﻿1
00:00:01,292 --> 00:00:06,083
هذا ما سيحدث في المستقبل.

2
00:00:11,500 --> 00:00:13,458
هل مرت 10 سنوات حتى الآن؟

3
00:00:14,333 --> 00:00:16,707
اسمح لى يا معلم...

4
00:00:16,707 --> 00:00:18,582
ما هي روكسانا

5
00:00:19,582 --> 00:00:22,500
لماذا نحن هنا

6
00:00:22,500 --> 00:00:25,125
يبدو أنه لا يوجد شيء هنا.

7
00:00:25,125 --> 00:00:29,667
هذه مجرد قرية يمكنك رؤيتها في كل مكان.

8
00:00:29,667 --> 00:00:32,542
هل هذا مثل مكان سياحي؟

9
00:00:32,542 --> 00:00:35,082
هل نحن هنا لقضاء عطلة؟

10
00:00:35,082 --> 00:00:38,332
لا. هذه مجرد قرية عادية ليس بها الكثير

11
00:00:38,332 --> 00:00:39,500
لكن...

12
00:00:40,375 --> 00:00:43,042
كنت هنا مرة واحدة.

13
00:00:43,832 --> 00:00:45,207
هنا؟

14
00:00:45,207 --> 00:00:50,082
نعم. حدث هذا قبل أن أقابل روكسان.

15
00:00:54,042 --> 00:00:55,875
اسطبل

16
00:00:55,875 --> 00:00:58,375
هل حدث شيء هنا؟

17
00:01:00,042 --> 00:01:02,750
فقط الناس يتذكرون الأيام الخوالي

18
00:01:04,167 --> 00:01:06,707
هذا صحيح ، إنها ذكريات

19
00:01:06,707 --> 00:01:08,707
لا أتذكر الكثير عنها.

20
00:01:11,707 --> 00:01:14,917
مرحبًا. هل مازلت تتذكرني؟

21
00:01:14,917 --> 00:01:17,875
حصان جيد من نفس العصر

22
00:01:17,875 --> 00:01:22,500
فيعفى لص الصندل.

23
00:01:30,875 --> 00:01:32,417
ماذا؟

24
00:01:32,417 --> 00:01:35,792
لا ، لون شعرها مختلف

25
00:01:35,792 --> 00:01:38,000
شعر أسود؟

26
00:01:38,000 --> 00:01:41,917
إنه نادر حقًا هنا.

27
00:01:43,582 --> 00:01:45,625
مثلك.

28
00:01:45,625 --> 00:01:48,000
نعم.

29
00:01:48,000 --> 00:01:51,292
(ميو ، ذكر ، 9 سنوات ، المستوى 1) ميو وميشيو؟

30
00:01:51,292 --> 00:01:53,582
كما أن عمره صحيح

31
00:01:57,750 --> 00:02:01,875
ليس هناك خطأ

32
00:02:05,417 --> 00:02:07,250
ماذا تفعل

33
00:02:08,582 --> 00:02:10,417
كاب كيك.

34
00:02:10,417 --> 00:02:12,207
كيوبكو؟

35
00:02:12,207 --> 00:02:14,417
هذا هو تخصص هذه القرية ، أليس كذلك؟

36
00:02:15,625 --> 00:02:17,417
كيف حال والديك؟

37
00:02:18,542 --> 00:02:20,332
امي بخير

38
00:02:20,332 --> 00:02:23,667
مات أبي عندما ولدت.

39
00:02:24,750 --> 00:02:25,957
أرى.

40
00:02:25,957 --> 00:02:28,417
هل تستمع لأمك؟

41
00:02:33,750 --> 00:02:35,457
هذا جيد.

42
00:02:36,082 --> 00:02:38,582
(صندوق العناصر)

43
00:02:38,582 --> 00:02:40,792
(Scimitar of Rage) (هجوم x5 ، HP Absorb)

44
00:02:43,582 --> 00:02:46,457
أعط هذا السيف لأمك.

