﻿1
00:00:05,787 --> 00:00:07,353
"...في الحلقات السابقة" -
...(سيّد (دفلين -

2
00:00:07,484 --> 00:00:10,350
هل هذه ابنتك (كاثرين)؟ -
نعم -

3
00:00:10,829 --> 00:00:13,086
!تلقيت اتصالات تهديد

4
00:00:13,305 --> 00:00:15,043
متى يمكننا العودة إلى العمل؟ -
مَن أنت؟ -

5
00:00:15,172 --> 00:00:16,389
!مارك هانلي)، مدير الموقع)

6
00:00:16,520 --> 00:00:18,736
هل لاحظتم شيئاً غريباً
حول الموقع مؤخراً؟

7
00:00:18,866 --> 00:00:20,777
أذكر البدلة الرياضية
بالدرجة الأولى

8
00:00:20,909 --> 00:00:22,820
...كانت زرقاء اللون
!بدلة فرنسية

9
00:00:22,950 --> 00:00:25,036
هل من رابط بين هذه القضية
وتلك التي حصلت في العام ١٩٨٥

10
00:00:25,166 --> 00:00:26,209
حتى لو كان رابطاً ضئيلاً؟

11
00:00:26,209 --> 00:00:29,076
(ما حصل لنا وجريمة قتل (كايتي
!مرتبطان

12
00:00:29,206 --> 00:00:32,247
مهما تخططين له أو تفكرين
!في فعله فتخلي عنه

13
00:00:32,378 --> 00:00:36,810
مَن سيربط بين (آدام) الصغير
الإيرلندي و(روب) الإنكليزي؟

14
00:00:36,940 --> 00:00:38,852
(هذا يكفي يا (ليكسي
!وقد حذر مَن أنذر

15
00:00:39,199 --> 00:00:40,893
!ساعدني من فضلك

16
00:00:41,763 --> 00:00:45,108
(تعمل (ساندرا سكالي) حبيبة (جوناثان
السابقة في مدرسة تعليم الباليه

17
00:00:45,238 --> 00:00:47,496
(قالت إنها لا تعرف (جوناثان
(و(مارغريت

18
00:00:47,583 --> 00:00:48,974
لماذا عساها تكذب علينا؟

19
00:00:55,579 --> 00:00:58,315
!هيّا، أسرع -
(جارنا يا (آدام -

20
00:01:01,313 --> 00:01:04,180
لنسرع ونختبئ
فهم على أعقابنا

21
00:01:17,562 --> 00:01:18,605
!(شاين)

22
00:01:19,343 --> 00:01:20,386
!(شاين)

23
00:01:25,687 --> 00:01:27,989
جارنا إذ لست حاضنك
المستعد لانتظارك

24
00:01:28,423 --> 00:01:29,727
(رأيت أحداً هنا يا (جوني

25
00:01:30,334 --> 00:01:32,551
رأيت شخصاً يضحك علينا -
ماذا؟ أين؟ -

26
00:01:32,856 --> 00:01:33,898
!لست أدري

27
00:01:35,635 --> 00:01:37,069
!يضحك شخص ما

28
00:01:37,243 --> 00:01:38,720
يمكنني سماع صوت ضحك

29
00:01:38,850 --> 00:01:41,153
(إنه (كاهيل
(يا إلهي! إنه (كاهيل

30
00:01:41,544 --> 00:01:44,716
تؤخرني دوماً حين أنتظرك
!تحرك

31
00:02:01,443 --> 00:02:02,486
!هيّا بنا

32
00:02:07,526 --> 00:02:09,871
"طفل مبدول"

33
00:02:18,995 --> 00:02:20,255
!قد فحسب

34
00:02:20,733 --> 00:02:22,992
انطلق فحسب، مَن يكترث
!إن دهستها؟ انطلق فحسب

35
00:02:23,122 --> 00:02:26,425
(ابتعدي عن الطريق يا (أليشيا -
أين هي (جايمي)؟ -

36
00:02:27,163 --> 00:02:31,508
أين هي ابنتي؟ -
أين هو (بيتر)؟ -

37
00:02:32,028 --> 00:02:34,157
ماذا فعلت؟

38
00:03:28,683 --> 00:03:29,942
شكراً على اتصالكم"
"بخط الشرطة الساخن

39
00:03:30,117 --> 00:03:33,983
في ما يتعلق بتحقيقنا في"
"(جريمة قتل (كايتي دفلين

40
00:03:34,113 --> 00:03:37,155
نرجو أن تتركوا أي معلومة"
"بحوزتكم بعد الصافرة

41
00:03:37,285 --> 00:03:38,980
بما في ذلك إسمكم"
"ومعلومات الاتصال بكم

42
00:03:39,196 --> 00:03:41,152
"إن كنتم مستعدين لفعل ذلك"

43
00:03:41,282 --> 00:03:44,584
فسنتعامل مع معلوماتكم كلها"
"بسرية تامة

44
00:04:02,483 --> 00:04:04,960
يعج المكان بآثار الأدلة
لا بل هو صاخب بها

45
00:04:05,091 --> 00:04:07,827
عثرنا على ألياف وشعر وجلد
ولعاب وتعرق

46
00:04:07,958 --> 00:04:10,825
ماذا عن قميص (آدام) وجواربه
وحذائه الرياضي من العام ١٩٨٥؟

47
00:04:10,955 --> 00:04:12,433
لن نعرف شيئاً عن هذه السلع
(حتى فترة وجيزة يا (روب

48
00:04:12,737 --> 00:04:15,126
وحتى إن فعلنا فمن الصعب
أن نجد أدلة حمض نووي عليها

49
00:04:15,256 --> 00:04:16,864
إذ ستكون قد تحللت بالكامل

50
00:04:17,168 --> 00:04:19,297
هذا ما يحصل إن خزنت
دليل دم في كيس ورقي

51
00:04:19,689 --> 00:04:22,904
في قبو رطب طوال ٢٠ سنة -
!٢١ سنة -

52
00:04:25,423 --> 00:04:26,466
هل يمكنني الحصول على المزيد
من رجال الشرطة في الموقع

53
00:04:26,640 --> 00:04:27,682
خلال الليلة الأخيرة؟

54
00:04:28,595 --> 00:04:31,245
هل تواجهين المشاكل؟ -
!مجرد أغبياء -

55
00:04:31,376 --> 00:04:33,244
كما أن الشرطيين المتمركزين هنا
لا نفع منهما

56
00:04:33,375 --> 00:04:34,548
!إنهما أحمقان

57
00:04:34,678 --> 00:04:37,284
لذا أحتاج إلى المزيد من القوى بينما
ننتهي من جمع الأدلة في الموقع

58
00:04:37,588 --> 00:04:39,848
!لا بد من أنهم أولاد -
لا يبدو لي أنهم أولاد -

59
00:04:39,978 --> 00:04:41,889
يخيف وجودهم فريق عملي
لذا لا يصب هذا الأمر في مصلحتي

60
00:04:42,193 --> 00:04:44,496
لذا هل لي بالمزيد من رجال
الشرطة هنا أم لا؟

61
00:04:45,278 --> 00:04:48,797
(نعم، بالتأكيد يا (صوفي
سأتصل بـ(أوكيلي) لتأمينهم لك

62
00:04:49,970 --> 00:04:52,532
أنا في حالة يرثى لها
إذ أعمل هنا منذ فترة طويلة

63
00:04:52,620 --> 00:04:53,663
!لا بأس

64
00:04:56,791 --> 00:04:58,920
ساندرا سكالي) في طريقها)
إلى المنزل

65
00:04:59,050 --> 00:05:00,790
!لا بد لنا من زيارتها

66
00:05:24,424 --> 00:05:25,466
!انتظر

67
00:05:29,985 --> 00:05:33,373
كم سننتظر بعد؟
متى ستبتعدون عن طريقي؟

68
00:05:33,547 --> 00:05:35,850
!سيستغرق الأمر قدر ما سيستغرق

69
00:05:37,284 --> 00:05:39,760
اقتراح صغير أيّها الدكتور
هانلي) ليوم واحد فحسب)

