني

241
00:15:03,250 --> 00:15:05,430
،عندما يتم أختراق الأتصالات

242
00:15:05,520 --> 00:15:07,370
.ليكن لديكِ أحتياط دائمًا

243
00:15:07,450 --> 00:15:10,380
إيميلي)، وأنا نتشارك)
.هذا الحساب

244
00:15:10,460 --> 00:15:13,050
،أعداد أولية من رقمين على اليسار

245
00:15:13,130 --> 00:15:15,040
،هذا يعني أنها بخير

246
00:15:16,010 --> 00:15:18,080
..رقم ملتوي يتبع

247
00:15:19,210 --> 00:15:21,480
هذا يعني أنها
.في طريقها إلى موقعي

248
00:15:27,960 --> 00:15:29,200
.إنها قادمة

249
00:15:34,240 --> 00:15:36,530
تعلمين، هناك أحتمال كبير

250
00:15:36,610 --> 00:15:39,940
.إنه لن يسعد برؤيتي

251
00:15:40,020 --> 00:15:41,540
هذا سيكون أقل بكثير

252
00:15:41,620 --> 00:15:44,500
من ثلاثة فرسان
.كما كنت تأمل

253
00:15:45,530 --> 00:15:48,500
.أنت تقلل من شأنه

254
00:15:50,310 --> 00:15:51,380
.مجددًا

255
00:15:55,420 --> 00:15:59,290
إذًا فكرة من كانت
التواصل عبر الحساب المصرفي؟

256
00:16:01,700 --> 00:16:02,970
.فكرته

257
00:16:04,430 --> 00:16:05,470
.ذكي

258
00:16:06,640 --> 00:16:08,640
هل هذه هي الطريقة
الوحيدة التي تتحدثون فيها مع بعضكم؟