45
00:02:46,457 --> 00:02:50,542
إذا كنت توافق ، فقط خذها.

46
00:02:50,542 --> 00:02:53,750
اعتني بأمك بهذا السيف.

47
00:02:53,750 --> 00:02:55,707
لكن...

48
00:02:55,707 --> 00:02:57,167
خذها و حسب

49
00:02:57,469 --> 00:03:11,082
overlordar مترجم من قبل

50
00:03:11,082 --> 00:03:12,000
استمع جيدا

51
00:03:12,000 --> 00:03:16,082
حتى لو كان لديك سيف ، فهذا لا يعني أنك صرت أقوى.

52
00:03:17,667 --> 00:03:21,542
هذه هي مهارة السيف التي تجعلك قويا ، لا تنسى ذلك

53
00:03:26,207 --> 00:03:28,292
شكرا لك سيدي.

54
00:03:30,000 --> 00:03:32,875
سيدي المحترم

55
00:03:32,875 --> 00:03:34,832
آسف روكسان.

56
00:03:34,832 --> 00:03:38,082
أعطيت سيفك الأول لشخص ما.

57
00:03:38,082 --> 00:03:40,750
هل هذا جيد. لا يهم.

58
00:03:40,750 --> 00:03:42,582
الشاب الذي كان للتو ...

59
00:03:42,582 --> 00:03:44,375
الصبي الذي التقيته للمرة الأولى.

60
00:03:45,292 --> 00:03:49,707
لكن ربما أعرف والده.

61
00:03:50,750 --> 00:03:52,125
لنذهب

62
00:03:53,523 --> 00:04:12,207
overlordar

63
00:04:12,207 --> 00:04:17,083
(الحريم في متاهة عالم آخر)

64
00:05:37,000 --> 00:05:39,666
overlord-ar

65
00:05:39,666 --> 00:05:43,666
33 سکه طلا معادل 330000 نار.

66
00:05:43,666 --> 00:05:46,000
يتم دفع الباقي في عملات فضية.

67
00:05:46,000 --> 00:05:50,541
أحتاج 70000 نارس أخرى لشراء روكسان

68
00:05:52,166 --> 00:05:54,541
إذا صدقت كلام تاجر الرقيق

69
00:05:54,541 --> 00:05:58,375
لدي طريقتان فقط لكسب المال بسرعة.

70
00:05:59,541 --> 00:06:00,958
متاهة؟

71
00:06:00,958 --> 00:06:01,958
نعم.

72
00:06:01,958 --> 00:06:05,583
قبل أيام قليلة تم اكتشافه في غابة في الغرب.

73
00:06:05,583 --> 00:06:10,375
هل هذا هو السبب في أنك لم تأت إلى هنا؟

74
00:06:10,375 --> 00:06:13,333
لم أكن أريد أن آتي بنفسي.

75
00:06:13,333 --> 00:06:17,416
ألا يستهدفك جميع المغامرين الآن؟

76
00:06:17,416 --> 00:06:21,620
لأنهم يستطيعون هزيمة الوحوش وبيع الأشياء التي تم الحصول عليها بالداخل.

77
00:06:21,625 --> 00:06:23,920
للأشخاص الذين يثقون في مهاراتهم القتالية

78
00:06:23,920 --> 00:06:27,416
المتاهة هي أفضل مكان لكسب المال.

79
00:06:27,416 --> 00:06:31,875
ومع ذلك ، من الصعب كسب المال في وقت قصير.

80
00:06:31,875 --> 00:06:35,750
لذلك ، من الأسرع الحصول على الأهداف مع المكافأة.

81
00:06:35,750 --> 00:06:40,083
على الرغم من أنه يمكنك كسب المال بهذه الطريقة ، إلا أنني لا أوصي بذلك.

82
00:06:40,083 --> 00:06:40,916
لماذا ا؟

83
00:06:40,916 --> 00:06:45,041
بالنسبة لقطاع الطرق والصيادين ، هناك أشخاص يتعين عليهم القضاء عليهم

84
00:06:45,041 --> 00:06:47,625
إذا كنت تكسب الكثير من الكنوز ...