70
00:05:39,890 --> 00:05:43,497
هل يمكنك ألا تتصرّف بحقارة تامة؟
!شكراً جزيلاً

71
00:05:46,146 --> 00:05:47,580
يجب أن تؤلفي كتاب
مساعدة ذاتيه

72
00:05:47,711 --> 00:05:49,188
!أعرف، كنت لأكون فتاكة

73
00:06:20,816 --> 00:06:23,120
التصوير ممنوع -
!لكنني صحافي -

74
00:06:46,103 --> 00:06:47,318
!أعرف

75
00:06:47,840 --> 00:06:50,230
إن احتجت إليّ
فسأكون إلى جانبك

76
00:06:50,577 --> 00:06:54,574
!لأنني أفهم ما تمرين به -
(شكراً يا (أليشيا -

77
00:07:25,291 --> 00:07:27,203
حسناً، كذبت

78
00:07:27,377 --> 00:07:30,982
لكن ماذا أمكنني أن أقول
باستثناء ما قلته؟

79
00:07:31,112 --> 00:07:34,197
كنت أمارس الجنس مع (جوناثان
دفلين) في الغابة في الماضي

80
00:07:34,588 --> 00:07:38,021
حاولت أن أكون لطيفة
ولو لمرة في حياتي

81
00:07:38,629 --> 00:07:39,845
!متكتمة

82
00:07:40,888 --> 00:07:42,625
تنظفين مدرسة تعليم الباليه

83
00:07:42,756 --> 00:07:45,841
كيف أمكنك ألا تريه
أو تتحدثي معه؟

84
00:07:47,361 --> 00:07:49,186
أنظف المكان حين يكون مقفلاً

85
00:07:49,793 --> 00:07:52,705
ولا أتكلم مع أي كان
(باستثناء الآنسة (كاميرون

86
00:07:52,879 --> 00:07:56,268
لماذا انفصلت عن (جوناثان)؟ -
لأننا كنا ولدين -

87
00:07:56,529 --> 00:07:59,005
كنا معجبين أحدنا بالآخر
حتى تلاشى هذا الإعجاب

88
00:07:59,136 --> 00:08:01,263
(هل كنت تعرفين (مارغريت
قبل أن تتزوج (جوناثان)؟

89
00:08:02,872 --> 00:08:03,914
!كلا

90
00:08:04,219 --> 00:08:08,606
هل تذكرين مكان تواجدك عند
اختفاء الأولاد في قضية العام ١٩٨٥؟

91
00:08:08,737 --> 00:08:10,996
لماذا تسألين عن هؤلاء
المساكين المشاغبين؟

92
00:08:11,127 --> 00:08:13,429
هل كنت لا تزالين تواعدين
جوناثان) آنذاك؟)

93
00:08:14,255 --> 00:08:16,471
كنا قد انفصلنا في ذلك الوقت

94
00:08:17,600 --> 00:08:19,425
كنت هنا برفقة أمي وأبي

95
00:08:19,599 --> 00:08:22,466
ثم أذكر خروج أبي للبحث
عن الأولاد برفقة الرجال الآخرين

96
00:08:22,640 --> 00:08:23,683
بغض النظر عن أن بحثهم
(لم يجد أي نفع يا آنسة (سكالي

97
00:08:23,813 --> 00:08:26,159
هل حملت من (جوناثان دفلين ؟

98
00:08:33,371 --> 00:08:37,585
تلك الساقطة العجوز، السيّدة
فيتزجيرالد)، أليس كذلك؟)

99
00:08:38,281 --> 00:08:42,582
ليست الامرأة الكاثوليكية المتدينة
!كما تتظاهر

100
00:08:43,146 --> 00:08:44,798
!إنها شريرة

101
00:08:45,536 --> 00:08:49,011
لا تصدقا أي كلام تقوله لكما

102
00:08:51,792 --> 00:08:53,356
هل انتهينا؟

103
00:08:53,443 --> 00:08:55,789
لديّ مناوبة مسائية في الحانة

104
00:08:56,832 --> 00:08:59,308
!يجب أن أبدل ملابسي

105
00:09:08,388 --> 00:09:11,212
كان كلامها صريحاً -
لم تنف حملها -

106
00:09:11,343 --> 00:09:14,252
لكن حتى لو كانت كذلك
فما علاقة ذلك بجريمة قتل (كايتي)؟

107
00:09:14,340 --> 00:09:18,511
(إنها الأكاذيب يا (كاس
(هذا ما يربطها بقضية (كايتي

108
00:09:23,030 --> 00:09:24,680
!حباً بالقدير

109
00:09:34,195 --> 00:09:36,021
ماذا تفعل هنا يا سيّد (بويل)؟

110
00:09:36,149 --> 00:09:40,104
رأيت سيارتكما مركونة هناك لذا
...كنت أتساءل عن سبب استجوابكما

111
00:09:42,233 --> 00:09:46,187
ساندرا سكالي)، ما قصتها؟) -
نجمع معلومات عن خلفيتها -

112
00:09:46,318 --> 00:09:48,055
هل لديكما مشتبه به؟

113
00:09:48,837 --> 00:09:51,227
!(مشتبه به في جريمة قتل (كايتي

114
00:09:51,357 --> 00:09:55,876
يمكنني مساعدتكما
لأن الجميع يتصرف بلطف حالياً

115
00:09:56,092 --> 00:09:59,525
لكن إن لم تمنحاهم مشتبهاً به
قريباً فسينقلبون عليكما

116
00:09:59,655 --> 00:10:02,522
لا تريدان أن تتحول هذه القضية إلى
قضية أخرى كتلك من العام ١٩٨٥

117
00:10:02,653 --> 00:10:05,781
فقد بصق الناس في وجه المحققين
في تلك القضية في الشارع

118
00:10:05,911 --> 00:10:08,909
يبدو لي هذا تهديداً -
!أنا أيضاً -

119
00:10:09,039 --> 00:10:12,819
هل تهددنا يا سيّد (بويل)؟ -
!هذا جيّد، أعجبني -

120
00:10:12,950 --> 00:10:15,209
إذ يجب أن أدير رأسي
لأتكلم معكما كل مرة

121
00:10:15,339 --> 00:10:18,901
أصبت بالدوار، أعجز عن التركيز
!عنقي المسكين

122
00:10:19,380 --> 00:10:21,247
...كلا، جل ما في الأمر

123
00:10:21,378 --> 00:10:24,680
لا أهددكما
بل أخبركما بالأمر كما هو

124
00:10:25,201 --> 00:10:27,504
!كما نعرفه جميعاً

125
00:10:27,939 --> 00:10:29,546
!الحديث في سرنا

126
00:10:29,981 --> 00:10:33,934
(غادر يا سيّد (بويل
!ولا تزعج هؤلاء القوم

127
00:10:44,796 --> 00:10:49,270
مستحيل أن يتمكن شخص مثله
شخص يتعمد عدم التعاون

128
00:10:49,401 --> 00:10:52,268
...من التعمق في القضية حتى -
!يجدني -

129
00:10:52,398 --> 00:10:55,137
كلا، حرصت على ألا يجدني
أحد منذ فترة طويلة

130
00:10:55,396 --> 00:10:58,134
لم ترك (أليشيا روان) جيداً بعد

131
00:10:58,351 --> 00:11:00,263
لم ترك وجهاً إلى وجه بعد

132
00:11:00,393 --> 00:11:03,521
لماذا ستختلف مقابلتها إياي
عن مقابلة (جوناثان) و(ساندرا)؟

133
00:11:03,652 --> 00:11:07,908
لأنهما كانا مراهقين أما أنت
فكنت صديق (جايمي) المقرب

134
00:11:07,995 --> 00:11:09,909
كما أن النساء والأمهات بالتحديد

135
00:11:09,994 --> 00:11:12,340
تنظرن إلى وجوه الأطفال
بطريقة مختلفة

136
00:11:12,471 --> 00:11:14,209
سيكون كل شيء على ما يرام
(يا (كاسي

137
00:11:22,290 --> 00:11:24,722
هذا هو الرقم الذي أجرى
اتصالات التهديد المزعومة

138
00:11:24,853 --> 00:11:27,417
(إلى (جوناثان دفلين
وهدد (كايتي) فيها

139
00:11:27,547 --> 00:11:29,546
هاتف نقال عادي اشتراه صاحبه
بنية واحدة

140
00:11:29,763 --> 00:11:32,587
ألا وهي الاتصال بهذا الرقم
طوال النهار ويومياً

141
00:11:32,717 --> 00:11:34,107
لكنهم لم يجيبوا عن الاتصال

142
00:11:34,237 --> 00:11:38,365
:السؤال المطروح هنا هو
مَن أجرى هذه الاتصالات؟

143
00:11:39,799 --> 00:11:43,361
مَن كان له مصلحة مكتسبة في
إسكات (جوناثان دفلين) وقمعه؟

144
00:11:43,665 --> 00:11:47,228
يمكن أن يكون هذا الشخص
أي كان معني ببناء الطريق العام