259
00:16:09,580 --> 00:16:11,480
.لا -
كيف إذًا؟ -

260
00:16:13,420 --> 00:16:15,460
.هذا ليس استجواب

261
00:16:16,460 --> 00:16:18,380
.بل إنه كذلك -
.حسنًا -

262
00:16:18,460 --> 00:16:21,080
،ربما إنه كذلك
.لكن ليس بهذه الطريقة

263
00:16:21,170 --> 00:16:23,260
.تخبريني أنني لا اعرفكِ جيدًا

264
00:16:23,340 --> 00:16:24,540
.أنا احاول

265
00:16:33,690 --> 00:16:35,310
.نتحدث على الهاتف

266
00:16:35,400 --> 00:16:37,250
ارقام غير مسجلة؟ -
.أجل -

267
00:16:37,330 --> 00:16:39,660
أين؟ -
،يعتمد على الوقت من اليوم -

268
00:16:39,740 --> 00:16:41,240
.في طريقي الى العمل

269
00:16:42,340 --> 00:16:44,530
"هناك مرآب في" ١٠"و " آف

270
00:16:44,620 --> 00:16:46,640
،وفي الليل

271
00:16:46,720 --> 00:16:49,410
،ملعب في منطقتي

272
00:16:49,490 --> 00:16:52,010
ماذا عن السفر؟ -
ماذا عن ذلك؟ -

273
00:16:52,100 --> 00:16:54,690
متى كانت آخر مرة
رأيته؟

274
00:16:54,770 --> 00:16:57,110
خريف، ٢٠١٢

275
00:16:58,480 --> 00:17:00,400
ماذا عن جنازة والدتكِ؟

276
00:17:00,480 --> 00:17:02,250
.لم أحضرها

277
00:17:05,090 --> 00:17:07,160
،كلانا أعتقد أن الامر خطر للغاية

278
00:17:08,300 --> 00:17:11,490
دونت ما شعرت به
وكنت بحاجة لقوله

279
00:17:11,570 --> 00:17:14,540
وطلبت منه أن يضعها
.في النعش معها

280
00:17:16,250 --> 00:17:17,720
...إذًا، كل ذلك الوقت

281
00:17:18,850 --> 00:17:21,040
كنتِ له

282
00:17:21,120 --> 00:17:22,710
.فقط صوت في الهاتف

283
00:17:22,790 --> 00:17:24,430
.مجرد صوت

284
00:17:27,670 --> 00:17:30,290
.لا تفعل هذا -
أفعل ماذا؟ -

285
00:17:30,370 --> 00:17:32,440
.تقلل منه

286
00:17:33,480 --> 00:17:35,620
.لقد قدم الكثير من التضحيات لي

287
00:17:36,590 --> 00:17:38,570
.وانا فعلت نفس الشيء لهم

288
00:17:38,660 --> 00:17:42,060
.هذا ما يلزم لحماية بعضنا البعض

289
00:17:43,200 --> 00:17:45,300
.وهذا لا يجعل منه اب سيئ

290
00:17:48,410 --> 00:17:50,160
ماذا تبقى

291
00:17:50,250 --> 00:17:52,820
عندما أقتصر كل شيء
على التضحيات؟

292
00:17:55,820 --> 00:17:57,060
.الوضوح

293
00:17:59,260 --> 00:18:02,770
لأنني أعلم أنه لا يوجد
.شيء لن يتخلى عنه من أجلي

294
00:18:04,310 --> 00:18:05,740
.نفس الشيء بالنسبة لي

295
00:18:08,720 --> 00:18:11,460
.هذا هو الحب

296
00:18:57,450 --> 00:19:00,150
قل لي مرة أخرى كيف تعرف
.شخص كهذا

297
00:19:01,490 --> 00:19:03,830
سيتذكرك، إليس كذلك؟

298
00:19:05,630 --> 00:19:06,900
.أجل

299
00:19:42,810 --> 00:19:44,680
لم هذا؟

300
00:19:53,660 --> 00:19:56,520
أسفل الممر
.هناك باب تركته مفتوحًا

301
00:19:56,600 --> 00:19:58,250
.يؤدي إلى ممر

302
00:19:58,340 --> 00:20:00,590
.سيأخذك بعيدًا عن القرية

303
00:20:00,670 --> 00:20:02,950
أفترض أنك ستجد
.طريقك من هناك

304
00:20:05,280 --> 00:20:06,550
.هي ارسلتك

305
00:20:07,820 --> 00:20:09,460
.لإطلاق سراحي

306
00:20:10,430 --> 00:20:12,630
لماذا لا تزال يداي مقيدتان؟

307
00:20:14,970 --> 00:20:16,890
.أنت الشخص الذي يتحدثون عنه

308
00:20:16,970 --> 00:20:19,510
.سمعت القصص

309
00:20:20,710 --> 00:20:22,850
.(أنت وحش (حمزة

310
00:20:25,020 --> 00:20:27,860
.يقولون إنه يثق بك جدًا

311
00:20:28,830 --> 00:20:31,240
.من الواضح أن زوجته تفعل ذلك أيضًا

312
00:20:31,970 --> 00:20:34,710
.أفترض إنها اخفت هذا عنه

313
00:20:36,980 --> 00:20:39,320
لا يعرف
أنك هنا، أليس كذلك؟

314
00:20:41,990 --> 00:20:44,730
.يا له من موقف وضعتك فيه

315
00:20:46,470 --> 00:20:50,470
ربما حتى أنت لست متأكدًا
.من الغرض من السكين

316
00:21:26,750 --> 00:21:27,850
.أخرج

317
00:22:09,800 --> 00:22:11,970
.لقد رحل الروسي

318
00:22:13,410 --> 00:22:14,730
.هرب أثناء الليل

319
00:22:14,810 --> 00:22:17,750
.حرر نفسه بطريقة أو بأخرى

320
00:22:24,530 --> 00:22:27,320
الليلة الماضية راودني حُلم
.رأيته مرات عديدة من قبل

321
00:22:27,400 --> 00:22:28,870
.منذ أن كنت صبيًا

322
00:22:29,840 --> 00:22:30,910
.كنت وحيدًا

323
00:22:32,110 --> 00:22:34,050
واشعر بوجود ورائي

324
00:22:35,650 --> 00:22:39,360
كنت اشعر بأنفاسه، في الوقت
.نفسه خائف من الإلتفات للنظر