85
00:06:47,625 --> 00:06:50,458
هل يمكنك أن تصبح هدفا بنفسك؟

86
00:06:50,458 --> 00:06:51,625
بالضبط.

87
00:06:51,625 --> 00:06:55,199
أيضًا ، حتى لو كانت أكثر كفاءة مقارنةً بالمتاهة ،

88
00:06:55,199 --> 00:06:55,208
أيضًا ، حتى لو كانت أكثر كفاءة من المتاهة ، فلا توجد أهداف كثيرة خطيرة

89
00:06:55,208 --> 00:06:58,290
لا توجد أهداف كثيرة خطيرة

90
00:06:58,290 --> 00:07:00,041
بما يكفي للحصول على جائزة لهم.

91
00:07:02,416 --> 00:07:04,250
أرى.

92
00:07:05,458 --> 00:07:09,041
لدي خمسة أيام متبقية لشراء روكسان.

93
00:07:09,041 --> 00:07:12,041
دعنا نجرب أضمن طريقة أولاً

94
00:07:13,291 --> 00:07:15,458
حسن جدا. إلى الأمام نحو المتاهة.

95
00:07:16,250 --> 00:07:20,666
لكن قبل ذلك ، هذه مشكلة.

96
00:07:20,666 --> 00:07:23,166
بعد محاربة قطاع الطرق ، فهمت تمامًا

97
00:07:23,166 --> 00:07:24,416
هذا مدهش

98
00:07:24,416 --> 00:07:27,416
لا. هذا سلاح لا يصدق

99
00:07:27,416 --> 00:07:30,958
مجرد الاحتفاظ بها كافٍ ليجعلني هدفاً

100
00:07:30,958 --> 00:07:33,791
مثلما سرقت الصنادل.

101
00:07:33,791 --> 00:07:36,708
إنه لأمر محزن أن نراها مسروقة.

102
00:07:36,708 --> 00:07:40,791
على أي حال ، هذا السيف لديه 63 نقطة إضافية.

103
00:07:40,791 --> 00:07:42,458
إعادة تعيين الشخصية

104
00:07:42,458 --> 00:07:46,500
(سلاح ، إلغاء) يتم ذلك.

105
00:07:46,500 --> 00:07:47,791
بعد...

106
00:07:50,833 --> 00:07:54,625
أحتاج أن أجد سلاحًا مناسبًا ليحل محل دوراندال.

107
00:07:59,750 --> 00:08:01,875
(سيف ، فتحة مهارة ، فارغ) فارغ؟

108
00:08:01,875 --> 00:08:05,250
هل هذا يعني أنه يمكنني إضافة مهارة لاحقًا؟

109
00:08:05,250 --> 00:08:08,250
عزيزي الضيف هل هناك مشكلة؟

110
00:08:08,250 --> 00:08:11,041
هل تبيع كل هذه السيوف بسعر واحد؟

111
00:08:11,041 --> 00:08:13,083
انها حقيقة.

112
00:08:13,083 --> 00:08:16,833
لا يبدو أنه يعرف ما يعنيه امتلاك خانة مهارة فارغة.

113
00:08:16,833 --> 00:08:18,666
ثم اريد هذا

114
00:08:19,291 --> 00:08:21,041
شكرًا لك.

115
00:08:21,041 --> 00:08:23,875
أيضا ، أريد أن أرى بعض الدروع التي تناسبني.

116
00:08:23,875 --> 00:08:26,875
لذا ، انظر هنا.

117
00:08:26,875 --> 00:08:29,666
(ويل ، الغابة الغربية)

118
00:08:32,707 --> 00:08:36,875
أعتقد أن المدخل هنا

119
00:08:39,625 --> 00:08:42,582
(مغامر ، مستكشف ، ساحر)

120
00:08:42,582 --> 00:08:45,332
السحر يعني ...