145
00:11:47,359 --> 00:11:49,009
...ويمكن أن يكون هذا الشخص

146
00:11:49,140 --> 00:11:51,355
(الرجل الذي رآه (داميان دونالي
في الغابة

147
00:11:51,486 --> 00:11:53,787
ووصفه بأنه رجل في أواخر
ثلاثيناته ومطلع أربعيناته

148
00:11:53,874 --> 00:11:56,091
الرجل الذي يرتدي البدلة
الرياضية الفرنسية باللون الأزرق

149
00:11:56,222 --> 00:11:58,872
إن افترضنا أن له وجود
وليس من نسج الخيال

150
00:11:59,000 --> 00:12:01,044
عجز (دونالي) عن تحديد
هوية هذا الرجل

151
00:12:01,131 --> 00:12:06,215
لكن ربما لم يتعرف إليه لأنه ليس
مدرجاً في لائحة المعتدين الجنسيين

152
00:12:06,300 --> 00:12:08,126
لكن قد يعرفه البعض
من خلال عمله على الطريق العام

153
00:12:08,257 --> 00:12:10,602
لا أفهم أهمية هذا الطريق العام

154
00:12:11,080 --> 00:12:15,989
إذ يمتد من (نوكناري) إلى
(ويكلو) عابراً (غلينسكيهي)

155
00:12:16,120 --> 00:12:19,770
(لكن ما من شيء في (غلينسكيهي
باستثناء المزارع

156
00:12:21,203 --> 00:12:22,854
(اذهب لتفقد (غلينسكيهي

157
00:12:22,983 --> 00:12:25,634
اعرض هذه الرسمة على سكان
المنطقة لنرى إن سيتعرف إليه أحد

158
00:12:25,852 --> 00:12:28,155
اعرف إن سأل أياً منهم
بشأن بيع أراضيهم

159
00:12:28,241 --> 00:12:29,719
واسأل إن تلقى أي منهم
اتصالات تهديد

160
00:12:29,936 --> 00:12:30,978
!سأفعل

161
00:12:32,109 --> 00:12:34,628
(حان دورك يا (كويغلي

162
00:12:34,888 --> 00:12:38,624
حسناً، لم ترتب السجلات في
(قضية (بيتر) و(جايمي) و(آدام

163
00:12:38,755 --> 00:12:42,231
بحسب التسلسل الزمني
لذا فهي في حالة فوضى عارمة

164
00:12:42,361 --> 00:12:44,403
لكن بفضل عمل الشرطة الدؤوب

165
00:12:44,533 --> 00:12:47,792
والكثير من الدجاج المقلي
حصلنا على هذه

166
00:12:48,487 --> 00:12:51,659
على مر ثلاثة استجوابات
حصلت في العام ١٩٨٥

167
00:12:51,790 --> 00:12:54,526
تمسك (كاهيل ميلز) و(جوناثان
(دفلين) و(مارغريت بايرن

168
00:12:54,656 --> 00:12:57,090
كما كانت تُعرف، آنذاك بقصتهم

169
00:12:57,220 --> 00:13:00,436
لم يبدل (شاين واترز) قصته لكنه
أجهش بالبكاء أثناء الاستجواب

170
00:13:00,652 --> 00:13:03,824
وحين طلب الذهاب إلى الحمام
ضرب رأسه في حوض الاغتسال

171
00:13:03,954 --> 00:13:06,344
ووجب نقله إلى المستشفى
لتقطيب جرحه

172
00:13:06,474 --> 00:13:07,561
!مثير للاهتمام

173
00:13:07,864 --> 00:13:09,558
هل حصل ذلك خلال
الاستجواب الثاني؟

174
00:13:09,689 --> 00:13:12,948
نعم، لكنه عاد إلى التمسك بقصته
ذاتها خلال الاستجواب الثالث

175
00:13:13,034 --> 00:13:15,424
لا بد من أن أحداً أثر فيه
مارس عليه أحد زملائه الضغط

176
00:13:15,554 --> 00:13:17,639
ماذا أمكن المحققان العجوزان
أن يفعلاه آنذاك؟

177
00:13:17,770 --> 00:13:19,289
عجز (آدام) عن تحديد هوية
الشخص الذي هاجمه

178
00:13:19,508 --> 00:13:21,593
وفعل أشياء لا يمكن تصورها
(بـ(بيتر) و(جايمي

179
00:13:21,724 --> 00:13:24,331
لذا وضع ملف الرجال الثلاثة
و(مارغريت) جانباً

180
00:13:24,678 --> 00:13:29,458
احتاج (شاين واترز) إلى سبع قطب
لذا لم يكن يتظاهر

181
00:13:30,326 --> 00:13:33,671
سأسأل (جوناثان دفلين) عن
هذا الموضوع بعد مراسم الجنازة

182
00:13:33,803 --> 00:13:35,235
!أحسنتم العمل

183
00:13:38,624 --> 00:13:42,144
ماذا حصل لـ(آدام) بعد هذه
الحادثة؟ هل نعرف شيئاً عنه؟

184
00:13:42,404 --> 00:13:45,880
غيرت العائلة شهرتها
(وانتقلت للعيش في (إنكلترا

185
00:13:46,053 --> 00:13:48,313
بلغنا حائطاً مسدوداً بعدئذٍ
لأننا فقدنا أثرهم

186
00:13:48,530 --> 00:13:49,789
!حسناً

187
00:13:55,221 --> 00:13:56,264
!آسف

188
00:13:58,479 --> 00:14:00,869
نحن متورطان بالكامل في
(هذه المسألة يا (روب

189
00:14:05,343 --> 00:14:07,777
لنحاول الاتصال بهذا الرقم مجدداً

190
00:14:24,417 --> 00:14:25,546
!تباً

191
00:14:57,479 --> 00:15:00,519
!هيّا، أقفل الخط

192
00:15:08,689 --> 00:15:10,035
"(دانيال)"

193
00:15:12,598 --> 00:15:15,335
مرحباً -
أين أنت يا (ليكسي)؟ -

194
00:15:15,596 --> 00:15:17,986
!نعم، آتية
كدت أصل إلى المنزل

195
00:15:36,538 --> 00:15:37,623
!(جيسيكا)

196
00:15:48,702 --> 00:15:53,568
ماذا ترتدي؟ -
فستانها المفضل خلال التدريب -

197
00:15:53,655 --> 00:15:57,392
الفستان الأزرق الفاتح
مع سترة صوفية بيضاء

198
00:15:57,522 --> 00:16:00,650
أحسنوا الاهتمام بها
أليس كذلك يا (روزاليند)؟

199
00:16:00,781 --> 00:16:02,779
!هذا رائع

200
00:16:03,474 --> 00:16:06,733
(هذا مثالي للغاية يا (سيمون

201
00:16:06,863 --> 00:16:08,818
!مثالي

202
00:16:13,683 --> 00:16:18,636
مَن اختار هذا الفستان لها؟ -
!أنا -

203
00:16:21,679 --> 00:16:26,109
هل اخترت هذا الفستان أيضاً؟ -
اخترناه معاً -

204
00:16:28,846 --> 00:16:33,625
هل هو مبطن؟ -
بالتأكيد أنه كذلك -

205
00:16:36,015 --> 00:16:38,058
هل البطانة باللون الزهري؟

206
00:16:38,752 --> 00:16:41,228
هل البطانة مصنوعة من الحرير الزهري؟

207
00:16:41,533 --> 00:16:46,572
كلا! إنها مصنوعة من
المخمل الأزرق الداكن

208
00:16:48,050 --> 00:16:50,396
لكن هذا غير صحيح

209
00:16:52,133 --> 00:16:57,477
يجب ان يستعيدوا الجثة
ويلبسوها الفستان الصحيح

210
00:16:57,869 --> 00:17:00,605
لأنني أريد أن تكون البطانة زهرية

211
00:17:01,431 --> 00:17:04,256
بطانة حريرية باللون الزهري

212
00:17:04,733 --> 00:17:07,687
يجب أن يستعيدوها -
أرجوك يا أمي -

213
00:17:10,858 --> 00:17:16,811
أنت المذنبة، أليس كذلك؟
!أنت المذنبة دوماً

214
00:17:17,854 --> 00:17:20,721
سرقت ابنتي مني

215
00:17:21,373 --> 00:17:27,412
كنت تسرقينها لتسافر معك
وها أنت تسرقينها مجدداً