325
00:22:41,430 --> 00:22:43,680
كان يهمس بلغة أشعر
أنني كنت اعرفها من قبل

326
00:22:43,770 --> 00:22:46,970
.لكنني لم اعد افهمها

327
00:22:51,110 --> 00:22:52,870
وعلى الرغم من أن الكلمات
،كانت لا معنى لها

328
00:22:52,950 --> 00:22:55,460
.كان الرعب يلتهمني

329
00:22:58,060 --> 00:22:59,530
...لأنني كنت أعرف

330
00:23:00,970 --> 00:23:04,540
إنه يقول اشياء أخشى
.قولها عن نفسي

331
00:23:08,020 --> 00:23:09,950
.واعلم إنها صحيحة

332
00:23:17,000 --> 00:23:20,810
وأستيقظ وانأ أتصبب بالعرق
.البارد، كما افعل دائمًا

333
00:23:23,150 --> 00:23:26,550
.وألتفت لزوجتي، كما أفعل دائمًا

334
00:23:30,990 --> 00:23:32,830
.ولم تكن هناك

335
00:23:37,470 --> 00:23:39,950
.تتجول زوجتي احيانًا في الليل

336
00:23:40,910 --> 00:23:42,580
.لطالما فعلت

337
00:23:43,950 --> 00:23:45,790
لماذا؟
،لا أعرف السبب

338
00:23:49,500 --> 00:23:51,550
هناك إلغاز بداخلها، حلها

339
00:23:51,640 --> 00:23:53,910
.يقودك الى إلغاز آخرى

340
00:23:56,480 --> 00:23:58,800
.أنا أحبها على الرغم من ذلك

341
00:23:58,880 --> 00:24:01,860
احيانًا أعتقد أنني أحبها
.بسبب ذلك

342
00:24:03,260 --> 00:24:04,960
...لكن هذا

343
00:24:06,500 --> 00:24:08,070
.هذا شيء مختلف

344
00:24:10,770 --> 00:24:13,110
.لن تفعل هذا ابدًا

345
00:24:15,080 --> 00:24:17,450
.كانت لتعرف ماذا يعني ذلك

346
00:24:40,530 --> 00:24:41,850
هل ستعرفه؟

347
00:24:41,940 --> 00:24:43,460
.أجل

348
00:24:43,540 --> 00:24:44,990
لأن هناك الكثير
.من كبار السن هنا

349
00:24:45,080 --> 00:24:46,760
.يبدون متشابهين

350
00:24:52,060 --> 00:24:54,560
.الطاولة الثانية من الدرج

351
00:24:57,200 --> 00:24:59,970
المعذرة، هل لديك قلم؟

352
00:25:02,910 --> 00:25:04,050
.شكرًا لك

353
00:25:06,050 --> 00:25:07,790
.أبقي هنا

354
00:25:09,120 --> 00:25:11,110
،إذا اصبحت الامور غريبة

355
00:25:11,190 --> 00:25:13,520
سأتي لأخذكٍ

356
00:25:13,600 --> 00:25:16,250
.وسنعود من حيث جئنا

357
00:25:16,340 --> 00:25:18,060
ماذا تقصد بغريبة؟

358
00:25:18,140 --> 00:25:19,550
.ستعرفين

359
00:25:20,950 --> 00:25:23,130
.هنا، لا تتحركي

360
00:25:23,220 --> 00:25:24,790
مفهوم؟

361
00:26:46,050 --> 00:26:48,090
،انتظري
.يجب أن أحضر شيء ما

362
00:26:54,200 --> 00:26:55,590
ما الأمر؟

363
00:26:55,930 --> 00:26:59,230
.بطريق الخروج، يرتدي سترة

364
00:26:59,510 --> 00:27:03,100
.أجل -
.أعتقد أنه عضو في المديرية العامة للخدمات -

365
00:27:03,190 --> 00:27:04,760
.أجل

366
00:27:05,760 --> 00:27:07,610
في الواقع، أعتقد أنني قدمتكِ له

367
00:27:07,690 --> 00:27:09,210
.في وظيفة أو أخرى

368
00:27:09,300 --> 00:27:11,900
.(عبد اللطيف)

369
00:27:12,910 --> 00:27:14,040
.(رحماني)

370
00:27:16,910 --> 00:27:18,380
.أتصلت به

371
00:27:22,120 --> 00:27:24,640
.عندما كنت في القطار

372
00:27:24,730 --> 00:27:26,670
لأجل ماذا؟

373
00:27:28,400 --> 00:27:31,170
هناك شخصان في جهات الاتصال
.النصية الآمنة الخاصة بي