121
00:08:45,332 --> 00:08:47,417
هل هذا سحر بعيد؟

122
00:08:54,792 --> 00:08:57,457
هل هذا مدخل المتاهة؟

123
00:09:01,332 --> 00:09:03,417
حسن جدا. أذهب إلى الداخل

124
00:09:03,417 --> 00:09:05,625
(خصم 30٪) قم بإزالة إعدادات "الخصم"

125
00:09:05,625 --> 00:09:07,375
(سلاح إضافي) واستعد Durandal.

126
00:09:07,375 --> 00:09:08,500
بعد...

127
00:09:10,667 --> 00:09:12,707
(ترنيمة مخفضة ، معدل الإصابة الحرجة) جيد جدًا. يفعل هذا.

128
00:09:20,792 --> 00:09:24,207
لا أشعر أنني ألمس أي شيء.

129
00:09:24,207 --> 00:09:26,625
أنا فقط يجب أن أستمر.

130
00:09:32,625 --> 00:09:35,875
هل هذه متاهة؟

131
00:09:35,875 --> 00:09:38,582
(Vale Labyrinth، سطح 1)

132
00:09:40,582 --> 00:09:45,207
على الرغم من أن الرؤية ليست سيئة ، إلا أنني ما زلت بحاجة إلى الضوء.

133
00:09:46,292 --> 00:09:49,042
إنها أجمل مما تخيلت.

134
00:09:49,042 --> 00:09:51,500
لكن على أي حال ، لا تزال متاهة.

135
00:09:51,500 --> 00:09:54,082
يجب أن احترس من الوحوش

136
00:09:54,082 --> 00:09:54,792
إعداد الوظيفة

137
00:09:54,792 --> 00:09:57,625
(تعيين وظيفة الحفلة) هذا غريب. زيادة الوظائف.

138
00:09:57,625 --> 00:09:59,000
(دقق ، المستوى 1) دقق ...

139
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
(التأثير: زيادة صغيرة في القدرة على التحمل)

140
00:10:02,000 --> 00:10:05,417
حصلت على وظيفة لصوص بعد سرقة الصنادل.

141
00:10:06,250 --> 00:10:11,548
هل هذا يعني أنه عندما أدخل إلى متاهة ، يمكنني الحصول على وظيفة المستكشف؟

142
00:10:11,957 --> 00:10:13,250
ما هذا؟

143
00:10:13,250 --> 00:10:14,792
(البطل ، المستوى 1) البطل؟

144
00:10:14,792 --> 00:10:16,457
(التأثير: زيادة متوسط ​​PHP) متى حصلت على هذا؟

145
00:10:16,457 --> 00:10:17,500
(زيادة معتدلة في المهارة والقوة والذكاء والقدرة على التحمل)

146
00:10:17,500 --> 00:10:19,707
يبدو أن (المقاومة ، الرشاقة ، الشامل) يستحق كل هذا العناء.

147
00:10:19,707 --> 00:10:22,957
أضعها على أنها وظيفتي الثانية.

148
00:10:22,957 --> 00:10:25,375
المستكشف كمهمة ثالثة.

149
00:10:25,375 --> 00:10:29,500
مهارة مستكشف مربع العناصر هي ...

150
00:10:30,875 --> 00:10:33,542
هل هذا هو أثر تناقص الشعارات؟

151
00:10:34,875 --> 00:10:36,875
حسنًا ، لا أعرف كيف يعمل.

152
00:10:36,875 --> 00:10:38,625
يبدو مريحًا

153
00:10:38,625 --> 00:10:40,332
انها كذلك...

154
00:10:41,167 --> 00:10:43,042
المشي في الأبراج المحصنة؟

155
00:10:44,457 --> 00:10:46,167
الغاية؟

156
00:10:46,167 --> 00:10:48,625
سأذهب إلى المساحة الصغيرة الآن.

157
00:10:51,500 --> 00:10:53,582
هذا سهل جدا.

158
00:10:53,582 --> 00:10:55,457
المشي في الأبراج المحصنة.

159
00:10:56,500 --> 00:10:59,167
لنخرج...