216
00:17:27,499 --> 00:17:30,844
أردت اللون الزهري

217
00:17:33,059 --> 00:17:34,450
!آسفة

218
00:17:36,580 --> 00:17:38,708
ماذا تفعلين هنا؟

219
00:17:40,316 --> 00:17:42,444
لا يجدر بها أن تكون هنا

220
00:17:43,226 --> 00:17:47,265
أنت سارقة محتالة
...ولا أريدك

221
00:17:47,353 --> 00:17:49,917
يحق لها أن تكون هنا -
لا بأس يا عزيزي -

222
00:17:50,699 --> 00:17:53,219
لا تلمسيها -
دفعت (سيمون) تكاليف الجنازة كلها -

223
00:17:53,480 --> 00:17:57,390
(كما أنها أحبت (كايتي
والعكس بالعكس

224
00:17:58,607 --> 00:18:00,258
!صغيرتي

225
00:18:03,386 --> 00:18:06,122
وجب أن يستشيروني

226
00:18:07,208 --> 00:18:09,554
لماذا لم يستشرني أحد؟

227
00:18:10,424 --> 00:18:15,203
ولماذا البطانة زرقاء
وليست زهرية كما طلبتها؟

228
00:18:15,419 --> 00:18:18,158
الحرير الزهري -
أحب اللون الزهري -

229
00:18:18,678 --> 00:18:23,544
(أحب اللون الزهري أما لون (كايتي
المفضل فهو الأزرق أيّتها الحمقاء

230
00:18:24,152 --> 00:18:27,498
تحب اللون الأزرق
!بينما أحب اللون الزهري، حمقاء

231
00:18:27,932 --> 00:18:28,975
!الزهري

232
00:18:31,583 --> 00:18:33,060
إنها الأدوية الجديدة

233
00:18:33,146 --> 00:18:35,840
لا تعني ما قالته -
(لا بأس يا (روزاليند -

234
00:18:39,576 --> 00:18:43,572
وجب أن يستشيروني -
كنت نائمة -

235
00:18:44,442 --> 00:18:46,962
!كما تكونين دوماً

236
00:18:50,482 --> 00:18:52,393
...لست نائمة

237
00:18:54,435 --> 00:18:56,000
!بل مريضة

238
00:19:11,987 --> 00:19:13,073
!(رايلي)

239
00:19:13,855 --> 00:19:16,375
(المحقق السابق في القضية (ماكايب

240
00:19:16,506 --> 00:19:20,502
المحقق الذي عمل على قضية
نوكناري) في العام ١٩٨٥ حتى موته)

241
00:19:20,720 --> 00:19:23,805
وجدت هذا وأجهل ما أفعله به

242
00:19:24,238 --> 00:19:25,281
ما هذا؟

243
00:19:26,020 --> 00:19:31,017
يوجد شيء هنا يكرهنا
إنه البغض

244
00:19:31,234 --> 00:19:36,273
اختطف هؤلاء الأولاد ضريبة
وفريضة لتسوية الحسابات

245
00:19:36,404 --> 00:19:41,008
لن نجدهم أبداً
يسخر هذا المكان منا

246
00:19:42,834 --> 00:19:45,876
عانى مرض السرطان لذا لا بد من
أنه كتب ذلك تحت تأثير المخدر

247
00:19:46,006 --> 00:19:50,263
كتب هذا بعد سنتين من التحقيق
أي في العام ١٩٨٧

248
00:19:51,176 --> 00:19:52,914
ماذا عسانا نفعل بهذا؟

249
00:19:53,044 --> 00:19:54,651
يفترض بي أن أضع أي شيء
جديد في خانة الأدلة

250
00:19:54,956 --> 00:19:58,344
لكن هذه الرسالة تظهر أحداً
من رجالنا وكأنه مجنون بالكامل

251
00:19:58,647 --> 00:20:02,689
تخلص منها
لن تجدينا أي نفع

252
00:20:02,819 --> 00:20:04,035
!تخلص منها

253
00:20:10,032 --> 00:20:13,506
...كلا، كنت أعني -
!تخلصت منها، لم أرها قط -

254
00:20:13,898 --> 00:20:15,722
!حافظت على صيته

255
00:20:16,635 --> 00:20:17,677
!(كويغلي)

256
00:20:19,589 --> 00:20:23,630
تبدد وقتك بوجودك في القبو
بينما نحتاج إليك هنا

257
00:20:23,759 --> 00:20:26,149
يحتاج (أونيل) إلى المساعدة

258
00:20:26,281 --> 00:20:28,322
(هل ستخبر (أوكيلي
أنني أحسنت العمل؟

259
00:20:28,453 --> 00:20:30,103
سأقدم تقريراً يشيد بك

260
00:20:31,625 --> 00:20:35,273
أين أنت أيّها المثير (أونيل)؟

261
00:20:42,441 --> 00:20:44,049
!سيعبث بك

262
00:20:44,180 --> 00:20:47,785
(لا يهم! لا بأس بـ(كويغلي
إذ يجعلني أضحك

263
00:20:47,916 --> 00:20:51,262
اسمع! سيخبرك في مرحلة من
(المراحل أنني أقيم علاقة مع (روب

264
00:20:51,697 --> 00:20:53,521
!سيخبرك بذلك بدون توقف

265
00:20:53,652 --> 00:20:58,126
(هذا هراء معياري يا (كاسي
لكنني أعرف أنه عارٍ عن الصحة

266
00:20:58,778 --> 00:21:02,252
أعرف بأنك تعرف
لكنني أخبرك بذلك فحسب

267
00:21:08,424 --> 00:21:11,204
ماذا؟ -
...أنا -

268
00:21:11,334 --> 00:21:14,592
!أقدرك كثيراً، كثيراً

269
00:21:18,242 --> 00:21:19,545
تقطر صلصة المحار من ذقني

270
00:21:19,806 --> 00:21:23,151
لذا ما يجب عليك التفكير فيه
هو: من أين أهرب؟

271
00:21:24,585 --> 00:21:26,018
هل قلت ذلك باكراً؟

272
00:21:28,974 --> 00:21:30,405
!يمكن أن ينتظر الأمر

273
00:21:32,491 --> 00:21:35,273
هل أحضر لك قنينة جعة أخرى؟ -
نعم -

274
00:22:33,187 --> 00:22:38,487
!مرحباً يا أمي
!أنت في طريقي

275
00:23:59,688 --> 00:24:04,119
!يا إلهي! كم أكره الريف -
يكرهك الريف أيضاً -

276
00:24:05,856 --> 00:24:09,203
لماذا يحتاج هذا المكان
إلى طريق عام حتى؟

277
00:24:10,419 --> 00:24:12,200
ما هذا بحق الجحيم؟

278
00:24:24,973 --> 00:24:27,450
يجيد استخدام الطلاء

279
00:24:28,015 --> 00:24:30,794
هل يفعل هذا شخص واحد
أم مجموعة أشخاص؟

280
00:24:37,660 --> 00:24:45,958
الاستيلاء على الأراضي"
"!نهض! نهض

281
00:24:53,952 --> 00:24:58,905
بثقة تامة وعمياء
في القيامة إلى الحياة الأبدية

282
00:24:58,992 --> 00:25:01,294
من خلال ربنا (يسوع) المسيح

283
00:25:01,425 --> 00:25:06,162
نأتمن القدير على روح أختنا
(كاثرين)

284
00:25:06,247 --> 00:25:10,940
بينما نوري جثمانها الثرى
تحت الأرض

285
00:25:27,927 --> 00:25:31,533
من الأرض وإلى الأرض
ومن الرماد إلى الرماد

286
00:25:31,663 --> 00:25:36,529
ومن الغبار إلى الغبار
ليباركها القدير ويحفظها

287
00:25:36,660 --> 00:25:41,743
ليشع القدير بوجهه عليها
ويكون رحوماً معها

288
00:25:42,741 --> 00:25:43,828
!لحظة -
تخطيت حدودك -

289
00:25:44,133 --> 00:25:46,000
تتعدى على خصوصية العائلة
لذا ابتعد من هنا

290
00:25:46,349 --> 00:25:48,216
ويمنحها السلام الأبدي

291
00:25:52,952 --> 00:25:55,298
يا إلهي! تنظر إليك مباشرة

292
00:25:57,340 --> 00:26:02,727
غير صحيح! لا تعرفني
!قلت لك

293
00:26:04,769 --> 00:26:06,465
حضر أشخاص كثر من موقع
التنقيب مراسم الجنازة

294
00:26:07,247 --> 00:26:09,419
!(باستثناء (مارك هانلي

295
00:26:16,804 --> 00:26:19,107
"(تخليداً لذكرى (كايتي دفلين"

