﻿1
00:00:11,896 --> 00:00:15,111
يُقال دوماً إن
مَن ينجو بحياته محظوظ

2
00:00:17,369 --> 00:00:20,628
لا بد من أن أحداً يرعاه
!إنه مبارك

3
00:00:22,279 --> 00:00:25,797
لا يفترض بنا التفكير
بهذه الطريقة العاطفية التافهة

4
00:00:25,971 --> 00:00:28,579
ليس هذا من شيم السفلة
المتعبين مثلنا لكننا نفعل

5
00:00:30,012 --> 00:00:34,792
وإن استمر أحد بالتمسك
بالحياة وفسحة الأمل

6
00:00:34,922 --> 00:00:36,921
...فنعتقد بأننا محظوظون

7
00:00:38,919 --> 00:00:39,961
!مباركون

8
00:00:40,787 --> 00:00:41,830
!ولدينا أحد يرعانا

9
00:00:45,522 --> 00:00:47,738
لكن ماذا لو كان القتلى
هم المحظوظون؟

10
00:00:56,123 --> 00:01:00,119
الأبهى والألمع والأكثر حياة
ماذا لو كانوا المختارين؟

11
00:01:03,119 --> 00:01:05,464
ماذا لو لم يكن بقيتنا
محظوظين البتة؟

12
00:01:12,243 --> 00:01:13,502
!غير مباركين

13
00:01:14,241 --> 00:01:17,108
!ولا يرعانا ملاك حارس

14
00:01:19,759 --> 00:01:22,408
...الشخص الذي يترك

15
00:01:24,189 --> 00:01:28,969
يكون بطيئاً وغبياً
وسميكاً وتافهاً جداً

16
00:01:37,310 --> 00:01:39,049
!شخص لا تريده الآلهة

17
00:01:45,305 --> 00:01:46,390
!إنه عبء

18
00:01:48,389 --> 00:01:49,606
!منبوذ

19
00:01:53,256 --> 00:01:54,385
هذه حالنا جميعاً

20
00:02:04,683 --> 00:02:05,810
جميعنا منبوذ

21
00:02:09,852 --> 00:02:11,329
لن نرى أحدنا الآخر بعد اليوم

22
00:03:16,107 --> 00:03:20,757
قبل أربعة أشهر"
"دابلين) في العام ٢٠٠٦)

23
00:03:57,251 --> 00:03:59,553
عُلم يا مركز التحكم
طوقنا المنطقة بالكامل

24
00:04:36,440 --> 00:04:38,004
!نرجو أن تقفل الخط وتعاود المحاولة

25
00:04:39,568 --> 00:04:42,044
!نرجو أن تقفل الخط وتعاود المحاولة

26
00:04:44,217 --> 00:04:46,171
!نرجو أن تقفل الخط وتعاود المحاولة

27
00:04:48,214 --> 00:04:50,212
أفاد شهود عيان أنهم رأوا
شخصاً يشبهني

28
00:04:51,385 --> 00:04:53,470
لكن لم يروني شخصياً
أليس كذلك؟

29
00:04:53,644 --> 00:04:54,687
!(أعرف ذلك يا (كيان

30
00:04:54,816 --> 00:04:57,120
لكن لا بد لنا من مراجعة
الوقائع كلها والتأكد منها

31
00:04:57,511 --> 00:04:59,596
كنت برفقة (ألانا) طوال الليل -
ماذا كنتما تفعلان؟ -

32
00:05:04,723 --> 00:05:05,852
هل يفعل الإنكليز ذلك حتى؟

33
00:05:06,852 --> 00:05:09,546
سمعت بأن النساء جميعاً يتظاهرن
معكم لأنكم سيئون ومكبوتون

34
00:05:10,067 --> 00:05:12,413
صحيح تماماً -
لا أقصد ذلك المتجر حتى -

35
00:05:12,804 --> 00:05:15,628
فالمكان مقيت
والطعام فيه منتهي الصلاحية دوماً

36
00:05:15,932 --> 00:05:17,061
ما كنت لأذهب إلى هناك
ولو ميتاً

37
00:05:17,192 --> 00:05:19,538
ذكرت كلمة ميت -
يبدو أنها تتكلم -

38
00:05:19,799 --> 00:05:23,448
مات أمين الصندوق
الذي تعرض للطعن

39
00:05:24,012 --> 00:05:25,533
نزف دمه داخل المتجر -
!مسكين -

40
00:05:25,664 --> 00:05:26,968
!سأضيء شمعة له

41
00:05:46,648 --> 00:05:49,255
يجب أن أكون في المنزل
!في سريري

42
00:05:50,384 --> 00:05:52,383
لكنني جالسة هنا
بينما تتصرفون بغباء

43
00:05:53,079 --> 00:05:56,945
أخبرتكم بما حصل مراراً وتكراراً -
قال لنا إنك الفاعلة -

44
00:05:58,726 --> 00:06:01,160
ماذا؟ ماذا فعلت؟

45
00:06:01,462 --> 00:06:03,506
(قال لنا حبيبك (كيان
إنك الفاعلة

46
00:06:04,940 --> 00:06:06,981
ما كان ليفعل ذلك -
كما أن لديك إدانة سابقة -

47
00:06:07,242 --> 00:06:09,891
حيازة سلاح هجومي
على شكل سكين مطبخ مسنن

48
00:06:10,023 --> 00:06:13,455
حصل هذا منذ سنوات، كنت
!أبلغ ١٤ سنة من العمر حباً بالله

49
00:06:13,586 --> 00:06:14,628
!لم أفعل شيئاً به

50
00:06:14,759 --> 00:06:17,148
ماذا سيكون رأي لجنة التحليف
حين يلقون نظرة عليك؟

51
00:06:18,799 --> 00:06:20,232
تبلغين ٢٣ سنة من العمر الآن

52
00:06:20,667 --> 00:06:24,707
لديك ولدان لا يعيشان معك
بسبب حياتك الفوضوية التي لا تنتهي

53
00:06:24,838 --> 00:06:26,315
وبالرغم من ذلك
ها أنت حامل بالثالث

54
00:06:26,445 --> 00:06:29,183
لأنك تعتقدين أنك ستعيشين
الأسطورة بنهاية سعيدة هذه المرة

55
00:06:29,313 --> 00:06:32,485
لكن ليست هذه الحال
لأن رجلاً مات في بركة من دمه

56
00:06:32,615 --> 00:06:34,048
وأنت صاحبة الإدانة السابقة

57
00:06:34,178 --> 00:06:37,176
لذا سيزج بك في السجن
بينما سيجد (كيان) حبيبة جديدة

58
00:06:37,306 --> 00:06:38,741
لأنه يعتقد أنه يستحق الأفضل

59
00:06:38,871 --> 00:06:41,216
ولا شك في أنك توافقينه الرأي
(في صميمك يا عزيزتي (ألانا

60
00:06:41,347 --> 00:06:43,476
لأنك تعتقدين أنك وضيعة

61
00:06:43,606 --> 00:06:45,866
لماذا يحبك أحد
وأنت أدنى من الحقارة؟

62
00:06:46,083 --> 00:06:48,212
لذا لن تعيشي الأسطورة الخيالية
ولا النهاية السعيدة