160
00:10:59,167 --> 00:11:05,292
لذلك لا يمكن استخدامه إلا داخل الزنزانة

161
00:11:05,292 --> 00:11:08,792
هذا يعني أنه كان نوعًا آخر من السحر

162
00:11:08,792 --> 00:11:11,542
سأعود إلى المركز الأول الآن ...

163
00:11:12,250 --> 00:11:16,582
هل يمكن استخدامه حتى في الزنزانة؟

164
00:11:16,582 --> 00:11:20,167
اللعنة ، هناك الكثير من الأشياء التي لا أعرفها

165
00:11:22,917 --> 00:11:24,707
انا جدا مستاء.

166
00:11:25,332 --> 00:11:26,082
تقييم.

167
00:11:26,082 --> 00:11:29,125
(إبرة ، المستوى 1) عدو؟

168
00:11:30,042 --> 00:11:33,167
لست متأكدًا من مدى قوتي.

169
00:11:33,167 --> 00:11:35,167
لابدان اجربه

170
00:11:39,042 --> 00:11:40,917
يضرب؟

171
00:11:41,957 --> 00:11:44,542
كل هذا بفضل Durandale.

172
00:11:48,000 --> 00:11:51,375
(فرع) العنصر الذي أسقطته Needlewood؟

173
00:11:51,375 --> 00:11:54,625
على الرغم من أنني لا أعرف ما هو ، سأحتفظ به الآن

174
00:11:56,707 --> 00:11:59,039
واحدة أخرى؟

175
00:11:59,042 --> 00:12:02,000
أوه ، أتذكر أن هناك مهارات لوظيفة البطل

176
00:12:03,000 --> 00:12:04,457
أعتقد أنه ...

177
00:12:04,457 --> 00:12:06,667
طاحونة.

178
00:12:10,542 --> 00:12:13,457
هل تباطأت الشجرة؟

179
00:12:13,457 --> 00:12:16,667
لا. هل أصبحت أسرع؟

180
00:12:16,667 --> 00:12:19,417
حسنًا ، كل ما هو جيد

181
00:12:19,417 --> 00:12:21,875
عندما أقطعه ، ينتهي

182
00:12:21,875 --> 00:12:23,125
حله

183
00:12:24,332 --> 00:12:27,542
ولكن إذا قمت بذلك ، فماذا أفعل بعد ذلك؟

184
00:12:27,542 --> 00:12:29,292
بالحديث عن ذلك ،

185
00:12:29,292 --> 00:12:33,000
لماذا يجب أن أفعل مثل هذا الشيء؟

186
00:12:33,000 --> 00:12:36,250
(فارغ) أليس من الأفضل أن تبقى دافئًا في السرير؟

187
00:12:42,750 --> 00:12:44,957
كيف شعرت هذا الآن؟

188
00:12:44,957 --> 00:12:47,917
لم أرغب في فعل أي شيء.

189
00:12:50,582 --> 00:12:52,792
انتظر ، كان لدي نفس الشعور

190
00:12:52,792 --> 00:12:55,750
بعد أن استخدمت ممشى الزنزانة.

191
00:12:56,875 --> 00:12:58,832
إنها مشكلة كبيرة.

192
00:12:58,832 --> 00:13:01,292
حصلت عليه. بسبب نائبه.

193
00:13:01,292 --> 00:13:03,332
إذا قللت MP من استخدام السحر ،

194
00:13:03,332 --> 00:13:06,917
نحن نفكر بشكل سيء في سلوكنا وأخلاقنا السيئة

195
00:13:06,917 --> 00:13:10,000
يمكن أن أتعافى قريبا

196
00:13:10,000 --> 00:13:13,332
لأن Durandal قد جذبت النائب.

197
00:13:13,332 --> 00:13:15,832
حتى لو تمكنت من التعافي

198
00:13:15,832 --> 00:13:19,957
لا يزال الشعور المستمر بالاكتئاب مؤلمًا.