296
00:27:03,856 --> 00:27:10,590
مَن يعيش هنا؟ -
...طلاب، وفقاً لهذا -

297
00:27:10,764 --> 00:27:14,067
يملكون هذا المكان -
هل يملك الطلاب هذا المكان؟ -

298
00:27:15,458 --> 00:27:19,280
إن شوهد المشتبه به هنا
فسيتذكرونه بالتأكيد

299
00:27:19,628 --> 00:27:22,322
صحيح لأنهم طلاب أذكياء

300
00:27:26,623 --> 00:27:30,794
لنذهب إلى الحانة ونقدم بعض
المشروبات للسكان المحليين

301
00:27:41,394 --> 00:27:44,175
يرفض الجميع التكلم معنا
كما يرفضون أي مشروب منا

302
00:27:44,349 --> 00:27:45,868
سنعود في يوم آخر

303
00:27:46,000 --> 00:27:48,085
سنعود في الصباح الباكر
عند استيقاظ المزارعين

304
00:27:48,215 --> 00:27:52,299
سنأتي حين يبدأون عملهم
أجيد التعامل مع قطيع أبقار

305
00:27:52,429 --> 00:27:53,906
لذا فقد يتخلون عن حذرهم آنذاك

306
00:27:54,038 --> 00:27:56,339
محقق وحلاب أيضاً
!متعدد المواهب

307
00:27:56,469 --> 00:27:59,946
!أنا رجل نهضة
فاسترخ وكُل المكسرات

308
00:28:18,671 --> 00:28:22,581
!لا تدخلا
ففي الداخل محققان

309
00:28:22,711 --> 00:28:26,796
يسألان عن صفقات الأراضي -
!تباً -

310
00:28:27,881 --> 00:28:29,836
هل تحاولين البقاء بعيداً
عن الأضواء

311
00:28:36,136 --> 00:28:39,090
حاولي أن تكوني أكثر تحفظاً
(يا (ليكسي

312
00:28:47,042 --> 00:28:50,387
يجب أن نحدد هوية الشخص
الذي تلقيت منه الاتصالات

313
00:28:50,473 --> 00:28:53,818
هل يمكنك أن تخبرنا
أي شيء إضافي عن صوته؟

314
00:28:53,949 --> 00:28:57,077
مثل لكنة أم فئته العمرية
أم أي عبارات بارزة

315
00:28:57,208 --> 00:29:02,857
تكلم بلهجة (دبلن) المعيارية
كان كلامه معيارياً

316
00:29:04,333 --> 00:29:06,593
الرجل الذي شوهد يتربص
في موقع التنقيب

317
00:29:06,940 --> 00:29:07,983
الذي حصلتم على وصفه

318
00:29:08,113 --> 00:29:10,850
لماذا لم تنشروا مواصفاته
على نشرات الأخبار بعد؟

319
00:29:11,154 --> 00:29:14,716
يجب أن نكون حذيرين
بشأن تحرير أي صور

320
00:29:14,847 --> 00:29:16,455
لا نريد أن يتعرض أي رجل
بريء للضرب والتعنيف

321
00:29:16,715 --> 00:29:20,365
!لأنه يشبه صورة -
!بريء -

322
00:29:21,277 --> 00:29:23,579
يا إلهي! لم تتوصلا
إلى شيء بعد

323
00:29:24,536 --> 00:29:25,968
لم تتوصلا إلى شيء
وليس لديكما مشتبه به حتى

324
00:29:26,360 --> 00:29:29,054
ماذا تفعلان؟
ماذا تفعلان فعلاً؟

325
00:29:29,184 --> 00:29:32,442
هل ما زلت على تواصل مع
كاهيل ميلز) و(شاين واترز)؟)

326
00:29:32,964 --> 00:29:34,006
ماذا؟

327
00:29:36,223 --> 00:29:37,526
كلا، قطعت تواصلي معهما
منذ سنوات عدة

328
00:29:37,700 --> 00:29:41,045
هل تذكر (جايمي) و(بيتر) و(آدام)؟ -
بالتأكيد أنني أفعل -

329
00:29:41,219 --> 00:29:43,565
خلال استجواب (شاين) الثاني
خلال العام ١٩٨٥

330
00:29:43,652 --> 00:29:46,735
سحق رأسه على حوض المغسلة
وتوجب نقله إلى المستشفى

331
00:29:46,822 --> 00:29:49,604
لماذا فعل ذلك برأيك؟ -
!لست أدري -

332
00:29:49,735 --> 00:29:51,733
نود أن نسأل (شاين) نفسه
عن الأمر

333
00:29:51,864 --> 00:29:55,643
فأين يمكننا إيجاده؟ -
ميت على الأرجح -

334
00:29:56,555 --> 00:29:57,858
آخر ما عرفته عنه
هو أنه مدمن مخدرات

335
00:29:58,163 --> 00:30:02,291
لماذا تسألانني عنهما؟ -
(هذا جزء من عملنا سيّد (دفلين -

336
00:30:02,377 --> 00:30:05,115
وإن تذكرت أي شيء فاعلمنا

337
00:30:14,586 --> 00:30:15,846
يجب أن نقصد موقع التنقيب

338
00:30:15,932 --> 00:30:18,887
لنذكر (دايمان دونالي) بألا يذكر
مواصفات الرجل في البدلة الرياضية

339
00:30:19,017 --> 00:30:20,363
إلى الصحافيين على وجه التحديد

340
00:30:20,625 --> 00:30:22,841
بغض النظر عن الأهمية
التي يمنحها هذا الأمر له

341
00:30:22,971 --> 00:30:26,099
كذب (جوناثان) بشأن تواصله
(مع (شاين) و(كاهيل

342
00:30:26,273 --> 00:30:29,531
لم أعتقد ذلك! أحسست
بأنه كان يقول لنا الحقيقة

343
00:30:29,878 --> 00:30:32,745
ماذا لو لم تتعلق حملته ضد الطريق
العام بانزلاق التربة والفساد؟

344
00:30:32,876 --> 00:30:35,874
ماذا إن كان يعرف أن الحفر
سيكشف عن جثتي (بيتر) و(جايمي)؟

345
00:30:36,004 --> 00:30:38,047
!يدعم التنقيب عن الآثار -
لا يهدده التنقيب في شيء -

346
00:30:38,351 --> 00:30:40,001
لأنه يجري في الموقع الخاطئ

347
00:30:43,521 --> 00:30:45,085
"هل يمكنني مقابلتك من فضلك؟"

348
00:30:46,431 --> 00:30:49,298
تباً! هذه أمي وتطلب رؤيتي

349
00:30:49,429 --> 00:30:52,384
ابعث لها رسالة نصية كالابن
الصالح وأخبرها أنك ستلقاها

350
00:30:52,470 --> 00:30:53,687
!سآتي معك

351
00:31:02,376 --> 00:31:03,811
!(جوناثان)

352
00:31:12,021 --> 00:31:14,628
(أطلق على جني اسم (إيارلا

353
00:31:14,758 --> 00:31:18,885
وكانت (أونيا) الجنية الأميرة
صديقته الحميمة

354
00:31:26,923 --> 00:31:30,225
لعب (إيارلا) و(أونيا) معاً يومياً

355
00:31:42,087 --> 00:31:44,128
ماذا قالا؟

356
00:31:47,082 --> 00:31:49,516
سألا عن الأولاد الثلاثة

357
00:32:09,587 --> 00:32:13,758
لم أتكلم مع أي صحافي
وما كنت لأفعل على جميع الأحوال

358
00:32:13,888 --> 00:32:16,366
طلبتما مني ألا أفعل
لذا بالتأكيد أنني لن أفعل

359
00:32:16,757 --> 00:32:19,320
(حسناً ممتاز، شكراً يا (داميان

360
00:32:19,450 --> 00:32:21,622
هل تريدانني أن أعاين
مشتبهين بهم؟

361
00:32:22,100 --> 00:32:23,795
!في صف مشتبه بهم -
ليس بعد -

362
00:32:23,925 --> 00:32:25,793
لكن حالما نفعل سنتصل بك

363
00:32:25,923 --> 00:32:28,878
أنا متوفر متى احتجتما إليّ -
نعم -

364
00:32:29,095 --> 00:32:30,746
أريد أن أضطلع بالصواب فحسب

365
00:32:31,483 --> 00:32:32,527
كيف حال والدتك يا (داميان)؟

366
00:32:33,613 --> 00:32:35,655
لم تحضر مراسم الجنازة
(أيّها الدكتور (هانلي

367
00:32:36,568 --> 00:32:37,697
!بينما حضرها الجميع

368
00:32:37,784 --> 00:32:40,304
لم أطأ داخل كنيسة
منذ عمر تسع سنوات

369
00:32:40,435 --> 00:32:43,606
!حين أدركت أن الأمر مجرد هراء
القدرة على التحكم والسيطرة

