﻿1
00:00:05,502 --> 00:00:06,849
"...في الحلقات السابقة" -
(سيّد (كاهيل ميلز -

2
00:00:06,892 --> 00:00:08,892
أتحقق من جريمة قتل
(كاثرين دفلين)

3
00:00:09,152 --> 00:00:10,759
ماذا كنت تقول؟ -
بأيّ شأن؟ -

4
00:00:10,890 --> 00:00:11,932
!تلك الليلة

5
00:00:12,063 --> 00:00:13,801
(هل حملت من (جوناثان دفلين
يا آنسة (سكالي)؟

6
00:00:14,148 --> 00:00:16,537
(شرنا! أنا وأنت و(جوناثان
!نحن الثلاثة

7
00:00:16,667 --> 00:00:17,710
!لا مهرب منه

8
00:00:17,841 --> 00:00:19,319
إن عدت إلى هنا مجدداً
فسأكسر ساقيك

9
00:00:19,579 --> 00:00:22,403
أخبرني لماذا تبعدنا من هنا
!لا أفهم

10
00:00:24,358 --> 00:00:25,747
!ماتت صغيرتي

11
00:00:26,702 --> 00:00:30,354
هل ستنجو؟ -
ما زالت حية لكن حالتها حرجة -

12
00:00:31,397 --> 00:00:33,220
روب رايلي) هو نقطة ضعفك)
(يا (كاس

13
00:00:33,655 --> 00:00:34,828
تعالي للعمل معي مجدداً

14
00:00:35,915 --> 00:00:38,652
إن كان التالي سيخفف عنك
(فالقي اللوم على (ليكسي

15
00:00:43,909 --> 00:00:45,299
(يجب أن تبحثوا عن (آدام

16
00:00:46,125 --> 00:00:47,906
اسألوا (آدام) ما الذي فعله
في تلك الأدغال

17
00:01:09,933 --> 00:01:11,106
(تبدين جميلة اليوم يا (ماغي

18
00:01:11,801 --> 00:01:13,712
(أدعى (مارغريت -
(أحب مناداتك (ماغي -

19
00:01:14,278 --> 00:01:16,971
أخصص لك اسماً مميزاً
(وهو (ماغي ماي

20
00:01:17,537 --> 00:01:19,925
أو قد لا ترغبين في ذلك
توردت وجنتاك

21
00:01:20,795 --> 00:01:21,924
تبدين جميلة حين تتورد وجنتاك

22
00:01:22,054 --> 00:01:23,793
تعتقد بأنك شاب سيئ

23
00:01:23,967 --> 00:01:25,530
هل تعرفين ما الذي يحتاج إليه
كل فتى سيئ؟

24
00:01:26,442 --> 00:01:28,397
حب امرأة صالحة
ليصبح إنساناً أفضل

25
00:01:29,006 --> 00:01:31,960
لا يمكن سوى الطبيب أن يجعلك
(إنساناً أفضل يا (كاهيل ميلز

26
00:01:33,523 --> 00:01:35,175
هل تريد أن يقطع والدك رأسك؟

27
00:01:35,871 --> 00:01:38,173
لن تخبره بشيء
إذ تحب ما أقوله لها

28
00:01:38,347 --> 00:01:39,693
!تحس بالحماس

29
00:01:43,256 --> 00:01:45,298
!تفضل -
تجعل لساني أسود -

30
00:01:45,993 --> 00:01:48,470
وستعرف أمي بأنني تناولتها -
(قاعدة الرجولة الأولى يا (آدام -

31
00:01:49,035 --> 00:01:51,337
ابق ساكتاً مع النساء
وإلا فلن تضطر إلى الكذب

32
00:02:17,230 --> 00:02:19,838
"إنكلترا) في العام ٢٠٠٣)"