199
00:13:22,625 --> 00:13:28,082
أحتاج لإنهائه بسرعة قبل أن يملأ عضو البرلمان الخاص بي مرة أخرى.

200
00:13:34,750 --> 00:13:37,207
هل يمكنني بيع البضائع هنا؟

201
00:13:37,207 --> 00:13:38,167
نعم.

202
00:13:38,167 --> 00:13:39,082
حسنا اذن

203
00:13:40,167 --> 00:13:42,542
(خصم 30٪) أريد بيعها.

204
00:13:42,542 --> 00:13:44,792
يرجى الانتظار قليلا.

205
00:13:49,875 --> 00:13:53,292
يوجد إجمالي 273 نارس.

206
00:13:53,292 --> 00:13:54,707
هل هذا صحيح

207
00:13:55,457 --> 00:13:57,332
انمي لورد

208
00:13:57,332 --> 00:14:00,917
21 شعبه به من 273 نار.

209
00:14:00,917 --> 00:14:05,500
بدون خصم 30٪ فرع يساوي 10 نار فقط؟

210
00:14:06,830 --> 00:14:10,370
هزيمة 10 وحوش في ساعة واحدة هي 100.

211
00:14:10,370 --> 00:14:12,625
عشر ساعات تكلفني 1000 نار.

212
00:14:12,625 --> 00:14:15,707
لا يزال هناك طريق طويل لنقطعه لشراء روكسان كيلي.

213
00:14:20,042 --> 00:14:23,582
يجب أن أحاول البقاء لفترة أطول قليلاً غدًا

214
00:14:25,125 --> 00:14:27,042
لكن...

215
00:14:27,042 --> 00:14:30,417
لعنة ، متى خرجت مبكرًا؟

216
00:14:30,417 --> 00:14:32,957
لا أستطيع حتى رؤية قدمي.

217
00:14:32,957 --> 00:14:36,125
لا بد لي من العودة والحصول على شمعة.

218
00:14:36,125 --> 00:14:40,457
انتظر في شعارات الجائزة ...

219
00:14:40,457 --> 00:14:41,625
مرآة.

220
00:14:41,625 --> 00:14:43,082
اعوجاج.

221
00:14:48,500 --> 00:14:51,042
(Vale Labyrinth، سطح 1)

222
00:14:51,042 --> 00:14:54,000
نعم! دور!

223
00:14:55,792 --> 00:14:57,625
عملت بشكل عشوائي.

224
00:14:57,625 --> 00:15:01,167
لماذا أتيت إلى مثل هذا المكان الخطير؟

225
00:15:01,167 --> 00:15:03,542
لم أرغب في المجيء إلى هنا على الإطلاق.

226
00:15:05,500 --> 00:15:09,082
أوه لا. لقد أصبت بالاكتئاب مرة أخرى.

227
00:15:09,082 --> 00:15:13,167
لا بد لي من قتل الوحوش هنا لقطع النائب.

228
00:15:25,167 --> 00:15:27,707
لا يمكنني الاستمرار بعد الآن

229
00:15:27,707 --> 00:15:31,542
لقد نسيت أن مقاومتي محدودة.

230
00:15:31,542 --> 00:15:34,000
علاوة على ذلك ، إذا كان بإمكاني ربح 100 نار في ساعة واحدة فقط ،

231
00:15:34,000 --> 00:15:37,332
أحتاج 700 ساعة للحصول على 70000 نار.

232
00:15:39,957 --> 00:15:42,792
على الرغم من زيادة مستواي ،

233
00:15:42,792 --> 00:15:47,542
من الأفضل أن أرفع مستواي مرة أخرى

234
00:15:52,292 --> 00:15:54,000
غرفة سرية؟

235
00:15:54,917 --> 00:15:56,082
ماذا؟

236
00:15:56,082 --> 00:15:58,082
هل تقصد الخزانة؟

237
00:16:02,207 --> 00:16:04,332
السيف المكسور؟

238
00:16:13,332 --> 00:16:15,292
رقم

239
00:16:15,292 --> 00:16:18,582
هذه ليست غرفة كنز.