63
00:06:48,384 --> 00:06:49,472
لن تحصلي على ذلك مطلقاً

64
00:06:49,602 --> 00:06:52,296
ليس أمامك سوى هذه اللحظة
هنا والآن

65
00:06:52,427 --> 00:06:54,424
لذا ماذا ستفعلين فيها؟

66
00:06:55,250 --> 00:06:57,596
!ثلاثة، اثنان، واحد

67
00:07:25,445 --> 00:07:26,965
هل غادر (كيان) الشقة؟

68
00:07:36,480 --> 00:07:38,045
هل تخلصت من السكين
من أجله؟

69
00:07:42,605 --> 00:07:47,646
رميته بين شباك مجاري
الصرف الصحي خارج شقتي

70
00:07:48,037 --> 00:07:49,210
بعد أن كنت قد وضعته
داخل كيس

71
00:07:50,427 --> 00:07:51,600
كان لا يزال ملطخاً بالدم

72
00:08:41,216 --> 00:08:42,258
!هذا لك

73
00:08:45,517 --> 00:08:47,819
كيف تضعين نوعين من الصلصات
في شطيرة اللحم المقدد؟

74
00:08:48,340 --> 00:08:50,382
الصلصة الحمراء من جهة
والسمراء من الأخرى

75
00:08:50,904 --> 00:08:53,120
!هذه هي القوانين -
!أنت وحش -

76
00:08:59,853 --> 00:09:02,895
!أحسنت -
!أنا سافلة عديمة الرحمة -

77
00:09:43,517 --> 00:09:45,082
(المحققة (غاردا كاساندرا مادوكس

78
00:09:47,731 --> 00:09:53,031
ها قد وصل! أحسنت العمل -
!شكراً! شكراً -

79
00:09:57,030 --> 00:09:59,115
(أعرف ذلك الأرعن (كيان

80
00:09:59,505 --> 00:10:02,329
كان أحمقاً منذ نعومة أظافره
لكن أحسنت العمل

81
00:10:02,633 --> 00:10:04,241
لم أضطلع بالعمل كله بمفردي

82
00:10:04,372 --> 00:10:06,283
كنت أفكر في أنه يجدر
بنا أن نستعيد شراكتنا

83
00:10:06,586 --> 00:10:07,629
!لديّ شريكة

84
00:10:07,760 --> 00:10:10,107
يعرف الجميع أنها نقلت إلى قسم
الجنايات بسبب الحصة النسائية

85
00:10:11,713 --> 00:10:13,061
(أوكيلي) -
ماذا؟ -

86
00:10:14,103 --> 00:10:17,145
(أديت واجبك فحسب يا (رايلي
فلا حاجة إلى أن تعتدّ بنفسك

87
00:10:17,492 --> 00:10:19,011
!أتصرف على طبيعتي سيّدي

88
00:10:19,535 --> 00:10:21,358
أين شريكتك؟ -
قصدت المحكمة صباح اليوم -

89
00:10:21,489 --> 00:10:22,880
لتشهد في قضية سابقة
قبل أن تنقل إلى قسم الجنايات

90
00:10:23,010 --> 00:10:24,835
لا أكترث للأمر
إن لم يتعلق بقسمي

91
00:10:25,487 --> 00:10:27,354
انهض واذهب إلى الريف

92
00:10:27,484 --> 00:10:30,265
أبلغت الشرطة المحلية عن الحادثة
ووصلت فرق التحقيق الجنائي

93
00:10:30,482 --> 00:10:31,655
!اذهب -
سآتي معك -

94
00:10:33,090 --> 00:10:34,652
ما هذه بحق الجحيم؟

95
00:10:36,261 --> 00:10:37,911
هل أصبحت الشريف الآن؟

96
00:10:38,738 --> 00:10:42,300
هل ستصل إلى البلدة على صهوة
حصانك وتعيث الفوضى في المكان؟

97
00:10:42,735 --> 00:10:43,778
!كلا سيّدي

98
00:10:43,908 --> 00:10:45,603
عد إلى مكتبك إذاً
واضطلع ببعض الأعمال

99
00:10:46,037 --> 00:10:49,946
وإن رأيتك ترتدي هذا القميص
مجدداً فسأعاقبك أشد عقاب

100
00:10:50,294 --> 00:10:53,552
!يا إلهي
هل تحاول التسبب بمقتلي؟

101
00:10:56,116 --> 00:10:58,635
!تباً
لماذا ما زلت هنا؟

102
00:10:59,158 --> 00:11:01,762
سأفعل حالما تخبرني
بموقع الحادث يا سيّدي

103
00:11:21,619 --> 00:11:24,400
ساعد الدليل الذي قدمته
(على إدانة السيّد (جونستون

104
00:11:24,618 --> 00:11:27,223
!حين كنت تعملين متخفية -
هذا صحيح -

105
00:11:27,572 --> 00:11:29,917
يؤكد السيّد (جونستون) على أنه
بالرغم من موافقته على حكمه

106
00:11:30,221 --> 00:11:33,436
فمن حقه أن يتمكن من رؤية
أولاده في السجن

107
00:11:33,828 --> 00:11:35,695
كما يسمح لأي والد محب
بأن يفعل

108
00:11:36,000 --> 00:11:38,607
(جل ما يريده السيّد (جونستون
هو معرفة مكان تواجد زوجته

109
00:11:39,388 --> 00:11:41,604
والسماح له بأيّ تواصل
مهما كان مع أولاده

110
00:11:41,735 --> 00:11:46,427
يعني تهديداً واضحاً وصريحاً
لسلامة ورفاه ولديه ووالدتهما

111
00:11:47,209 --> 00:11:48,382
!يجب أن يبقوا مختبئين

112
00:11:50,293 --> 00:11:53,552
قد يكون السيّد (جونستون) مسجوناً
لكن شركاءه سيضطلعون بأعماله

113
00:11:55,160 --> 00:11:58,114
هل من أسئلة إضافية؟ -
!كلا حضرة القاضي -

114
00:12:17,013 --> 00:12:18,055
ماذا لديك؟

115
00:12:18,186 --> 00:12:19,967
غبي يبلغ ١٢ سنة من العمر
قاد سيارة مسروقة

116
00:12:20,097 --> 00:12:21,140
واقتحم بها الغرفة الأمامية
من منزل والدته

117
00:12:21,270 --> 00:12:22,965
لأنه لم يرغب في تناول
الـ(نودلز) وقت الشاي

118
00:12:23,313 --> 00:12:24,355
!عادل

119
00:12:25,963 --> 00:12:28,699
أيّها الأبله الريفي -
!أحسن وصفي -

120
00:12:30,524 --> 00:12:32,523
هل أراك الليلة؟ -
لا يمكنني مقابلتك -

121
00:12:32,958 --> 00:12:34,044
!نحقق في قضية جديدة

122
00:12:56,202 --> 00:13:00,155
كيف كان (جونستون)؟ -
!كالعادة! تمنى لو يمكنه قتلي -

123
00:13:01,197 --> 00:13:03,022
!لا شيء جديد
إلى أين سنذهب؟

124
00:13:03,327 --> 00:13:04,369
!(نوكناري)