370
00:32:43,737 --> 00:32:47,559
الإيمان مجرد غسل دماغ
للحفاظ على الناس في مكانتهم

371
00:32:48,166 --> 00:32:49,732
لا شيء يتغير في هذا البلد

372
00:32:56,900 --> 00:32:58,594
أين عثرت على هذه؟

373
00:32:59,117 --> 00:33:00,290
!في الغابة

374
00:33:00,594 --> 00:33:02,680
عرضتها لتكون جالبة حظ لنا

375
00:33:03,288 --> 00:33:05,720
لكن أين عثرت عليها في الغابة
لا بد من أنك احتفظت بسجل

376
00:33:05,851 --> 00:33:07,458
!لا نحتفظ بجدول عن النفايات

377
00:33:10,021 --> 00:33:12,759
سأقرر بنفسي ما هي النفايات
من الآن فصاعداً

378
00:33:12,889 --> 00:33:16,973
أعطني أي شيء لا علاقة له
بعملية التنقيب

379
00:33:18,405 --> 00:33:20,058
عثرت على قبعة مزركشة
مليئة بالبراز البشري

380
00:33:20,362 --> 00:33:22,099
فهل تريد إلقاء نظرة عليها؟

381
00:34:56,551 --> 00:34:57,594
!مرحباً

382
00:35:00,071 --> 00:35:05,197
تصدر الخبر عناوين الصحف
(أمهات (نوكناري

383
00:35:05,849 --> 00:35:08,064
!أليشيا) الشجاعة)

384
00:35:09,107 --> 00:35:11,758
(كان هذا الأمر محتماً يا (كلير

385
00:35:13,061 --> 00:35:15,972
ستعود إلى مضايقتك مجدداً
أنا واثقة من ذلك

386
00:35:16,103 --> 00:35:19,187
ستعود إلى قول تلك الأشياء كلها
عنك مجدداً

387
00:35:19,317 --> 00:35:24,748
لا يسعني فعل شيء إزاء هذا الأمر
ولا أنت أيضاً

388
00:35:26,356 --> 00:35:28,093
...كنت أفكر

389
00:35:28,744 --> 00:35:32,568
أن أقدم رسالة إلى الصحف
نخبر فيها وجهتنا من القصة

390
00:35:32,698 --> 00:35:37,043
يا إلهي! بالتأكيد لا
هل فقدت صوابك؟

391
00:35:37,130 --> 00:35:40,519
تلعب دور البطلة
ماذا عما فعلته بنا؟

392
00:35:40,649 --> 00:35:42,257
إن كتبت رسالة تروين فيها
جانبك من القصة

393
00:35:42,560 --> 00:35:46,557
فلن تقضي على نفسك فحسب
بل ستقضين عليّ أيضاً

394
00:35:47,080 --> 00:35:50,816
(لا تشتم في وجهي يا (آدام -
!لا تنادني بهذا الاسم -

395
00:35:51,120 --> 00:35:52,207
!لكن هذا اسمك

396
00:35:52,641 --> 00:35:55,161
(كما أن اسمك (كلير رايلي
(لكنك بدلته لـ(كلير هوغن

397
00:35:55,291 --> 00:35:57,898
لتتمكني من العودة إلى المنزل
بدون أن يشير الجميع بإصبعه إليك

398
00:35:57,984 --> 00:36:00,200
!(توقف يا (روب

399
00:36:04,849 --> 00:36:06,847
(لا يمكنك فعل ذلك يا (كلير

400
00:36:07,195 --> 00:36:09,063
آسفة لكن لا يمكنك فعل ذلك

401
00:36:09,193 --> 00:36:11,018
كانت المسؤولة عن كل شيء

402
00:36:11,236 --> 00:36:16,015
إضرام النار ورمي الحجارة
كانت المسؤولة عن هذا كله

403
00:36:16,189 --> 00:36:18,794
لماذا يجب عليّ أن أسمح لها
بالإفلات بفعلتها؟

404
00:36:18,881 --> 00:36:24,226
لأنها لم تر ابنتها مجدداً
أما ابنك فهو جالس أمامك

405
00:36:36,955 --> 00:36:38,867
!يجب أن أغادر

406
00:36:59,634 --> 00:37:04,457
أثير غضبه -
!غير صحيح -

407
00:37:05,152 --> 00:37:07,282
(لا تجيدين الكذب يا (كاسي

408
00:37:09,540 --> 00:37:10,801
!لكن شكراً لك

409
00:37:34,522 --> 00:37:37,258
لماذا تصعب عليّ هذه المسألة؟

410
00:37:37,433 --> 00:37:39,866
تتصرّف معك كما تفعل الأمهات
(يا (روب

411
00:37:44,080 --> 00:37:46,556
!تعتقد أنني لا أجيد الكذب

412
00:37:54,724 --> 00:37:56,808
!انظر إلى حالتنا

413
00:37:57,374 --> 00:38:02,022
الوحيدان اللذان نجيا بحياتهما
ويحاولان فهم السبب

414
00:39:46,554 --> 00:39:48,858
من الشائع أن يزور البعض
مواقع الجرائم

415
00:39:48,988 --> 00:39:51,160
!لإرضاء أنفسهم جنسياً

416
00:39:51,290 --> 00:39:52,637
وحين يقول "البعض" يعني الرجال

417
00:39:52,768 --> 00:39:54,679
رجال يستمنون في مواقع
عثر عليها على جثث

418
00:39:54,810 --> 00:39:56,026
وبالتحديد جثث نساء وأطفال

419
00:39:56,157 --> 00:39:57,850
هل يفترض بهذا الكلام
أن يصدمني؟

420
00:39:57,981 --> 00:40:00,892
لم يكن هذا ما كنت أفعله -
ماذا كنت تفعل إذاً؟ -

421
00:40:01,283 --> 00:40:03,934
ما كنت لتفعل -
(حاول أن تشرح لنا يا (مارك -

422
00:40:04,020 --> 00:40:05,541
!(الدكتور (هانلي

423
00:40:08,321 --> 00:40:11,537
عينة الحمض النووي التي وافقت
على منحنا إياها حين أتيت

424
00:40:12,360 --> 00:40:15,273
أشعر بأنها ستتطابق مع
العينات التي جمعناها في الغابة

425
00:40:15,404 --> 00:40:19,183
خصل شعر عثر عليها قرب
موقدة كتلك التي أشعلتها الليلة

426
00:40:19,704 --> 00:40:21,268
هل سنجد أن هذه خصل شعرك؟

427
00:40:21,399 --> 00:40:23,831
نمت هناك بضع ليالٍ
لا يخالف هذا الأمر القانون

428
00:40:24,571 --> 00:40:26,569
أخذنا بعض العينات من المذبح
على حد سواء

429
00:40:26,958 --> 00:40:30,610
عينات تعرق ولعاب
هل يمكن أن تعود لك؟

430
00:40:30,740 --> 00:40:33,215
اسمعا! نتناول غداءنا هناك أحياناً

431
00:40:34,389 --> 00:40:36,388
ماذا عن السائل المنوي؟

432
00:40:38,082 --> 00:40:42,427
هل سيطابق ذلك الأدلة المأخوذة
من ملابس (كايتي دفلين) وشعرها؟

433
00:40:42,687 --> 00:40:45,902
التعرق واللعاب والسائل المنوي

434
00:40:46,598 --> 00:40:49,856
هل ستكون لك... يا (مارك)؟

435
00:40:51,855 --> 00:40:56,895
!لم ألمسها، لم أفعل
لماذا أفعل شيئاً كهذا؟

436
00:40:57,025 --> 00:40:59,067
ليس لديّ أدنى فكرة

437
00:40:59,198 --> 00:41:01,413
لكن لا بد لك من أن تعترف
بأن الرقص عارياً

438
00:41:01,587 --> 00:41:03,412
مغطى بنبيذ أحمر بخس الثمن
حول مذبح

439
00:41:03,715 --> 00:41:08,278
عثر عليه جثة فتاة مقتولة تبلغ
١٣ سنة من العمر لا يبدو جيداً

440
00:41:12,187 --> 00:41:14,924
هل تعرف معنى كلمة (نوكناري)؟

441
00:41:16,620 --> 00:41:20,442
"تعني "تلة الملك -
أيّ ملك؟ -

442
00:41:22,745 --> 00:41:27,351
ما نبحث عنه أكبر بألفية
من الشجر التي دفن تحتها