240
00:16:20,917 --> 00:16:23,457
هذا منزل الوحش.

241
00:16:56,750 --> 00:16:58,207
أوه لا.

242
00:16:59,332 --> 00:17:01,792
إذا أحدثت ضوضاء ،

243
00:17:01,792 --> 00:17:04,791
سأموت بالتأكيد

244
00:17:08,666 --> 00:17:10,833
لا بد لي من الاتصال تشاك الآن.

245
00:17:11,833 --> 00:17:13,416
المشي في الأبراج المحصنة.

246
00:17:16,041 --> 00:17:17,666
لا تخمن

247
00:17:17,666 --> 00:17:19,875
لا ينجح الأمر عندما يقبض عليك العدو

248
00:17:22,000 --> 00:17:25,208
بما أنني لا أستطيع الهروب ، يمكنني القتال فقط.

249
00:17:29,291 --> 00:17:30,625
ممتاز.

250
00:17:30,625 --> 00:17:34,333
يمكن أن تزيد قدرة Duranwal من HP

251
00:17:35,666 --> 00:17:37,875
طاحونة!

252
00:17:49,125 --> 00:17:51,833
أوه لا. MP آخذ في الانخفاض.

253
00:17:55,625 --> 00:17:58,083
لا يمكنني السماح له بمهاجمتي من الخلف.

254
00:17:58,083 --> 00:18:01,375
Tazsham يريد الكثير من النواب لهذا الغرض.

255
00:18:01,375 --> 00:18:04,833
إن هزيمة وحش أو اثنين لا يكفي لاستعادة النائب.

256
00:18:04,833 --> 00:18:08,208
لكن إذا لم أستخدمه ، يجب أن أعتمد على قوتي.

257
00:18:09,208 --> 00:18:11,041
طاحونة!

258
00:18:19,208 --> 00:18:21,416
حسن جدا. لقد علقت.

259
00:18:21,416 --> 00:18:24,125
الآن لا داعي للقلق بشأن التعرض للهجوم من الخلف

260
00:18:25,250 --> 00:18:29,000
على الرغم من أنها خاطئة ، فهذه هي الحقيقة

261
00:18:29,000 --> 00:18:33,416
الفشل هنا يعني الموت الحقيقي

262
00:18:38,541 --> 00:18:39,541
لكن،

263
00:18:40,416 --> 00:18:42,708
لا بد لي من القتال

264
00:18:42,708 --> 00:18:44,583
حتى لو كنت على بعد خطوة واحدة من الموت.

265
00:19:15,208 --> 00:19:17,416
لقد كنت على وشك الموت

266
00:19:17,416 --> 00:19:18,916
رقم

267
00:19:18,916 --> 00:19:21,666
بدون HP Duranval

268
00:19:21,666 --> 00:19:23,666
سأموت بالتأكيد

269
00:19:31,083 --> 00:19:34,041
هذا كل شيء بالنسبة لليوم.

270
00:19:41,833 --> 00:19:43,291
ماذا حدث؟

271
00:19:43,291 --> 00:19:46,250
(وول ، البوابة الغربية)

272
00:19:50,000 --> 00:19:51,708
ماذا حدث؟

273
00:19:52,458 --> 00:19:54,875
جثة اللصوص

274
00:19:55,791 --> 00:20:01,000
أعتقد أنه يجب أن يكون أحد الأطفال الأصليين لهذه المدينة.

275
00:20:01,000 --> 00:20:02,250
هل الطفل هنا؟

276
00:20:02,250 --> 00:20:03,958
أنت لا تعرف؟

277
00:20:03,958 --> 00:20:08,369
غادرت مجموعة من قطاع الطرق هذه المدينة مؤخرًا.

278
00:20:08,369 --> 00:20:08,375
مجموعة من قطاع الطرق غادرت للتو هذه المدينة. لست متأكدًا مما إذا كانوا سيحدثون تغييرًا

279
00:20:08,375 --> 00:20:11,650
لست متأكدًا مما إذا كانوا يغيرون القاعدة

280
00:20:11,650 --> 00:20:13,417
لأنهم يكرهون ترتيب الفرسان

281
00:20:13,417 --> 00:20:16,875
تشديد القواعد أو فقدانها لمجموعة معارضة.