125
00:13:06,715 --> 00:13:08,454
جهلت الموقع حتى فوات الأوان

126
00:13:27,048 --> 00:13:28,091
جزمتك في الصندوق

127
00:13:30,742 --> 00:13:31,784
هل نحن ذاهبان إلى الغابة؟

128
00:14:11,277 --> 00:14:14,317
(روب رايلي) و(كاسي مادوكس) -
!فيلن)، اتبعاني أيّها المحققان) -

129
00:14:16,968 --> 00:14:18,532
هؤلاء علماء آثار
!فهذا موقع حفريات أثرية

130
00:14:19,358 --> 00:14:20,965
أخذنا شهاداتهم
وتفاصيلهم الشخصية

131
00:15:04,237 --> 00:15:07,670
!(تعال يا (آدام -
(انتظري يا (جايمي -

132
00:15:10,537 --> 00:15:11,580
!أيّها المحققان

133
00:15:25,222 --> 00:15:27,698
(تدعى (كاثرين دفلين
تبلغ ١٣ سنة من العمر

134
00:15:28,696 --> 00:15:31,217
أبلغ عن اختفائها عند الساعة
الثانية و٤٧ دقيقة البارحة

135
00:15:31,348 --> 00:15:32,390
أجريت أبحاثي

136
00:15:32,868 --> 00:15:34,563
وتأكدت من هويتها من خلال
الصورة المرفقة ببلاغ اختفائها

137
00:15:36,822 --> 00:15:37,865
!هذه هي

138
00:15:44,121 --> 00:15:45,424
تعيش في البلدة

139
00:15:47,162 --> 00:15:50,593
!أو بالأحرى عاشت هناك

140
00:15:51,680 --> 00:15:54,331
هل تواصلتم مع عائلتها؟ -
كلا سيّدي -

141
00:15:55,806 --> 00:15:56,849
!سنفعل ذلك

142
00:15:58,284 --> 00:16:00,501
...هل أقدم سافل على

143
00:16:01,717 --> 00:16:04,367
هل اغتصبها؟ ...

144
00:16:04,714 --> 00:16:06,018
هل تعني باستثناء قتلها؟

145
00:16:07,930 --> 00:16:09,623
نحتاج إلى تشديد الحراسة
على الطريق

146
00:16:09,798 --> 00:16:12,013
احرص على الحؤول دون دخول
أيّ كاميرا قبل أن ننصب الخيمة

147
00:16:12,491 --> 00:16:14,273
!نعم، سأفعل ذلك -
!(فيلن) -

148
00:16:16,489 --> 00:16:17,531
!أحسنت العمل

149
00:17:08,580 --> 00:17:09,754
!ليس هذا موقع ارتكاب الجريمة

150
00:17:10,449 --> 00:17:11,752
إذ رأيت حشرات في مرحلة
البويضة عليها

151
00:17:11,883 --> 00:17:13,925
كما أنني لم أر آثار دماء
على الصخرة أو حولها

152
00:17:14,011 --> 00:17:17,138
ومضى على وفاتها
بين ٢٤ إلى ٣٦ ساعة

153
00:17:17,225 --> 00:17:19,442
لكن لم نتأكد من ذلك بعد -
مَن عثر على جثتها؟ -

154
00:17:20,094 --> 00:17:21,224
اثنان من علماء الآثار

155
00:17:21,310 --> 00:17:23,482
أقول علماء آثار
لكنهم مجرد طلاب

156
00:17:23,613 --> 00:17:26,046
انحنى الشاب فوقها بعد أن
اعتقد أنها نائمة وحاول إيقاظها

157
00:17:26,610 --> 00:17:28,869
هل تعرضت للاغتصاب؟ -
لا يمكنني الجزم حالياً -

158
00:17:29,043 --> 00:17:31,433
فقد ذهب (كوبر) للمشاركة في
مؤتمر ويستمتع حالياً بسماع صوته

159
00:17:32,041 --> 00:17:33,084
سيعمل طوال الليل
على تشريح جثتها

160
00:17:33,214 --> 00:17:34,431
وقال لي إنه سيراكما
في الصباح الباكر

161
00:17:34,864 --> 00:17:37,255
وما هذا؟ -
نوع من أنواع المذابح -

162
00:17:37,603 --> 00:17:38,950
هذا سبب إجراء حفريات أثرية هنا

163
00:17:39,340 --> 00:17:41,382
إذ ستسوى هذه الأرض لاحقاً
لبناء الطريق العام

164
00:17:43,555 --> 00:17:45,206
تعرفان السؤال الذي سيطرحه
الجميع، أليس كذلك؟

165
00:17:45,292 --> 00:17:46,900
كان هذا السؤال الأول الذي
طرحه (كوبر) حين اتصلت به

166
00:17:47,421 --> 00:17:48,464
وما هو هذا السؤال؟

167
00:17:48,594 --> 00:17:50,723
هل تتعلق هذه القضية بالقضايا
الأخرى التي وقعت في الثمانينيات؟

168
00:17:51,505 --> 00:17:54,676
كان الضحايا في مثل عمرها
بين ١٢ و١٣ سنة، صحيح؟

169
00:17:56,415 --> 00:17:57,501
!أيّتها المسؤولة

170
00:18:03,931 --> 00:18:06,755
(انتظراني يا (بيتر) و(جايمي -
"١٦ أغسطس من العام ١٩٨٥" -

171
00:18:07,624 --> 00:18:10,014
!تمهلا -
كلا، أسرع بنفسك -

172
00:18:15,010 --> 00:18:16,139
!انتظراني

173
00:18:22,265 --> 00:18:24,915
!انتظرا! تمهلا

174
00:18:30,781 --> 00:18:33,909
إلى أين ذهبتما يا (بيتر) و(جايمي)؟

175
00:18:42,163 --> 00:18:43,467
!(بيتر)

176
00:18:45,552 --> 00:18:46,595
!(جايمي)

177
00:18:57,239 --> 00:18:59,239
!(بيتر)! (جايمي)

178
00:19:02,539 --> 00:19:03,886
إلى أين ذهبتما؟

179
00:19:17,485 --> 00:19:19,135
هل يمكنكما منحنا إفادة؟

180
00:19:19,658 --> 00:19:22,263
متى يمكننا متابعة أعمالنا؟ -
مَن أنت؟ -

181
00:19:22,655 --> 00:19:24,046
(أدعى (مارك هانلي
المسؤول عن هذا الموقع

182
00:19:24,176 --> 00:19:26,088
(حسناً يا سيّد (هانلي -
(بل الدكتور (هانلي -

183
00:19:26,870 --> 00:19:29,824
لن تتابعوا أعمالكم اليوم
!(يا د.(هانلي

184
00:19:31,563 --> 00:19:33,734
مَن عثر على الجثة؟ -
!نحن -

185
00:19:33,864 --> 00:19:38,165
(ميل رويس) و(دايميان دونالي) -
!انحنيت فوقها، آسف -

186
00:19:38,427 --> 00:19:41,598
طلبت إليه ألا يفعل إذ بدا
لي واضحاً أنها لم تكن نائمة