33
00:02:24,400 --> 00:02:25,530
!أمسك بيده

34
00:02:29,526 --> 00:02:30,916
ما خطبك يا (آدام)؟

35
00:02:32,263 --> 00:02:33,871
لا تسمني بهذا الاسم

36
00:02:38,563 --> 00:02:39,650
!لا بأس

37
00:02:40,996 --> 00:02:42,690
!لا بأس عليك

38
00:02:44,471 --> 00:02:45,732
!ستكون بخير

39
00:02:47,513 --> 00:02:48,556
!نحن إلى جانبك

40
00:03:41,038 --> 00:03:42,777
"باب المصعد يفتح"

41
00:03:53,899 --> 00:03:55,636
!لنتصرف باحتراف

42
00:04:01,762 --> 00:04:04,196
هل ستغادرين؟ -
(تتصرّف بمأساوية يا (كويغلي -

43
00:04:05,021 --> 00:04:06,672
لا شك في أن عملية الطعن
(في (غلانسكيهي

44
00:04:06,759 --> 00:04:08,497
(متعلقة بجريمة قتل (كايتي
(في (نوكناري

45
00:04:08,975 --> 00:04:10,539
(وستعمل (مادوكس
على تلك القضية الآن

46
00:04:11,495 --> 00:04:14,319
هل ستشتاقون إليّ؟ -
سأجهش بالبكاء ليلاً -

47
00:04:14,536 --> 00:04:16,014
لا أعتقد أنني سأتجاوز
هذه المحنة

48
00:04:17,665 --> 00:04:19,446
(ذهب المحقق (أونيل
لأخذ الإفادات

49
00:04:19,576 --> 00:04:22,704
وسينقل لنا أي معلومة قد
(تفيدنا في جريمة قتل (كايتي

50
00:04:26,918 --> 00:04:28,048
(غرفة الطوارئ، معكم (كويغلي

51
00:04:30,438 --> 00:04:33,566
(وصل الثلاثة وتجلس (سيمون كاميرون
في غرفة الاستجواب الآن

52
00:04:34,348 --> 00:04:35,391
!حسناً

53
00:04:36,215 --> 00:04:37,258
...يجب أن

54
00:04:38,257 --> 00:04:39,518
!نعم، نعم، طبعاً

55
00:04:41,211 --> 00:04:42,907
وليصلح أحد هذا الضوء

56
00:04:45,513 --> 00:04:47,946
حسناً إذاً، أحسنوا التصرف
في غيابي

57
00:04:48,598 --> 00:04:49,727
!سأعرف إن لم تفعلوا

58
00:04:53,377 --> 00:04:55,549
!كان هذا كله هراء

59
00:04:55,983 --> 00:04:57,807
!غادرت بسبب شجار عاطفي

60
00:04:58,634 --> 00:05:01,806
لطالما قلت إنهما على علاقة
وكنت محقاً في ذلك

61
00:05:16,576 --> 00:05:19,053
نعتقد أن هذا هو الرجل
الذي كان يرتدي بدلة رياضية

62
00:05:19,749 --> 00:05:21,008
هل تعرفينه؟

63
00:05:22,486 --> 00:05:23,703
!كلا

64
00:05:26,396 --> 00:05:27,613
أنا واثقة من ذلك

65
00:05:28,786 --> 00:05:30,132
!لم أره في حياتي

66
00:05:35,345 --> 00:05:37,517
علمت (كايتي) منذ نعومة
(أظافرها يا (سيمون

67
00:05:37,649 --> 00:05:39,907
(وتعرفين عائلة (دفلين
منذ وقت طويل

68
00:05:40,081 --> 00:05:42,428
فكيف وجدت الحياة
في ذلك المنزل؟

69
00:05:42,949 --> 00:05:46,164
تضطلع (روزاليند) بالأعمال كلها
هذه هي طبيعة الحياة هناك

70
00:05:47,250 --> 00:05:51,116
غادرت بضعة أيام خلال شهر مايو
لتمكث لدى صديق في المدرسة