282
00:20:16,875 --> 00:20:19,660
لا اعرف السبب.

283
00:20:19,660 --> 00:20:19,666
أولئك الذين يسرقون على طول الطريق

284
00:20:19,666 --> 00:20:22,574
أولئك الذين يسرقون على طول الطريق

285
00:20:22,574 --> 00:20:26,125
وحتى مهاجمة القرى من حولي.

286
00:20:26,125 --> 00:20:29,583
أعرف هذا جيدًا.

287
00:20:29,583 --> 00:20:34,166
أعتقد أن هذا الشخص عاد للانتقام.

288
00:20:34,166 --> 00:20:35,750
انتقام؟

289
00:20:35,750 --> 00:20:37,660
عمرا.

290
00:20:37,660 --> 00:20:37,666
إذا بقي هذا الشخص فقط

291
00:20:37,666 --> 00:20:39,577
إذا ترك هذا الشخص

292
00:20:39,577 --> 00:20:41,666
من مجموعة اللصوص الذين هاجموا القرية ،

293
00:20:41,666 --> 00:20:44,416
ألا يجعلني هذا هدفاً لهذا الانتقام؟

294
00:20:46,375 --> 00:20:49,666
لا هذا غير صحيح.

295
00:20:50,916 --> 00:20:52,583
إذا كان انتقامًا ،

296
00:20:52,583 --> 00:20:56,583
عليهم أن يجدوا من طردهم من المدينة.

297
00:20:56,583 --> 00:20:59,875
مما يعني أن هذه المجموعة فرسان أو مجموعة من قطاع الطرق المعارضين.

298
00:20:59,875 --> 00:21:02,666
لا يهم إذا كان سيئ الحظ.

299
00:21:02,666 --> 00:21:04,291
بالضبط.

300
00:21:05,625 --> 00:21:08,958
كيف تعرف أن هذا الجسد ينتمي إلى قطاع طرق؟

301
00:21:08,958 --> 00:21:11,041
انظر هناك.

302
00:21:11,041 --> 00:21:13,166
بُترت يده اليسرى.

303
00:21:13,166 --> 00:21:16,708
بطاقة المعلومات لا تظهر فور الموت؟

304
00:21:16,708 --> 00:21:19,791
لهذا السبب حصل عليها.

305
00:21:19,791 --> 00:21:20,958
كم العدد

306
00:21:20,958 --> 00:21:25,916
بغض النظر عن مقدار ما تطلبه من إكرامية ، فإن قطع يد شخص ما أمر مفرط.

307
00:21:27,583 --> 00:21:29,000
جائزة؟

308
00:21:30,458 --> 00:21:32,541
مغفرة.

309
00:21:32,541 --> 00:21:33,875
ماذا؟

310
00:21:33,875 --> 00:21:36,333
لا لا شيء

311
00:21:39,041 --> 00:21:40,166
انها حقيقة.

312
00:21:40,166 --> 00:21:45,125
حتى لو دفنت نفسي في المتاهة ، هناك فرصة ضئيلة لرفعها.

313
00:21:45,125 --> 00:21:47,500
بما أنني أخاطر بحياتي الآن ،

314
00:21:48,500 --> 00:21:52,208
لا بد لي من اختيار أسرع طريق سيأخذني إلى روكسان.

315
00:21:55,458 --> 00:21:58,708
لا يتم ربح أي شيء بدون مخاطرة

316
00:22:02,083 --> 00:22:03,833
لا توجد وسيلة أخرى

317
00:22:04,666 --> 00:22:06,875
لا بد لي من اصطياد بعض قطاع الطرق

318
00:22:06,875 --> 00:22:09,958
(الحريم في متاهة عالم آخر)
                      overlord-ar   تمت الترجمه من قبل