443
00:41:28,089 --> 00:41:31,956
سيصل المنقبون في شهر ديسمبر
وبدأ الوقت ينفد

444
00:41:33,607 --> 00:41:36,604
أنام في الغابة لأكون قريباً
من الموقع

445
00:41:38,082 --> 00:41:41,818
!لأسمع دقات قلبه لأنه حي

446
00:41:41,949 --> 00:41:46,988
يعيش ويتنفس
وأقدم له أضحية

447
00:41:47,247 --> 00:41:55,026
أيّ نوع أضحية؟ -
أقدم نفسي للملك -

448
00:41:55,720 --> 00:41:57,893
!مهما كان

449
00:41:58,023 --> 00:42:02,889
وأطلب إليه خدمة
لا بل أعجوبة

450
00:42:03,498 --> 00:42:07,190
لأننا سنخسر ذلك الموقع
بدون أعجوبة

451
00:42:07,320 --> 00:42:09,884
وسينتهي المطاف بالمذبح
إلى متحف ما

452
00:42:10,058 --> 00:42:13,143
بينما سيدمر كل شيء آخر

453
00:42:13,620 --> 00:42:17,314
وسيسكب عليه الإسمنت
وسيعبد الطريق

454
00:42:17,444 --> 00:42:18,964
!سيضيع كل شيء

455
00:42:19,094 --> 00:42:22,180
هل تتضمن هذه الأضحية قذفك؟

456
00:42:24,004 --> 00:42:25,915
هل استمنيت فوق
جثة الفتاة المقتولة؟

457
00:42:26,046 --> 00:42:29,479
يا إلهي! كلا -
(لكنك لم تحضر جنازة (كايتي -

458
00:42:30,129 --> 00:42:31,868
نعم، سبق أن أخبرتك بالسبب

459
00:42:31,999 --> 00:42:34,169
(لكنك تعرف (جوناثان -
نعم -

460
00:42:34,344 --> 00:42:37,863
هل أخبرك (جوناثان) بشأن
ما حصل للأولاد في الغابة؟

461
00:42:37,994 --> 00:42:40,253
(هل أخبرك عن قضية (نوكناري
للعام ١٩٨٥؟

462
00:42:40,383 --> 00:42:41,730
هل هذا سبب ذهابك إلى المذبح؟

463
00:42:41,860 --> 00:42:43,641
ماذا؟ ما الذي تتكلم عنه؟

464
00:42:43,772 --> 00:42:47,682
أين كنت يوم ٢٤ أغسطس بين
منتصف الليل والساعة الثانية فجراً

465
00:42:47,769 --> 00:42:50,984
قصدت حفلة في منزل
شأني شأن الجميع

466
00:42:51,114 --> 00:42:53,939
وأفادت الشهادات أنك غادرت
عند حوالى الساعة ١٠ و٤٥ دقيقة

467
00:42:54,025 --> 00:42:55,329
إلى أين ذهبت بعدئذٍ؟ -
إلى المنزل -

468
00:42:55,459 --> 00:42:57,849
هل يمكن أحد التأكيد على ذلك؟

469
00:42:58,587 --> 00:43:01,195
وأين كنت بين منتصف الليل
والسابعة و٤٥ دقيقة

470
00:43:01,280 --> 00:43:04,408
يوم ٢٥ أغسطس
حين عثرنا على جثة (كايتي)؟

471
00:43:05,366 --> 00:43:08,189
!في المنزل -
هل يمكنك إثبات ذلك؟ -

472
00:43:11,056 --> 00:43:12,665
!سأنهي الاستجواب هنا

473
00:43:27,696 --> 00:43:31,519
استغللت كلامه عن تقديم الأضاحي

474
00:43:32,389 --> 00:43:35,386
نفعل الشيء ذاته في كل
قضية جديدة، أليس كذلك؟

475
00:43:35,517 --> 00:43:38,298
(كأس (ويسكي) من (أوكيلي
ونخب لآلهة القتل

476
00:43:38,428 --> 00:43:40,556
على أمل أن تكشف لنا
عن أسرارها اللعينة

477
00:43:41,512 --> 00:43:43,033
!ليس الأمر غريباً إلى هذا الحد

478
00:43:58,629 --> 00:44:04,191
(كنت في المنزل مع (مارك
ليلة ٢٤ و٢٥ أغسطس

479
00:44:04,886 --> 00:44:07,276
لماذا لم يقل ذلك؟

480
00:44:16,573 --> 00:44:21,005
قدم لنا خاتم زفاف
في غياب كاميرا تصوير

481
00:44:24,307 --> 00:44:25,914
لا أضعه في العمل

482
00:44:28,130 --> 00:44:33,908
إنه رجل نزيه وسينهار إن عرف
كما أن لديّ طفل

483
00:44:35,559 --> 00:44:37,862
لهذا السبب لم يقل (مارك) شيئاً

484
00:44:38,167 --> 00:44:42,338
لكن إن أخذتما عينة حمض نووي
منه فيجب أن تأخذوا عينة مني أيضاً

485
00:44:42,423 --> 00:44:45,118
لأنكما ستجدانها في كل
مكان على المذبح

486
00:44:45,942 --> 00:44:50,245
!جعلنا ذلك المكان جامحين

487
00:44:54,850 --> 00:44:59,890
هل يمكن أن تحتفظا
بموضوع علاقتي (مارك) سراً؟

488
00:45:02,234 --> 00:45:04,973
سيدون هذا الدليل
على سجلاتنا

489
00:45:05,277 --> 00:45:08,144
لكن لا أرى الحاجة للتدخل
في حياتكما الشخصية

490
00:45:10,317 --> 00:45:11,880
!إنهاء الاستجواب

491
00:45:13,662 --> 00:45:14,747
!شكراً

492
00:45:30,041 --> 00:45:33,299
!ها نحن

493
00:45:41,380 --> 00:45:43,509
احزري مَن حجز للتو بطاقة
سفر على الإنترنت

494
00:45:43,858 --> 00:45:45,421
(تنطلق الرحلة من (برلين
عند الساعة السادسة و٣٥ دقيقة

495
00:45:45,595 --> 00:45:47,985
وتهبط في (دبلن) عند الساعة
التاسعة و٥ دقائق

496
00:45:48,113 --> 00:45:50,330
(إنه صديقنا المتملص (كاهيل ميلز

497
00:45:50,678 --> 00:45:53,371
هل نذهب لإقلاله؟ -
نعم، سأحضر القهوة -

498
00:45:54,979 --> 00:45:58,845
!(رايلي) -
معك (سيمون كاميرون) أيّها المحقق -

499
00:45:58,976 --> 00:46:00,497
هل يمكنني مقابلتك؟

500
00:46:02,148 --> 00:46:05,015
لم أعد فتحه بعد
كنت أجري بعض الأعمال

501
00:46:05,146 --> 00:46:07,752
وكانت (روزاليند) هنا
إذ تحب مساعدتي

502
00:46:08,143 --> 00:46:12,314
وكنا نتكلم عن أمور تافهة
...و

503
00:46:13,138 --> 00:46:16,267
!يا إلهي
!ترتجف يداي

504
00:46:16,528 --> 00:46:20,829
(وفجأة بدأت (جيسيكا
تتكلم عن رجل

505
00:46:21,438 --> 00:46:28,215
رجل قال إن (كايتي) جميلة
وسألها إن ترغب في رؤية قطط

506
00:46:30,865 --> 00:46:33,993
وضعت الموسيقى لأنها تهدئها

507
00:46:34,123 --> 00:46:38,078
(هل يمكنك دفعها أنت و(روزاليند
إلى إخبار القصة مجدداً بوجودنا؟

508
00:46:38,208 --> 00:46:42,206
يجب أن تخبرها بنفسها -
سنحاول -

509
00:46:47,419 --> 00:46:49,374
انظروا إليّ أرقص

510
00:46:50,634 --> 00:46:55,500
!أنا إوزة جميلة -
أنت جميلة للغاية -

511
00:46:56,194 --> 00:46:58,454
(هل يمكنك دفع (جيسيكا
إلى إخبار القصة مجدداً؟

512
00:46:59,409 --> 00:47:01,103
هل يمكنك فعل ذلك بنفسك؟

513
00:47:05,797 --> 00:47:07,100
لماذا أتيا؟

514
00:47:09,142 --> 00:47:11,835
أتيا لرؤيتنا نرقص

515
00:47:12,270 --> 00:47:14,919
(مثل (كايتي -
نعم -

516
00:47:18,222 --> 00:47:23,087
هل يمكنك إخبارنا قصة الرجل
مجدداً يا عزيزتي (جيسيكا)؟