187
00:19:41,728 --> 00:19:43,641
ليس بالنسبة إليّ
...لم أكن أعرف ذلك واعتقدت

188
00:19:46,333 --> 00:19:48,202
اسمعا! آسف لأنني انحنيت فوقها

189
00:19:53,286 --> 00:19:55,761
هل لاحظتم أيّ شيء غير
اعتيادي حول الموقع مؤخراً؟

190
00:19:56,500 --> 00:19:59,194
هل رأيتم أشخاصاً مشبوهين؟ -
نعم، نعم، الكثير منهم -

191
00:19:59,324 --> 00:20:01,409
حملوا جميعاً لافتات فوق رؤوسهم
!تفيد: نحن غريبو أطوار لعينين

192
00:20:01,844 --> 00:20:04,407
هل استقيت هذا السؤال من مجموعة
الأسئلة الغبية التي تطرحها الشرطة؟

193
00:20:04,755 --> 00:20:05,798
!(مارك)

194
00:20:08,317 --> 00:20:10,012
!(شكراً على وقتك يا د.(هانلي

195
00:20:20,222 --> 00:20:23,914
ما زال الحضور الأمني مشدداً
حول غابة (نوكناري) صباح اليوم

196
00:20:24,132 --> 00:20:27,477
مع تصاعد وتيرة البحث عن
(تلميذة المدرسة (كاثرين دفلين

197
00:20:28,129 --> 00:20:30,301
اهتز مجتمع هذه البلدة
في العام ١٩٨٥

198
00:20:30,431 --> 00:20:31,474
حين اختفى ثلاثة أولاد
في الموقع ذاته

199
00:20:31,605 --> 00:20:32,995
!حسناً، لنفعل هذا

200
00:20:51,808 --> 00:20:54,240
هل عثرتما عليها؟
هل عثرتما على (كايتي)؟

201
00:20:54,371 --> 00:20:57,499
!تعال إلى هنا
لا تفتح فمك أيّها الثرثار

202
00:20:57,629 --> 00:21:00,453
حين يأتي الناس إلى هنا
!ويطرحون الأسئلة فلا تفتح فمك

203
00:21:29,127 --> 00:21:30,517
(ابتعدي عن الطريق يا (جيسيكا
!أحسنت

204
00:21:31,213 --> 00:21:32,430
(سيّد (دفلين -
!نعم -

205
00:21:33,125 --> 00:21:36,948
(أنا المحققة (غاردا كاسي مادوكس
(وهذا المحقق الرقيب (روب رايلي

206
00:21:37,816 --> 00:21:40,943
هل عثرتما على (كايتي)؟ -
هل يمكننا الدخول سيّد (دفلين)؟ -

207
00:21:41,249 --> 00:21:44,595
هذه... لا أحبها في الواقع
...لأنها

208
00:21:46,244 --> 00:21:48,158
!(روزاليند) -
ما الذي لا تحبه؟ -

209
00:21:48,374 --> 00:21:49,895
...لا أحب

210
00:21:50,025 --> 00:21:53,543
لأنه يصعب عليّ التعامل مع
الصدف كما لديّ حساسية ضدها

211
00:21:55,716 --> 00:21:56,759
!(روزاليند)

212
00:22:09,967 --> 00:22:11,010
هل توفيت؟

213
00:22:11,748 --> 00:22:14,876
عثر على جثة فتاة صغيرة
في الغابة صباح اليوم

214
00:22:16,571 --> 00:22:20,177
آسفة لقول التالي
(لكننا نعتقد أنها (كايتي

215
00:22:21,176 --> 00:22:22,653
لكن هل توفيت؟

216
00:22:24,565 --> 00:22:26,129
!أخشى ذلك، نعم

217
00:22:30,256 --> 00:22:34,209
كيف؟ كيف ماتت؟ -
لا يمكننا الجزم حالياً -

218
00:22:35,252 --> 00:22:38,858
هل قتلها أحد؟ -
!أخشى ذلك -

219
00:22:41,508 --> 00:22:46,722
كانت فتاة صالحة
ولم تكن مصدر متاعب لنا قط

220
00:22:55,716 --> 00:22:57,758
هل تريدوننا أن نتصل
بأيّ فرد من أفراد العائلة؟

221
00:22:57,888 --> 00:23:02,103
!أيّ كان قادر على مساندتكم -
كلا! لا عائلة لدينا -

222
00:23:06,404 --> 00:23:08,793
!(عزيزتي (جيسيكا -
!سأحضر ممسحة -

223
00:23:16,179 --> 00:23:18,612
قدمت بلاغاً بفقدانها
بعد ظهر البارحة، أليس كذلك؟

224
00:23:19,133 --> 00:23:21,653
أوينا جميعاً إلى السرير
وحين عاينت سريرها وجدتها نائمة

225
00:23:28,258 --> 00:23:30,256
ألم تجدها في سريرها عند الصباح؟

226
00:23:30,994 --> 00:23:34,166
اعتقدت بأنها ذهبت إلى التدريب
!إذ غالباً ما تفعل ذلك

227
00:23:35,557 --> 00:23:37,381
هل يمكنني معاينة غرفة نوم
كايتي) من فضلك؟)

228
00:23:38,467 --> 00:23:41,160
اصعد إلى الدور العلوي
الباب الأول إلى اليمين

229
00:23:46,418 --> 00:23:47,808
!هذا لطف منك

230
00:23:49,024 --> 00:23:50,501
!(لا بأس يا سيّدة (دفلين

231
00:23:54,846 --> 00:23:56,323
!سأحاول إزالة هذه عنك

232
00:24:18,828 --> 00:24:20,870
...(هل كانت (كايتي

233
00:24:21,826 --> 00:24:24,302
...كانت تحمل مفتاحها

234
00:24:36,077 --> 00:24:40,031
أحضرت هذه الكتب لها
(لـ(جيس

235
00:24:41,855 --> 00:24:43,245
!فهي تحبها

236
00:24:47,112 --> 00:24:48,632
هل تركت (كايتي) سريرها
بهذه الحال؟

237
00:24:49,285 --> 00:24:52,283
رتبته بنفسي
أرتب الأسرة دوماً

238
00:24:53,672 --> 00:24:55,019
ليكون جاهزاً لها

239
00:24:56,061 --> 00:24:58,539
(ألم تلاحظ (جيسيكا
أو تسمع شيئاً؟

240
00:24:58,799 --> 00:25:02,492
كانت تنام في غرفتي
...لأنها

241
00:25:02,970 --> 00:25:08,442
لأنها تخاف في الليل أحياناً
فأسمح لها بالنوم في غرفتي

242
00:25:10,139 --> 00:25:11,832
تحتاج (كايتي) إلى النوم بهدوء

243
00:25:15,700 --> 00:25:17,308
ألم تسمعي (كايتي) تغادر المنزل؟

244
00:25:24,607 --> 00:25:28,212
قلت إن (كايتي) تذهب إلى
التدريب معظم الأيام صباحاً

245
00:25:28,429 --> 00:25:30,255
(ارتادت معهد الباليه في (إنكلترا

246
00:25:31,210 --> 00:25:33,079
وجب أن تسافر إلى هناك
في شهر سبتمبر أيّ بعد أسبوعين