374
00:27:32,340 --> 00:27:34,060
.أبي

375
00:27:34,150 --> 00:27:36,180
.وحفيدك

376
00:27:37,250 --> 00:27:39,640
هنري) يُرسل لي رسائل نصية قبل)
. أن يذهب للنوم ليلًا في بعض الأحيان

377
00:27:39,730 --> 00:27:40,930
هل تعرف هذا؟

378
00:27:42,700 --> 00:27:43,800
.لا

379
00:27:45,140 --> 00:27:46,740
.يجب أن تنتبه لذلك

380
00:27:48,140 --> 00:27:50,150
.خاصة عندما يكبر قليلاً

381
00:27:55,990 --> 00:27:58,210
أخبرني في تلك الليلة
أن (شيريل) أخذته إلى الطابق العلوي

382
00:27:58,300 --> 00:28:00,370
.عندما جاء رجل عجوز للزيارة

383
00:28:01,500 --> 00:28:04,690
جاء في سيارة سوداء كبيرة
.مع سائق

384
00:28:04,780 --> 00:28:06,960
.قال أن الأمر أخافه

385
00:28:07,050 --> 00:28:09,370
ليس لدي أدنى فكرو عمن قد يكون

386
00:28:09,450 --> 00:28:11,270
ولكن تخميني هو أنه إذا كان شخص ما

387
00:28:11,350 --> 00:28:14,230
من الطابق السابع جاء
.للزيارة كنت لخبرتني

388
00:28:15,900 --> 00:28:18,050
...الا إذا

389
00:28:18,140 --> 00:28:20,190
.إيًا كان ما قاله أخافك ايضًا

390
00:28:20,270 --> 00:28:23,230
(واتصلتِ بـ(عبد اللطيف رحماني

391
00:28:23,310 --> 00:28:25,770
للمساعدة في نقلي على
.متن الطائرة والذهاب للمنزل

392
00:28:25,850 --> 00:28:27,240
.أجل -
.ما كان يجب أن تفعلي هذا -

393
00:28:27,320 --> 00:28:28,910
ما الذي قاله لك الشخص
من الطابق السابع، والذي اخافك؟