517
00:47:23,218 --> 00:47:25,260
لم تكن قصة بل حصلت بالفعل

518
00:47:25,521 --> 00:47:28,562
أعرف لكن اروها لنا مجدداً

519
00:47:33,427 --> 00:47:34,861
!(أرجوك يا (جيس

520
00:47:41,161 --> 00:47:46,070
:(قال الرجل لـ(كايتي
أنت جميلة

521
00:47:46,723 --> 00:47:48,634
!تعالي معي، لديّ قطط

522
00:47:48,765 --> 00:47:51,328
:(فأجابته (كايتي
لا بد لنا من الذهاب الآن

523
00:47:51,849 --> 00:47:54,630
لكن أردت رؤية القطط غير أن
كايتي) قالت إنه يكذب بشأنها)

524
00:47:54,977 --> 00:47:56,454
وأصرت على عودتنا إلى المنزل

525
00:47:57,628 --> 00:48:01,799
وماذا فعل الرجل عندئذٍ؟ -
كان يقف خلفنا -

526
00:48:03,666 --> 00:48:06,274
طلبت إليّ (كايتي) ألا أستدير

527
00:48:08,620 --> 00:48:11,835
ثم اختفى من خلفنا
وعدنا إلى المنزل

528
00:48:13,834 --> 00:48:18,917
هل تذكرين شكل الرجل
يا (جيسيكا)؟

529
00:48:20,698 --> 00:48:22,826
هل تذكرين ما كان يرتديه؟

530
00:48:23,912 --> 00:48:28,690
ملابس رياضية
وكأنه كان ذاهباً للركض

531
00:48:28,952 --> 00:48:33,341
لكنه كان يمشي خلفنا كالكسول

532
00:48:36,555 --> 00:48:41,422
هل تذكرين لون البدلة الرياضية
يا (جيس)؟

533
00:48:42,161 --> 00:48:44,418
كانت زرقاء اللون أيّتها الحمقاء

534
00:48:46,417 --> 00:48:48,677
!لون (كايتي) المفضل

535
00:48:50,241 --> 00:48:51,979
!كان لون البدلة أرزق

536
00:49:03,535 --> 00:49:05,795
(بما أن الوصف وردنا من (جيسيكا

537
00:49:05,925 --> 00:49:08,923
بتنا واثقين من أن هذا الرجل
ليس من نسج الخيال

538
00:49:09,053 --> 00:49:11,399
ماذا سيحصل الآن؟

539
00:49:12,182 --> 00:49:15,136
سنرمي الشباك على نطاق أوسع
بحثاً عن مشتبه بهم محتملين

540
00:49:15,266 --> 00:49:17,697
(إنه تطور مهم يا سيّد (دفلين

541
00:49:17,785 --> 00:49:21,956
سنغادر الآن لكننا متوفران
في حال احتجتم إلينا

542
00:49:37,076 --> 00:49:39,162
لم تخبريني بأنك تكلمت معهما

543
00:49:40,204 --> 00:49:43,765
(لم أتكلم معهما بل (جيس

544
00:49:45,157 --> 00:49:48,979
الأخبار طيبة، أليس كذلك؟

545
00:49:51,196 --> 00:49:53,151
!سأذهب لتفقد حالة أمي

546
00:50:29,386 --> 00:50:31,992
وصلت نتائج الفحوصات
(على ملابس (آدام

547
00:50:32,122 --> 00:50:34,903
مزق قميصه بواسطة شفرة حادة

548
00:50:35,163 --> 00:50:36,554
وقد أحدثت باليد اليمنى
بزاوية يسرى حادة

549
00:50:36,771 --> 00:50:38,378
هذا أفضل ما توصلت إليه

550
00:50:38,770 --> 00:50:41,550
ماذا عن الدم في الجورب والحذاء؟ -
لا نتائج جديدة -

551
00:50:41,680 --> 00:50:44,461
الدم من فئة (أي) سالب
(مثل فئة دم (آدام

552
00:50:44,722 --> 00:50:46,938
(كانت فئة دم (بيتر) و(جايمي
كلاهما (أو) إيجاب

553
00:50:47,068 --> 00:50:51,022
(لا يمكن أن يعود الدم لـ(آدام
لأنه لم يعان أي فقدان دم

554
00:50:51,152 --> 00:50:53,411
كما أنه لم يصب بأيّ جرح

555
00:50:54,585 --> 00:50:56,930
حسناً، شكراً على المحاولة

556
00:51:00,667 --> 00:51:02,492
أضطلع بهذا العمل
منذ فترة طويلة

557
00:51:02,839 --> 00:51:05,707
لكنني لم أر قط شفرة كتلك
التي استعملت في قطع القميص

558
00:51:05,837 --> 00:51:09,355
ولم أر موقفاً لم أعرف فيه
مصدر الدم

559
00:51:09,486 --> 00:51:13,483
للدم مصدر دوماً
وأعني شخصاً ما

560
00:51:14,743 --> 00:51:16,916
!أعجز عن فهم هذه القضية، آسفة

561
00:51:19,218 --> 00:51:20,521
!(صوفي)

562
00:51:22,824 --> 00:51:25,518
ما كانت الأصوات الصادرة
عن الأغبياء في الغابة؟

563
00:51:25,648 --> 00:51:27,038
انس بشأن ما قلته لك
كنت متعبة

564
00:51:27,169 --> 00:51:32,208
!الأمر مهم -
!كانوا يضحكون -

565
00:52:15,698 --> 00:52:17,479
حاولت عدم إيقاظك

566
00:52:19,869 --> 00:52:25,301
أنا أيضاً أقدرك كثيراً
لكنني لا أجيد قول ذلك

567
00:52:26,603 --> 00:52:27,994
!أقبل بذلك

568
00:52:39,028 --> 00:52:41,592
والآن اذهب لمصادقة المزارعين
أيّها المحقق

569
00:52:41,722 --> 00:52:44,416
أحرز تقدماً في التحقيق -
حاضر سيّدتي -

570
00:52:44,546 --> 00:52:45,589
!قد على مهلك

571
00:53:17,436 --> 00:53:19,868
(مادوكس) -
(كاسي) -

572
00:53:20,564 --> 00:53:24,907
ما الأمر يا (سام)؟
هل تعرضت لحادث؟

573
00:53:25,039 --> 00:53:27,515
(كاسي) -
نعم، ما الأمر؟ -

574
00:53:27,645 --> 00:53:32,119
!لا شيء! لا شيء
!ركنت السيارة، آسف

575
00:53:35,639 --> 00:53:36,856
!يا إلهي

576
00:54:03,272 --> 00:54:06,529
!(سام) -
انهضي وارتدي ملابسك -

577
00:54:07,138 --> 00:54:10,657
لماذا تتصل بي يا (فرانك)؟

578
00:54:10,744 --> 00:54:12,047
ستجدين سيارة خارج منزلك
فاركبيها

579
00:54:12,351 --> 00:54:15,219
ارتدي شيئاً يغطي رأسك
افعلي ذلك على الفور

580
00:54:33,075 --> 00:54:34,639
شكراً على اتصالكم"
"بخط الشرطة الساخن

581
00:54:34,726 --> 00:54:37,984
في ما يتعلق بقضية"
"(جريمة قتل (كايتي دفلين

582
00:54:38,419 --> 00:54:41,896
نرجوكم أن تتركوا أي معلومة"
"لديكم بعد الصافرة

583
00:54:45,718 --> 00:54:50,932
(يجب أن تبحثوا عن (آدام
اسألوا (آدام) ماذا فعل في الغابة

584
00:55:50,540 --> 00:55:53,451
سيتهافت عليك الشبان جميعاً
(بعد بضعة سنوات يا (جايمي

585
00:55:53,581 --> 00:55:57,055
ما رأيك يا (كاهيل)؟ -
فتاة تتخطى عمرها -

586
00:55:58,099 --> 00:56:01,098
!توقف -
منحرف -

587
00:56:01,357 --> 00:56:05,138
(جوناثان) -
قلت لك أن تتوقف -

588
00:56:06,659 --> 00:56:08,092
قلت لك أن تتوقف

589
00:57:17,867 --> 00:57:20,213
!القلنسوة
ضعي القلنسوة كما قال الرئيس

590
00:57:38,721 --> 00:57:39,894
!إنه هناك

591
00:58:49,060 --> 00:58:52,580
لا بد من أنك فقدت صوابك
!(لا تفعلي يا (كاسي