247
00:25:33,209 --> 00:25:34,729
!لذا لم تنفك تتدرب

248
00:25:35,337 --> 00:25:36,640
اعتقدنا أنها في مركز التدريب

249
00:25:38,726 --> 00:25:41,941
هل يحصل هذا فعلاً؟
هل هذا واقعي؟

250
00:25:44,156 --> 00:25:45,547
هل هذا واقعي؟

251
00:26:13,178 --> 00:26:14,395
!(ماتت (كايتي

252
00:26:17,523 --> 00:26:19,348
!يا إلهي -
نعم -

253
00:26:20,695 --> 00:26:23,085
وصل الوسطاء مع العائلة
سأذهب لأنقل لهم خلاصة الوقائع

254
00:26:28,429 --> 00:26:29,949
!جهزتهم لهذا الخبر

255
00:26:30,384 --> 00:26:33,033
نصلي دوماً من أجل الأخبار
السعيدة لكنها غير محتملة، صحيح؟

256
00:26:33,251 --> 00:26:35,119
أنا واثق من أنهم سيقدرون لطفك

257
00:26:38,421 --> 00:26:39,507
هل (كايتي)...؟ -
!آسفة -

258
00:26:39,638 --> 00:26:42,114
هل (كايتي)...؟ -
هذه معلمة الرقص -

259
00:26:42,245 --> 00:26:43,634
!(تدعى (سيمون كاميرون

260
00:26:44,069 --> 00:26:46,806
تعلم الفتيات الصغيرات كلهن -
!يبدو أنك تعرفين الجميع -

261
00:26:46,937 --> 00:26:49,891
أعرف الجميع وكل شيء
هذه لعنة التقدم في السن

262
00:26:50,716 --> 00:26:53,757
هل تشبه قضية مقتل (كايتي) ما
حصل مع الأولاد الآخرين المساكين؟

263
00:26:54,714 --> 00:26:56,842
!كلا -
هذا أمر مريح -

264
00:26:56,929 --> 00:26:59,666
:لطالما قالت لي أمي
بالتأكيد أن أحداً لن يعثر عليهم

265
00:26:59,840 --> 00:27:01,230
!لا جلداً ولا شعراً

266
00:27:01,535 --> 00:27:04,183
فقد نزلوا تحت التلة مع القدامى

267
00:27:06,400 --> 00:27:08,355
(سنجد قاتل (كايتي

268
00:27:11,440 --> 00:27:14,872
لطالما أحببت الإنكليز
!بعكس غيري

269
00:27:15,264 --> 00:27:16,783
!لطالما أحببتهم

270
00:27:17,088 --> 00:27:19,173
انتبه إلى خطواتك هنا أيّها الشاب

271
00:27:26,080 --> 00:27:27,123
!(روب)

272
00:27:31,817 --> 00:27:34,380
يجب أن نتوقف في مكان هادئ -
كلا، ليس لدينا الوقت لذلك -

273
00:27:34,467 --> 00:27:35,683
!مكان هادئ
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

274
00:27:53,887 --> 00:27:58,102
لا تناسبنا هذه القضية
لا يمكننا التحقيق فيها

275
00:27:58,753 --> 00:28:00,187
!ليس هذه القضية

276
00:28:01,143 --> 00:28:03,619
هل تعرفين ما الذي يفعله
أوكيلي) بمَن يتخلى عن قضية؟)

277
00:28:04,444 --> 00:28:07,788
(رأيت تصرفاته مع (كويكلي -
لا أكترث! سنتخلى عنها -

278
00:28:09,658 --> 00:28:10,701
كيف؟

279
00:28:11,178 --> 00:28:13,656
سنخبره أنني لم أعد أتحمل
العمل على قضايا قتل أولاد

280
00:28:14,437 --> 00:28:15,479
!فساندني في ذلك

281
00:28:17,348 --> 00:28:19,217
أحتسي الكحول كثيراً
لذا لا يمكنني التركيز

282
00:28:19,303 --> 00:28:20,346
كما أنني أعجز عن النوم

283
00:28:21,388 --> 00:28:23,213
لم أعد أتحمل التحقيق في
قضايا أولاد قتلى مغتصبين

284
00:28:23,691 --> 00:28:25,126
!(ليس هذا صحيحاً يا (كاس

285
00:28:25,950 --> 00:28:27,515
هل تعتقد أنه لا يمكنني
إحضار تقرير نفسي مزيف؟

286
00:28:28,123 --> 00:28:29,601
هل سنتخلى عن القضية
على الفور إذاً؟

287
00:28:29,686 --> 00:28:32,945
ليس على الفور بل سننجز
أعمال التحضير كلها أولاً

288
00:28:34,466 --> 00:28:37,072
سيمنحك ذلك الوقت
لتقلق على تصرفاتي الغريبة

289
00:28:37,550 --> 00:28:39,723
(مقالق تنقلها بتكتم إلى (أوكيلي

290
00:28:40,112 --> 00:28:43,851
سنجهز كل شيء ونأخذ العائلة
للتعرف على الجثة رسمياً

291
00:28:44,415 --> 00:28:45,892
لكننا سنتخلى عن القضية بعدئذٍ

292
00:28:47,065 --> 00:28:50,540
(أرجوك أن توافق يا (روب
إذ لا يمكننا التحقيق في هذه القضية

293
00:28:52,018 --> 00:28:53,712
وتعرف سبب عجزك عن متابعتها

294
00:28:58,057 --> 00:28:59,100
!نعم

295
00:29:04,226 --> 00:29:05,269
هل نحن متفقان؟

296
00:29:08,181 --> 00:29:11,481
(نحن متفقان دوماً يا (كاس
!دوماً

297
00:29:28,557 --> 00:29:30,207
يجري التحقيق في جريمة قتل

298
00:29:30,381 --> 00:29:33,552
بعد العثور على جثة فتاة
في الغابة قرب عقار محلي

299
00:29:33,814 --> 00:29:38,246
(يألف سكان بلدة (نوكناري
هذا النوع من الأسى وحرقة القلب

300
00:29:38,376 --> 00:29:43,198
بعد أن اختفى ثلاثة أولاد في
الغابة في أغسطس منذ ٢١ سنة

301
00:29:43,415 --> 00:29:45,284
ولم يعثر منهم سوى على واحد

302
00:29:45,457 --> 00:29:48,324
(لا أحد في (نوكناري
ممَن يتذكرون ذلك الصيف

303
00:29:48,455 --> 00:29:51,583
(سينسى يوماً أسماء (بيتر
(و(جيرمان) و(آدام

304
00:29:51,713 --> 00:29:55,363
سيضاف الآن اسم آخر على
(هذه اللائحة وهو اسم (كايتي

305
00:29:55,537 --> 00:29:58,621
...ما هو الاسم العام للصلصة -
!نفوت علينا برنامجنا المفضل -

306
00:29:58,751 --> 00:30:01,316
وغالباً ما يقدم في وعاء كبير ...
!يعرف باسم القارب