394
00:28:28,990 --> 00:28:30,840
.لم يكن أي شخص من المكتب

395
00:28:30,930 --> 00:28:32,680
من كان؟ -
.(كان (مورغان بوت -

396
00:28:32,760 --> 00:28:35,250
.عرض عليّ أخراجي من كل هذا

397
00:28:35,440 --> 00:28:37,920
.إن وضعتكِ في مأزقٍ في مكاني

398
00:28:38,010 --> 00:28:40,100
ولأترككِ هنا خلفي

399
00:28:40,180 --> 00:28:42,200
لتختفي في البريّة

400
00:28:42,280 --> 00:28:44,820
.وسيرى اسمي بريءٌ في الديار

401
00:28:46,420 --> 00:28:47,940
وماذا قلتَ؟

402
00:28:48,030 --> 00:28:50,800
.أمرتهُ بالخروج من منزلي

403
00:28:55,950 --> 00:28:57,720
وماذا أنتِ بالنسبة لي؟

404
00:28:59,050 --> 00:29:01,310
.إنّك معضلةٌ في حياتي لم أرغب فيها

405
00:29:01,330 --> 00:29:04,810
.إنّكِ دمية خشبيّة تريدُ أن تكون حيّة

406
00:29:04,900 --> 00:29:06,600
.ولا يسعني مساعدتكِ في ذلك

407
00:29:07,540 --> 00:29:10,460
.إنّكِ مجرمة وخائنة

408
00:29:10,610 --> 00:29:12,960
وتشكّلين تهديدًا على عائلتي

409
00:29:13,050 --> 00:29:16,280
.وعلى مهنتي وإرثي وحياتي

410
00:29:18,060 --> 00:29:20,510
ولكن حين عُرضَت عليّ عصا سحريّة

411
00:29:20,590 --> 00:29:23,980
لأذهِب بكلّ ذلك بعيدًا ولأذهِب بكِ

412
00:29:24,070 --> 00:29:26,200
...بعيدًا

413
00:29:27,820 --> 00:29:31,360
فليساعدني الله، لم
.أقوَ على التفكير في ذلك

414
00:29:37,630 --> 00:29:39,150
.يجب أن تقبلهُ

415
00:29:39,360 --> 00:29:40,480
ماذا؟

416
00:29:40,570 --> 00:29:42,420
.يجب أن تقبل عرضهُ

417
00:29:42,500 --> 00:29:44,310
.سأتحملُ العقوبة

418
00:29:45,640 --> 00:29:46,770
.لا، لن نفعل ذلك

419
00:29:46,790 --> 00:29:47,980
.سأتحملها

420
00:29:48,000 --> 00:29:50,800
يمكن لكلينا أن نتجوّل ونسافر

421
00:29:51,110 --> 00:29:53,950
.ولكن ثمّة أناس متورطين في ذلك

422
00:29:55,090 --> 00:29:56,820
.أناسٌ لم يطلبوا التورّط في ذلك

423
00:29:56,850 --> 00:29:59,250
وإنّ هؤلاء الناس
.هم أكثر المتضرّرين

424
00:30:00,660 --> 00:30:02,930
.وهذا ما علّمني إياه والدي

425
00:30:07,650 --> 00:30:09,890
.وسأصلحُ هذا الأمر من أجلهم

426
00:30:10,660 --> 00:30:12,960
وستؤدّي دوركَ
.بالسماح لي بفعل ذلك

427
00:30:13,080 --> 00:30:14,460
.لن ينجح الأمر

428
00:30:14,480 --> 00:30:16,840
في ذلك الجانب من
العالم ومع موارده

429
00:30:16,870 --> 00:30:19,820
.فإنّ (فراس حمزة) شبح

430
00:30:20,050 --> 00:30:22,470
.يُعجز الوصول إليه
.يُعجز المساس به

431
00:30:22,650 --> 00:30:25,160
ويُعجز قتله، فلا
.يهم ما يقوله والدكِ

432
00:30:31,140 --> 00:30:34,200
.حسنًا، أنا أقلّل من شأنه

433
00:30:34,270 --> 00:30:35,540
.مرّة أخرى

434
00:30:42,020 --> 00:30:44,360
أظنّ كلانا نعلم بأنّ
.ذلك يجب أن يحدث

435
00:30:46,110 --> 00:30:47,850
.فلقصّتك نهاية مفرحة

436
00:30:52,410 --> 00:30:55,380
ما زلتُ لستُ متأكّدة
.ممّا تعنيه قصّتي حقًا

437
00:30:57,150 --> 00:30:58,960
.عليّ اكتشاف ذلك

438
00:31:00,130 --> 00:31:01,870
.لا يهم أين ستُذهبُ بي قصّتي

439
00:32:39,520 --> 00:32:41,080
.مساعدُ المدير

440
00:32:41,100 --> 00:32:42,940
.نعم -
.من هُنا -

441
00:33:42,080 --> 00:33:43,720
هل لي أنّ أعرضُ
عليكِ مشروبًا سيّدتي؟

442
00:33:45,080 --> 00:33:46,220
.تفضّل

443
00:33:55,940 --> 00:33:58,620
بكم أدين لك؟ -
.لا، لا يا سيّدتي -

444
00:34:00,220 --> 00:34:01,390
.فهمت

445
00:34:08,770 --> 00:34:11,690
سيكون جذابًا للغاية

446
00:34:11,780 --> 00:34:13,360
.أن تلومي نفسكِ على ذلك

447
00:34:14,640 --> 00:34:17,320
.أقترحُ عليكِ أن تكفّي عن الإلحاح

448
00:34:17,490 --> 00:34:18,810
هذا رأيكِ، صحيح؟

449
00:34:18,890 --> 00:34:21,830
لا تخافي فسرّك
.(بمأمنٍ معي يا (زوي

450
00:34:33,520 --> 00:34:34,790
من أنتِ؟

451
00:34:39,460 --> 00:34:42,140
لننصرف ألى مكانٍ
.نتحدث فيه على انفراد

452
00:34:53,350 --> 00:34:54,790
.تفضّل بالجلوس

453
00:34:57,930 --> 00:35:01,330
سيرجي)، إنّك أصغر)
.من أن تعرفَ هذا الاسم

454
00:35:01,740 --> 00:35:04,040
ولكن لو أنّك خدمتَ
في الحرب الأفغانيّة

455
00:35:04,060 --> 00:35:06,720
.فقد كان اسمًا أعدّ للأحلام المزعجة

456
00:35:07,020 --> 00:35:09,490
."بابا غور غوري"