71
00:05:51,247 --> 00:05:54,332
(وانتهى بي المطاف أنا و(كايتي
(إلى الاعتناء بـ(جيسيكا

72
00:05:54,549 --> 00:05:55,983
(لم يفعل (جوناثان
و(مارغريت) شيئاً

73
00:05:56,722 --> 00:05:58,807
لكن السيّدة (دفلين) مريضة
أليس كذلك؟

74
00:05:59,502 --> 00:06:01,066
هل هي كذلك فعلاً؟

75
00:06:05,020 --> 00:06:08,842
(هل اعتقدت يوماً أن (روزاليند
و(كايتي) كانتا ضحية تحرش جنسي؟

76
00:06:09,626 --> 00:06:12,231
(هل تلمح إلى أن (جوناثان
فعل ذلك؟

77
00:06:13,883 --> 00:06:17,837
كلا! لم أعتقد ذلك قط
!مطلقاً

78
00:06:18,183 --> 00:06:20,139
(هل تعتقدين أن (كايتي
كانت لتخبرك بذلك؟

79
00:06:20,400 --> 00:06:21,443
!نعم

80
00:06:22,225 --> 00:06:24,439
إلى أين أخذ (جوناثان) زوجته
مارغريت) وابنتيه برأيك؟)

81
00:06:28,003 --> 00:06:30,262
اعتادت (كايتي) التكلم
عن متنزه مقطورات

82
00:06:30,480 --> 00:06:33,303
حيث كانوا يمضون عطلهم
أحبت المكان هناك

83
00:06:33,737 --> 00:06:36,952
يقع في أعلى الساحل
(عند شاطئ (كلوغرهيد

84
00:06:50,638 --> 00:06:52,592
هل تعرف ما عليك فعله؟ -
نعم -

85
00:06:54,590 --> 00:06:55,939
!من بعدك

86
00:07:17,749 --> 00:07:19,269
كيف أذيت وجهك يا سيّد (ميلز)؟

87
00:07:20,269 --> 00:07:21,659
يمكنك الإجابة عن هذا السؤال

88
00:07:22,875 --> 00:07:26,133
(كنت ألعب الـ(سكواش -
غير صحيح -

89
00:07:26,830 --> 00:07:29,349
(قابلت (جوناثان
(والد (كايتي دفلين

90
00:07:30,434 --> 00:07:32,086
صديقك منذ أيام الطفولة
أليس كذلك؟

91
00:07:32,390 --> 00:07:33,520
لم يعودا صديقين الآن

92
00:07:33,997 --> 00:07:37,039
ما لم يوجه له تلك اللكمة
على وجهه بمودة

93
00:07:38,950 --> 00:07:40,428
لماذا ضربك يا سيّد (ميلز)؟

94
00:07:40,775 --> 00:07:42,122
لا أذكر السبب الذي ضربته
من أجله

95
00:07:43,903 --> 00:07:46,119
!كنت مستاء -
لماذا تقابلتما إذاً؟ -

96
00:07:46,337 --> 00:07:47,466
ما الذي أراد أن يتكلم بشأنه معه؟

97
00:07:47,944 --> 00:07:50,725
!أنت! إزعاجك له

98
00:07:51,116 --> 00:07:53,983
أين كنت يوم ٢٤ أغسطس بين
منتصف الليل والساعة الثانية فجراً؟

99
00:07:54,070 --> 00:07:57,284
بالمناسبة، هذا تاريخ
(مقتل (كايتي دفلين

100
00:07:58,240 --> 00:07:59,326
!أجب عن هذا السؤال

101
00:08:00,673 --> 00:08:02,716
!في شقتي -
ماذا عن ٢٥ أغسطس؟ -

102
00:08:03,367 --> 00:08:04,888
بين منتصف الليل والساعة
السابعة و٤٥ دقيقة صباحاً

103
00:08:05,236 --> 00:08:08,060
(حين نقلت جثة (كايتي دفلين
من مخبئها ووضعت على المذبح