307
00:30:01,444 --> 00:30:02,836
المرقة -
!صحيح -

308
00:30:19,780 --> 00:30:22,170
حصل الأمر مجدداً يا (كاهال)؟

309
00:30:26,123 --> 00:30:30,120
حقاً؟ ما الذي تتكلم عنه؟ -
!(نوكناري) -

310
00:30:30,640 --> 00:30:34,508
يا إلهي! أخفض صوتك
!أيّها اللعين الأحمق

311
00:30:37,940 --> 00:30:41,937
خذ! اشتر فرشاة أسنان
وبعض المحارم الرطبة

312
00:30:42,068 --> 00:30:43,110
!واغرب عن وجهي

313
00:30:44,761 --> 00:30:45,804
!(كاهال)

314
00:30:48,889 --> 00:30:50,105
!شرنا

315
00:30:52,538 --> 00:30:53,885
(جميعنا، أنا وأنت و(جوناثان

316
00:30:54,059 --> 00:30:56,275
ثلاثتنا! لا مهرب منه
لا يمكننا الهرب منه

317
00:30:57,622 --> 00:30:59,316
إن عدت إلى هنا مجدداً
فسأكسر لك ركبتيك

318
00:31:19,822 --> 00:31:20,909
هل نحن في صدد مشتهي أطفال؟

319
00:31:21,560 --> 00:31:23,385
لا آثار لاعتداء جنسي مباشر

320
00:31:23,776 --> 00:31:26,557
يجري (كوبر) التشريح في الليل
وسيكون جاهزاً لنا عند الخامسة فجراً

321
00:31:27,034 --> 00:31:28,338
يا إلهي! ذلك الرجل

322
00:31:28,468 --> 00:31:32,291
لا يعيرنا الاهتمام تارة ويبذل
قصارى جهده من أجلنا طوراً

323
00:31:32,813 --> 00:31:33,856
ماذا عن العائلة؟

324
00:31:33,986 --> 00:31:35,898
يقول الجيران إنهم منطوين
على ذواتهم

325
00:31:36,028 --> 00:31:37,592
لا يحبون احتساء الكحول
أو إقامة أيّ حفلة

326
00:31:37,939 --> 00:31:40,633
(ويبدو أن السيّدة (دفلين
تتجرع مهدئات الأعصاب

327
00:31:40,763 --> 00:31:43,848
أما (جيسيكا) الأخت التوأم
فيبدو أنها تعاني صعوبة في التعلم

328
00:31:44,239 --> 00:31:46,757
يقود (جوناثان دفلين) الحملة
لإبعاد الطريق العام عن البلدة

329
00:31:47,888 --> 00:31:49,973
(أحب الجميع في المنطقة (كايتي

330
00:31:50,582 --> 00:31:52,146
إذ كانت إحدى أبناء البلدة
الذين يبلون حسناً

331
00:31:52,276 --> 00:31:54,275
بدأت وسائل الإعلام
اللعينة تضايقني

332
00:31:54,406 --> 00:31:56,838
إذ تتصرّف في حالة سعر تام
بشأن موقع الحفريات

333
00:31:56,969 --> 00:32:00,792
كونه موقعاً قديماً ويسألون إن
!كان طقساً شيطانياً، حباً بالله

334
00:32:00,923 --> 00:32:02,182
ثم يسألون إن كان القاتل
المتسلسل ذاته

335
00:32:02,314 --> 00:32:05,093
بعد أن أخذ قسط راحة
من ٢١ سنة بين جرائم القتل

336
00:32:05,442 --> 00:32:06,831
!أكره الصحافيين

337
00:32:07,612 --> 00:32:09,438
يسعدني أن أفلت عليهم
الكلاب كلها

338
00:32:09,569 --> 00:32:12,262
حصلنا على جثة الآن
بينما لم يعثر على أيّ جثة آنذاك

339
00:32:12,436 --> 00:32:14,391
دخل ثلاثة أولاد تلك الغابة

340
00:32:15,390 --> 00:32:16,996
ولم يخرج سوى واحد منهم
حياً منها

341
00:32:17,258 --> 00:32:20,648
(راجعا قضية (بيتر
و(جيرماين) و(آدام) القديمة

342
00:32:20,778 --> 00:32:23,253
انزلا إلى قسم الأرشيفات
واسحبا الملفات كلها

343
00:32:23,732 --> 00:32:26,512
واعرفا إن فوتنا علينا دليلاً
المرة الأخيرة

344
00:32:27,164 --> 00:32:28,467
!أيّ تفصيل، أيّ رابط

345
00:32:28,597 --> 00:32:30,987
لا أكترث إن كان تافهاً

346
00:32:31,639 --> 00:32:33,507
تفحصا القضية بدقة -
!سنفعل -

347
00:32:34,941 --> 00:32:36,807
ما خطبك يا (مادوكس)؟

348
00:32:37,069 --> 00:32:40,632
لو أردت محققات لتقفن
وتبدين جميلات

349
00:32:40,762 --> 00:32:42,066
لحصلت على محققة بمفاتن بارزة

350
00:32:42,675 --> 00:32:44,238
لا تتكلم معي بهذه الطريقة

351
00:32:46,193 --> 00:32:49,148
(واسمها (جايمي -
عمن تتكلمين؟ -

352
00:32:49,278 --> 00:32:51,755
جيرماين)! هذا الاسم)
الذي نادوها به

353
00:32:52,320 --> 00:32:53,492
هذا الاسم الذي أحبت
أن ينادوها به

354
00:32:53,622 --> 00:32:56,577
إن كنت ستتكلم عنها فكن لبقاً بما
يكفي للتوجه إليها بالاسم الذي أحبته

355
00:33:03,529 --> 00:33:05,048
!يا إلهي

356
00:33:06,091 --> 00:33:09,916
:غالباً ما يرد عليّ بتعليق
!طبعاً، لا أحد مفاتنه أكبر مني

357
00:33:10,262 --> 00:33:14,261
لا تنعم بنوم هنيء
لا بل تكثر شرب الكحول برأيي

358
00:33:15,129 --> 00:33:16,910
تؤثر فيها قضايا الأولاد الموتى

359
00:33:19,170 --> 00:33:20,299
!سيّدي

360
00:33:21,993 --> 00:33:23,036
!(رايلي)

361
00:33:24,339 --> 00:33:26,425
لن تشتكي بشأني إلى قسم
الموارد البشرية

362
00:33:26,555 --> 00:33:28,901
لأنني كنت أمزح معها فحسب
!والجميع يعرف ذلك

363
00:33:29,074 --> 00:33:30,421
!سأتكلم معها يا سيّدي

364
00:33:53,883 --> 00:33:56,185
ما هذا؟ -
من أستاذة الباليه -

365
00:33:57,488 --> 00:33:58,793
!(سيمون كاميرون)

366
00:33:59,531 --> 00:34:01,182
هذا أداء الوداع الذي
(قدمته (كايتي

367
00:34:04,179 --> 00:34:06,612
ماذا حصل مع (أوكيلي)؟

368
00:34:07,004 --> 00:34:09,567
لا يكترث لأمر تصرفاتك العصبية

369
00:34:09,653 --> 00:34:11,739
بل يخشى من أن تشتكي عليه
إلى قسم الموارد البشرية

370
00:34:12,608 --> 00:34:13,911
أحب حين يشعر بالخوف

371
00:34:27,814 --> 00:34:28,857
!اتفقنا

372
00:34:30,682 --> 00:34:33,506
نفعل الصواب -
لم أنبس ببنت شفة -

373
00:35:33,809 --> 00:35:34,983
!(بيتر) -
!(بيتر) -

374
00:35:35,111 --> 00:35:36,546
(جايمي) -
(جايمي) -

375
00:35:37,458 --> 00:35:38,501
!(آدام)