457
00:35:10,300 --> 00:35:14,310
الوحش المستوحى من خيال الأطفال

458
00:35:15,940 --> 00:35:19,190
.والذي أنقذ حياتي ذات مرّة

459
00:35:19,280 --> 00:35:21,560
.لم أكُن موقنًا من أنّك ستتذكّر

460
00:35:21,650 --> 00:35:24,740
من بين جميع الديون التي
ألزمتُ بدفعها في حياتي

461
00:35:24,820 --> 00:35:26,610
لم ينتابني الشكّ قط

462
00:35:26,700 --> 00:35:29,950
.بأنّ هذا الدّين سيُسترد ذات يوم

463
00:35:30,030 --> 00:35:33,220
بالنظر إلى ما كلّفتنا
مساعدتك على الهرب

464
00:35:33,300 --> 00:35:35,590
أظنّ ما أطلبهُ منكَ هنا

465
00:35:35,680 --> 00:35:37,330
.هو أمرٌ معقول

466
00:35:37,410 --> 00:35:40,770
ما الذي حصلَ في أعقابِ كلّ ذلك؟

467
00:35:40,850 --> 00:35:42,820
قدّمتُ تساؤلات

468
00:35:42,970 --> 00:35:47,630
ولكنّي لم أتمكّن من معرفة
.(ما الذي حصلَ لـ (بيلور

469
00:35:47,660 --> 00:35:49,970
.(لا، (بيلور
.ما كنتَ ستجدها

470
00:35:50,160 --> 00:35:51,730
"لا، فور مغادرتها "أفغانستان

471
00:35:51,760 --> 00:35:54,370
.لم يعُد لهذه الشخصيّة من وجود

472
00:35:54,880 --> 00:35:56,820
.وأنتَ تعلمَ الشخصية التي انتحلتها

473
00:35:58,660 --> 00:36:01,310
.بإسمٍ آخر، نعم

474
00:36:01,390 --> 00:36:02,910
وما ذلك الاسم؟

475
00:36:03,000 --> 00:36:04,750
.الزوجة

476
00:36:04,840 --> 00:36:06,540
زوجة؟

477
00:36:09,740 --> 00:36:12,800
.لا أخالُ أنّ زوجها فرحٌ بشأن ذلك

478
00:36:12,880 --> 00:36:14,800
.كلا، لم يكُن فرحًا، لا

479
00:36:14,890 --> 00:36:17,150
.حملَ حقدًا طوال 30 سنة

480
00:36:17,170 --> 00:36:19,680
وأخيرًا اكتسبَ
.قدرةً للعمل على ذلك

481
00:36:19,710 --> 00:36:21,700
.والآن يريدني ميتًا

482
00:36:22,790 --> 00:36:24,830
.لذا أريد أن أوافيه أولًا

483
00:36:27,120 --> 00:36:28,900
وما علاقةَ ذلك بي؟

484
00:36:29,070 --> 00:36:32,500
جنّدتَ زوجتهُ كعميلةٍ سوفيتيّة

485
00:36:32,610 --> 00:36:35,690
.وبدأتَ بتفكيك عُقد عالمهُ برمّته

486
00:36:35,710 --> 00:36:39,290
لقد سعى إلى تسوية
حقدهُ الذي حملهُ ضدّي

487
00:36:39,450 --> 00:36:41,410
وما عليّ قوله

488
00:36:41,620 --> 00:36:44,760
إنّه لن يخاطب الشخص
.الذي يتشاركهُ معكَ بعد ذلك