104
00:08:08,190 --> 00:08:09,884
أين كنت آنذاك؟ -
في المنزل -

105
00:08:10,015 --> 00:08:12,361
ما طبيعة العلاقة التي تجمعك
بـ(كاهيل ميلز)؟

106
00:08:12,491 --> 00:08:13,534
ما السر الذي يجمعكما؟

107
00:08:14,490 --> 00:08:16,792
لا علاقة ولا سر يجمعنا

108
00:08:17,270 --> 00:08:19,660
أين كنت يوم ١٦ أغسطس
من العام ١٩٨٥؟

109
00:08:20,354 --> 00:08:22,874
دار السينما! كنت في دار
(السينما مع (كاهيل) و(شاين

110
00:08:23,005 --> 00:08:24,525
(كنا نشاهد فيلم (بوركيز ريفنج

111
00:08:25,612 --> 00:08:28,609
(لماذا سحق (شاين واترز
رأسه بحوض الاغتسال

112
00:08:28,740 --> 00:08:31,563
خلال استجواب الشرطة الثاني له
في العام ١٩٨٥؟

113
00:08:31,694 --> 00:08:32,736
!لن أعلق على الموضوع

114
00:08:32,867 --> 00:08:34,606
(لماذا سحق (شاين واترز
رأسه بحوض الاغتسال؟

115
00:08:34,691 --> 00:08:36,821
قلت لك، لم يكن سوياً

116
00:08:37,212 --> 00:08:41,078
عاد (شاين) إلى التمسك بقصته
خلال الاستجواب الثالث عام ١٩٨٥

117
00:08:41,774 --> 00:08:43,598
(مَن أثر فيه؟ أنت أم (جوناثان

118
00:08:43,729 --> 00:08:45,076
أم كلاكما -
لن أعلق على هذا الموضوع -

119
00:08:45,162 --> 00:08:47,595
أين كنت في ١٦ أغسطس
من العام ١٩٨٥؟

120
00:08:47,857 --> 00:08:51,202
في دار السينما
(أشاهد (بوركيز ريفنج

121
00:08:51,461 --> 00:08:56,546
(نعم، بحسب شهادة (مارغريت
!يبدو الأمر... لست أدري

122
00:08:56,632 --> 00:08:59,152
يبدو لي من المريب أن تكون قد
تزوجت حجة غيابك في النهاية

123
00:08:59,283 --> 00:09:01,455
كيف حصل ذلك؟ -
كيف حصل ذلك؟ -

124
00:09:03,193 --> 00:09:04,801
(تقربت من (مارغريت

125
00:09:05,060 --> 00:09:08,363
هل تعني أنها حملت منك
ولم يكن أمامها خيار آخر؟

126
00:09:09,536 --> 00:09:12,228
(لم تحمل منك (ساندرا سكالي
لكنك لم تتزوجها

127
00:09:12,316 --> 00:09:13,837
بل تركتها تتعامل
مع هذا الموضوع بمفردها

128
00:09:14,445 --> 00:09:16,922
لماذا أقمت علاقة جنسية
مع حجة غيابك؟

129
00:09:17,095 --> 00:09:19,050
هل فعلت ذلك لتبقى قريبة منك
وتحافظ على صمتها؟

130
00:09:20,181 --> 00:09:22,179
!يا لك من معتوه

131
00:09:22,527 --> 00:09:24,656
أين كنت في ١٦ أغسطس
من العام ١٩٨٥؟

132
00:09:24,741 --> 00:09:27,697
كنت في دار السينما
(حيث شاهدت فيلم (بوركيز ريفنج

133
00:09:27,827 --> 00:09:29,565
أين كنت في ١٦ أغسطس
من العام ١٩٨٥؟

134
00:09:29,695 --> 00:09:31,607
كنت في دار السينما
أشاهد فيلم (بوركيز ريفنج) اللعين