376
00:35:41,021 --> 00:35:42,064
!(آدام)

377
00:35:43,497 --> 00:35:44,714
!(جايمي)

378
00:35:59,790 --> 00:36:00,832
!(آدام)

379
00:36:01,788 --> 00:36:05,177
!(بيتر)! (جايمي)! (بيتر) -
!(بيتر) -

380
00:36:05,785 --> 00:36:07,435
!هنا أيّها الرقيب

381
00:36:28,161 --> 00:36:30,072
"أغسطس، ١٩٨٥"

382
00:36:55,923 --> 00:36:57,096
"دليل"

383
00:37:05,263 --> 00:37:07,088
"أفضل ٢٠ أغنية"

384
00:37:22,338 --> 00:37:25,119
"(جايمي)"

385
00:37:30,071 --> 00:37:33,981
(آدام)"
"(جايمي)

386
00:38:02,960 --> 00:38:05,871
ليست قدماه مجروحتان
لذا ليس هذا دمه

387
00:38:13,474 --> 00:38:15,342
ما من جروح على ظهره أيضاً

388
00:43:49,183 --> 00:43:52,181
(يا إلهي يا (هيذر -
!أيقظتني -

389
00:43:53,267 --> 00:43:55,395
تعرف جيداً أن نومي خفيف -
!آسف -

390
00:43:57,394 --> 00:44:01,348
هل تريدين شيئاً يا (هيذر)؟ -
في الواقع، نعم -

391
00:44:01,479 --> 00:44:02,738
هل يمكنك ألا تدخن في غرفتك؟

392
00:44:02,869 --> 00:44:04,345
لأن هذا الأمر يزيد من حدة
الربو الذي أعانيه

393
00:44:04,476 --> 00:44:06,388
هل تعانين الربو؟ كلا -
!نعم -

394
00:44:07,430 --> 00:44:09,385
لم تخبريني بذلك قط؟
هل تملكين جهاز استنشاق؟

395
00:44:10,558 --> 00:44:12,644
!كلا -
(تباً يا (هيذر -

396
00:44:12,818 --> 00:44:14,555
يجب أن تحملي جهاز استنشاق
إن كنت تعانين الربو

397
00:44:14,816 --> 00:44:16,641
هذا خطير وقد تموتين

398
00:44:16,771 --> 00:44:19,594
يجب أن أنقلك إلى المستشفى الآن
!أحضري سترتك وسأقلك بنفسي

399
00:44:21,767 --> 00:44:24,807
هل يمكنك ألا تدخن في غرفتك؟ -
!نعم، طبعاً -

400
00:44:25,678 --> 00:44:29,458
وهذا لي! ألا ترى الحرف
الأول من اسمي مطبوعاً عليه؟

401
00:44:31,717 --> 00:44:33,933
!نعم! اعتقدت أنه حرف الراء

402
00:44:34,671 --> 00:44:36,061
لا يختلف الأمر عن اعتقادك
بأنك تعانين داء الربو

403
00:44:36,192 --> 00:44:39,885
لكنه مجرد سعال خفيف
ولا تحتاجين سوى إلى دواء السعال

404
00:44:50,875 --> 00:44:54,483
فسدت الجبنة التي وضعتها
في البرد لذا رميتها

405
00:44:55,916 --> 00:44:57,437
كما حان دورك لشراء المبيض
وورق الحمام

406
00:44:58,349 --> 00:44:59,392
!حسناً

407
00:45:05,865 --> 00:45:07,820
وهذا كيس البازيلاء الخاص
بي أيضاً

408
00:45:37,884 --> 00:45:39,015
!أحمق

409
00:45:53,829 --> 00:45:55,351
!ابتعد عن الطريق

410
00:46:10,340 --> 00:46:11,687
(آسف على إيقاظك يا (كاس

411
00:46:12,816 --> 00:46:14,292
أعتقد أن المغزى من القصة
بالنسبة إليك هنا

412
00:46:14,379 --> 00:46:17,595
هو أنه لا يجدر بك
إقامة علاقة مع مؤجرتك

413
00:46:17,812 --> 00:46:19,550
لم أعتقد أنها قد تنفس
(غضبها على جبنة (تشادر

414
00:46:21,244 --> 00:46:23,676
كن شاكراً كونها لم تنفس
غضبها سوى على الجبنة

415
00:46:27,719 --> 00:46:29,804
دعنا لا نتظاهر أننا عشنا
يوماً طبيعياً

416
00:46:30,412 --> 00:46:31,455
!نعم، حسناً

417
00:46:42,532 --> 00:46:45,748
!(روزالين دفلين) -
ماذا عنها؟ -

418
00:46:47,442 --> 00:46:48,617
!لم تكن ترتدي حمالة صدر

419
00:46:51,005 --> 00:46:52,221
ألم تلاحظ ذلك؟

420
00:46:52,830 --> 00:46:56,131
هل لاحظت أن أخت مراهقة وجدناها
مقتولة كانت ترتدي حمالة صدر؟

421
00:46:56,305 --> 00:46:58,261
كم تعتبرينني منحرفاً؟

422
00:46:58,391 --> 00:47:01,606
لاحظت ذلك
فهل يجعلني ذلك منحرفة؟

423
00:47:02,518 --> 00:47:06,472
لم تكن ترتدي حمالة صدر
...وملابسها

424
00:47:08,512 --> 00:47:12,511
ملابسها اللعينة -
ما الذي تفكرين فيه؟ -

425
00:47:18,028 --> 00:47:20,418
هل بدلت رأيك بشأن التخلي
عن هذه القضية؟

426
00:47:50,179 --> 00:47:51,395
طلب إليّ (أوكيلي) المجيء

427
00:47:51,874 --> 00:47:53,829
وطلب أن نخبره على الفور
...إن كان الأمر يتعلق بـ

428
00:47:53,959 --> 00:47:55,610
!مشتهي أطفال لعين

429
00:47:56,435 --> 00:47:57,912
من الرائع أن يسمحوا لك
بالخروج من المبنى

430
00:47:58,043 --> 00:48:00,953
(يريد أن يخبره (كوبر
أنني تقيأت ليسخر مني

431
00:48:01,344 --> 00:48:03,692
!إنه أرعن -
(تنفس من فمك يا (كويكلي -

432
00:48:17,811 --> 00:48:22,199
تمثل محتوى المعدة بوجبة
مؤلفة من حبوب فصولياء وخبز

433
00:48:23,372 --> 00:48:25,196
طبق كلاسيكي، أستمتع به بنفسي

434
00:48:26,327 --> 00:48:27,630
كانت عملية الهضم متقدمة

435
00:48:27,758 --> 00:48:29,585
وهذا يعني أن الوجبة قد استهلكت
قبل خمس ساعات من الموت أقله

436
00:48:30,149 --> 00:48:33,712
إضافة إلى بسكويت بالشوكولا
في مرحلة الهضم الأولى