489
00:36:52,620 --> 00:36:54,670
أهذا ما اعتقدهُ؟

490
00:36:55,090 --> 00:36:56,960
بأنّي جنّدتها؟

491
00:36:58,160 --> 00:37:00,130
أهذا ما تعتقدهُ أنت؟

492
00:37:06,260 --> 00:37:08,600
.كنتُ طالبًا في "موسكو" حين التقيتها

493
00:37:10,610 --> 00:37:13,230
ظننتُ أنّي كنتُ مطاردًا إياها

494
00:37:13,370 --> 00:37:15,560
ولكن حتى في ذلك الحين

495
00:37:15,640 --> 00:37:19,020
.أظنّني علمتُ أنّ الأمر لم يكُن سهلًا

496
00:37:20,290 --> 00:37:22,550
...بأنّها كانت

497
00:37:22,750 --> 00:37:27,370
ضليعةٌ في إثارة
.غريزة السعيّ إليها

498
00:37:29,140 --> 00:37:30,880
.كلّما ازددنا قربًا

499
00:37:32,400 --> 00:37:34,400
.شعرتُ أنّني أنقسم إلى نصفين

500
00:37:36,170 --> 00:37:38,510
نصفٌ منّي عاشقٌ لها

501
00:37:39,640 --> 00:37:42,180
ولكنّ نصفي الثاني

502
00:37:43,400 --> 00:37:44,700
.يستفهم

503
00:37:46,600 --> 00:37:48,530
هل أنّها تشعرُ بالمثل؟

504
00:37:49,680 --> 00:37:52,380
أم أنّ كل هذا لأنّها تعلمُ

505
00:37:54,590 --> 00:37:57,260
أن أبي يعملُ في المخابرات؟

506
00:37:59,200 --> 00:38:01,400
.ربّما كلاهما كان صحيح

507
00:38:02,470 --> 00:38:04,870
.ربمّا الاحتمال الأخير
.من يدري

508
00:38:07,790 --> 00:38:09,430
...ولكن بعد سنوات

509
00:38:10,200 --> 00:38:13,230
عندما حظيتُ بأوّل تعامل معها

510
00:38:13,720 --> 00:38:15,810
عرضت عليّ معلومات

511
00:38:16,000 --> 00:38:17,520
مقابل أن

512
00:38:17,600 --> 00:38:21,070
.أدمرَ خصوم زوجها

513
00:38:22,380 --> 00:38:24,700
...أظنّني علمتُ

514
00:38:24,860 --> 00:38:28,620
إن مهما ترسّخت عنها من أوهام

515
00:38:28,820 --> 00:38:30,630
.كانت مجرّد

516
00:38:32,160 --> 00:38:33,830
.أوهام

517
00:38:36,500 --> 00:38:38,640
."كلاكما دعوتماها بـ "الزوجة

518
00:38:39,980 --> 00:38:42,590
.ولم تعلما شيئًا عن ذلك قط

519
00:38:46,220 --> 00:38:49,430
.يصعبُ إدراكه

520
00:38:51,770 --> 00:38:54,760
على الرغم من أنّه يجعل

521
00:38:54,910 --> 00:38:58,450
.أحداث اليوم يسيرة الفهم

522
00:38:59,170 --> 00:39:00,990
أحداثُ اليوم؟

523
00:39:01,120 --> 00:39:04,370
(حلّت محامية (فراس حمزة
.ضيفةً عليّ اليوم

524
00:39:04,390 --> 00:39:06,380
جائت لتقول

525
00:39:06,860 --> 00:39:10,390
أنّني لو عرفتُ أيّ معلومة

526
00:39:10,600 --> 00:39:13,660
تتعلقُ بمكان وجودك

527
00:39:13,690 --> 00:39:16,690
.(فقد تُكسبني استحسان (حمزة

528
00:39:17,710 --> 00:39:19,760
وحتى تلك اللحظة

529
00:39:19,920 --> 00:39:25,840
لم أكُن مدركًا أنّ
.ذلك شيءٌ أحتاجُ إليه

530
00:39:26,800 --> 00:39:28,010
عندما تلتقيه

531
00:39:28,210 --> 00:39:30,860
."أخبرهُ أنّني قلتُ "مرحبًا

532
00:39:30,950 --> 00:39:31,980
.(سيرجي)