437
00:48:34,625 --> 00:48:36,188
هل يمكن أن يكون القاتل
قد أعطاها إياه إذاً؟

438
00:48:36,449 --> 00:48:38,144
أو أمكنها أن تأخذ
البسكويت من منزلها

439
00:48:38,404 --> 00:48:39,447
لتأكله على الطريق

440
00:48:40,099 --> 00:48:41,489
أنا أيضاً
أملك جرة بسكويت في منزلي

441
00:48:43,835 --> 00:48:47,398
تعرضت لضربتين بغرض ثقيل

442
00:48:47,789 --> 00:48:50,656
لامست الأولى الطرف الأيمن
من مؤخرة جمجمتها

443
00:48:50,873 --> 00:48:52,307
أما الضربة الثانية
فكانت أقوى بكثير

444
00:48:52,437 --> 00:48:55,783
وهبطت خلف الأذن اليسرى
وفوقها بقليل

445
00:48:56,652 --> 00:48:57,695
خسرت الكثير من الدم

446
00:48:57,825 --> 00:48:59,563
بالرغم من أن أياً من
...الضربتين كانت كافية

447
00:49:01,126 --> 00:49:02,908
هل ستتقيأ أيّها المحقق (كويكلي)؟

448
00:49:06,818 --> 00:49:11,640
حسناً، ما هو سبب الوفاة إذاً؟ -
هذا هو سبب الوفاة -

449
00:49:14,725 --> 00:49:17,853
وضعت مادة، على الأرجح أنها
كيس بلاستيك على رأسها

450
00:49:18,158 --> 00:49:20,590
لوى الجزء العلوي من
العمود الفقري وثبت مكانه

451
00:49:21,156 --> 00:49:23,371
يشير النزف داخل العينين
وسطح الرئتين

452
00:49:23,502 --> 00:49:27,108
إلى قدرتي على الجزم
بأن سبب الوفاة هو الاختناق

453
00:49:27,280 --> 00:49:29,278
جراء ضربة قوية على الرأس

454
00:49:30,237 --> 00:49:34,059
بالرغم من انقضاء الوقت
بين الضربة على الرأس والاختناق

455
00:49:34,233 --> 00:49:35,535
على الأرجح أن هذه الفترة
امتدت ساعة ونصف الساعة

456
00:49:35,622 --> 00:49:39,098
كانت لا تزال حية خلالها
بدون شك

457
00:49:40,402 --> 00:49:41,532
هل عرفت ما كان يحصل لها؟

458
00:49:42,183 --> 00:49:45,050
تتطابق الجروح على الركبتين
والخاصرة والكوعين مع المقاومة

459
00:49:45,485 --> 00:49:48,353
كما عثرت على رضوض
وآثار عض داخل فمها

460
00:49:48,483 --> 00:49:51,394
وهذا يتطابق مع ضغط القاتل
بيده على فمها

461
00:49:53,827 --> 00:49:54,869
لا تغير ثانوي في لون البشرة

462
00:49:55,000 --> 00:49:57,607
ما يعني أن الوضعية التي وجدتموها
فيها كانت تلك التي ماتت فيها

463
00:49:57,955 --> 00:50:00,647
أما وقت الوفاة فأحدده بين
منتصف الليل والساعة الثانية فجراً

464
00:50:00,779 --> 00:50:02,950
يوم ٢٤ أغسطس من العام ٢٠٠٦

465
00:50:03,255 --> 00:50:06,165
ما يعني أنه أبقي عليها في
مكان ما قبل نقلها إلى الغابة

466
00:50:06,297 --> 00:50:08,901
حيث اكتشفت جثتها عند
الساعة السابعة و٤٥ دقيقة

467
00:50:08,989 --> 00:50:12,074
يوم ٢٥ أغسطس من العام ٢٠٠٦

468
00:50:14,073 --> 00:50:17,115
ألم تتعرض للاغتصاب؟
أما من أدلة عن اعتداء جنسي؟

469
00:50:17,288 --> 00:50:20,243
كلا، لم تلمس الفتاة
من هذه الناحية على الأقل

470
00:50:21,893 --> 00:50:24,761
ستكون جاهزة للتعرف الرسمي عليها
في وقت لاحق من صباح اليوم

471
00:50:26,933 --> 00:50:27,975
!(سأتصل بـ(أوكيلي

472
00:50:35,449 --> 00:50:39,315
!عزيزتي! قدماك الصغيران

473
00:51:11,292 --> 00:51:13,549
(مرحباً، معكم (كساندرا مادوكس
أرجوكم أن تتركوا رسالة

474
00:51:14,897 --> 00:51:17,982
هذا أنا! كنت آمل أن ألحق
بك قبل ذهابك إلى المشرحة

475
00:51:18,547 --> 00:51:21,806
أفترض أن هاتفك مطفأ
وكنت أتصل لأطمئن عليك

476
00:51:22,501 --> 00:51:23,544
!أراك لاحقاً

477
00:52:00,516 --> 00:52:02,124
سأستحم وأبدل ملابسي

478
00:52:03,036 --> 00:52:04,861
يجب أن أغسل رائحة
ذلك المكان عني

479
00:52:08,900 --> 00:52:11,769
!اشتر الزهور
احرص على شراء الزهور

480
00:52:12,595 --> 00:52:13,680
!(وعانقها يا (روب

481
00:55:01,165 --> 00:55:04,076
!مرحباً أمي -
(مرحباً يا (آدام -

482
00:55:05,162 --> 00:55:07,335
حذاري من تسميتي بهذا الاسم

483
00:55:27,581 --> 00:55:28,624
!(آدام)

484
00:55:30,883 --> 00:55:31,925
!(آدام)

485
00:55:34,142 --> 00:55:35,575
أين هما (بيتر) و(جايمي)؟

486
00:55:36,661 --> 00:55:38,789
أصبحت أماهما ووالداهما يائسين

487
00:55:41,397 --> 00:55:44,395
أين هما؟ ماذا حصل؟

488
00:55:49,217 --> 00:55:51,781
أين هما يا (آدام)؟ أين هما؟ -
!اتركوه وشأنه -

489
00:55:51,911 --> 00:55:53,779
أين هي (جايمي)؟ -
غادروا فحسب -

490
00:55:54,169 --> 00:55:55,430
ماذا حصل يا (آدام)؟

491
00:55:56,082 --> 00:55:58,037
(أرجوك يا (آدام -
اتركوه وشأنه -

492
00:55:58,167 --> 00:56:00,948
أين هما؟ -
!لا يعرف -

493
00:56:03,510 --> 00:56:05,292
!(أرجوك يا (آدام

494
00:56:11,764 --> 00:56:14,111
"(ساسكس) في (إنكلترا)"

495
00:56:27,624 --> 00:56:29,144
!(كن فتى مطيعاً يا (آدام

496
00:56:38,746 --> 00:56:39,918
أعرف بأن هذا تغيير كبير

497
00:56:41,048 --> 00:56:42,743
لكننا سنجعله تغييراً ناجحاً
أليس كذلك يا (آدام)؟

498
00:56:43,612 --> 00:56:45,046
(اسمي الأوسط هو (روبرت

499
00:56:46,479 --> 00:56:48,217
!وأريد أن يطلق عليّ هذا الاسم الآن