533
00:39:49,250 --> 00:39:50,890
.تلك مرتين

534
00:39:53,980 --> 00:39:56,420
.سينتهي كلّ ذلك عمّا قريب

535
00:39:56,730 --> 00:39:59,360
.والإجابات الفوريّة نافعةٌ للجميع

536
00:39:59,700 --> 00:40:01,220
بقدر ما يسعني قوله

537
00:40:01,240 --> 00:40:03,560
.ثمّة مخططان اثنان فقط

538
00:40:03,760 --> 00:40:07,180
.إمّا إنّكِ هنا طواعيةً أو مُكرهةً

539
00:40:07,780 --> 00:40:10,780
أيمكنكِ إخباري مع من أتعامل؟

540
00:40:12,910 --> 00:40:14,580
كيف تعرّفتِ عليّ؟

541
00:40:15,720 --> 00:40:17,640
.كانت صورتك في تقرير الشرطة

542
00:40:17,960 --> 00:40:19,630
.من الحدث في منزلك

543
00:40:28,260 --> 00:40:31,920
تجببرني علاقتي مع
موكّلي من حين الى حين

544
00:40:32,000 --> 00:40:35,530
.لاتّخاذ مواقفٍ بشعة

545
00:40:36,420 --> 00:40:39,200
أمثّله حتى في تلك اللحظات

546
00:40:39,280 --> 00:40:42,060
لأنّني بارعةٌ في
المجال ولأّن الأمر مثمر

547
00:40:43,090 --> 00:40:44,540
ولأنّ في لحظة توقّفي

548
00:40:44,630 --> 00:40:46,830
.سيجدُ شخصًا آخرًا ليواصل

549
00:40:48,460 --> 00:40:49,720
...في اللحظة هذه

550
00:40:50,720 --> 00:40:53,080
أسعى لكي أغتنمُ فرصةً

551
00:40:53,310 --> 00:40:57,050
لعلّها تُحدث أمرًا
.لائقًا في خضّم كلّ ذلك

552
00:41:01,030 --> 00:41:03,800
.ربّما عليكِ التفكّر في السماح لي

553
00:41:08,240 --> 00:41:10,900
...وموكّلكِ

554
00:41:10,980 --> 00:41:14,250
هل تضمنين بأنّه سيوافق على ذلك؟

555
00:41:19,300 --> 00:41:21,270
.لستِ من أولوياته

556
00:41:22,400 --> 00:41:24,710
.يمكنني ضمان ذلك لكِ

557
00:41:26,750 --> 00:41:28,710
"يتحدث الفرنسيّة"

558
00:41:48,320 --> 00:41:50,140
.(معذرةً سيّدة (ديكسون

559
00:41:50,230 --> 00:41:52,110
.تعالي معي من فضلكِ

560
00:42:10,770 --> 00:42:12,770
.ابقي هنا

561
00:42:13,910 --> 00:42:15,140
.في الحانة

562
00:42:17,110 --> 00:42:18,410
ألم أقل ذلك؟

563
00:42:18,430 --> 00:42:23,250
بقيتُ بجوار الحانة حتى أخبرتني
محامية (حمزة) بأنها عرفتني

564
00:42:23,270 --> 00:42:24,950
.وأمرتني بإتباعها

565
00:42:26,870 --> 00:42:29,140
هل عرفت اسمكِ؟ -
.كلا -

566
00:42:31,010 --> 00:42:33,730
.حسنًا ربّما توجب عليك اتباعها

567
00:42:33,810 --> 00:42:35,220
.هذا ما فكّرت فيه

568
00:42:37,150 --> 00:42:39,160
ماذا قالت؟

569
00:42:40,930 --> 00:42:44,330
قالت أنّ بإمكانها
.إخراجي من كلّ ذلك بأمان

570
00:42:46,740 --> 00:42:47,810
حسنًا، وبعد ذلك؟

571
00:42:48,810 --> 00:42:50,210
وماذا قلتِ؟

572
00:42:52,480 --> 00:42:54,020
أنا هنا، ألستُ هكذا؟

573
00:43:34,400 --> 00:43:36,310
!نحنُ نحاصركما

574
00:43:36,390 --> 00:43:39,000
!لا تحاولا الفرار

575
00:44:31,450 --> 00:44:33,450
اذن، كيف تودّان فعل ذلك؟

576
00:44:34,490 --> 00:44:35,920
أين ابنتي؟

577
00:44:37,940 --> 00:44:40,120
.أعلمُ أنّها كانت بصحبتك
أين هي الآن؟

578
00:44:40,150 --> 00:44:41,920
.لقد أخِذت

579
00:44:43,800 --> 00:44:45,070
أخِذت؟

580
00:44:46,790 --> 00:44:48,170
من أخذها؟

581
00:44:48,980 --> 00:44:50,720
.الرجلُ المُسن

582
00:44:56,460 --> 00:44:58,200
.سنذهب ونُرجعها

583
00:45:03,960 --> 00:45:19,200
ترجمة وتعديل
|| محمد النعيمي ! مها عبد الكريم ! فؤاد اخفاجي ||