135
00:09:31,737 --> 00:09:32,780
ما الذي تكذب بشأنه؟

136
00:09:32,910 --> 00:09:35,560
لأنك تكذب بشأن قضية اختفاء
(جايمي روان) و(بيتر سافدج)

137
00:09:35,691 --> 00:09:40,730
وأعتقد أن هذه الكذبة بينك وبين
(شاين) و(كاهيل) و(مارغريت)

138
00:09:40,861 --> 00:09:44,206
(هو سبب موت ابنتك (كايتي

139
00:09:47,855 --> 00:09:51,462
أعرف ما هو اسم ابنتي
وأعرف أنها ماتت

140
00:09:51,679 --> 00:09:55,415
والشخص الوحيد الذي يكذب هنا
هو أنت لأنك تجهل ما الذي تفعله

141
00:09:56,849 --> 00:09:58,108
!تفشل فشلاً ذريعاً

142
00:09:58,413 --> 00:10:00,368
بل أعتقد أنني بدأت أقترب

143
00:10:02,236 --> 00:10:03,757
!أقترب كثيراً

144
00:10:05,451 --> 00:10:07,579
لم يعد لدينا أسئلة نطرحها
عليك اليوم لذا فأنت حر للمغادرة

145
00:10:08,015 --> 00:10:09,708
!من هنا أرجوك

146
00:10:27,826 --> 00:10:31,389
نعم، كنتما جالسين في الغرفة
المجاورة طوال هذا الوقت

147
00:10:32,388 --> 00:10:33,559
ألم أخبركما بذلك؟

148
00:10:50,939 --> 00:10:53,112
فتاة تبدو أكبر من عمرها
توردت وجنتاك

149
00:10:56,022 --> 00:10:57,977
لا تملك أي دليل ضدنا

150
00:10:59,889 --> 00:11:01,019
!ليس بعد

151
00:11:03,061 --> 00:11:04,538
(لنغادر يا سيّد (ميلز

152
00:11:20,135 --> 00:11:21,960
استمتعت بالاستجواب
أيّها المحقق

153
00:11:22,220 --> 00:11:24,175
وتمكنت من اختبار ما أرغب
في فعله

154
00:11:24,306 --> 00:11:25,653
وهو العمل في قسم الجنايات
في النهاية

155
00:11:25,740 --> 00:11:26,825
(أحسنت العمل يا (فيلن

156
00:11:27,173 --> 00:11:29,737
لا شكر على واجب أيّها المحقق
!اللعنة

157
00:11:35,124 --> 00:11:37,861
(أهلاً بكم في منزل (وايتثورن

158
00:11:38,557 --> 00:11:40,512
(الذي تملكه عائلة (مارش
منذ أجيال

159
00:11:42,032 --> 00:11:43,422
!وقد أصبح ملكنا الآن

160
00:11:47,723 --> 00:11:49,896
يا إلهي! انظروا إلى
رؤوس الحيوانات كلها

161
00:11:51,590 --> 00:11:53,154
!أحبت عائلتي قتل الأشياء

162
00:11:57,499 --> 00:11:59,932
!سنموت جميعاً

163
00:12:03,407 --> 00:12:04,798
!هلّا نظرت إلى ذلك الأرعن

164
00:12:05,884 --> 00:12:08,533
اختطف تحقيقي ليمول تحقيقه

165
00:12:09,490 --> 00:12:13,747
!ماذا يحمل؟ صور جنسية مشينة

166
00:12:14,443 --> 00:12:18,396
من العار الكذب على أولئك
الأولاد بشأن صديقتهم الميتة

167
00:12:20,091 --> 00:12:23,436
تفضلوا بالدخول
اجلسوا من فضلكم

168
00:12:23,567 --> 00:12:26,172
وسأطلب أن يحضروا لكم القهوة
انتظروني دقيقتين

169
00:12:27,781 --> 00:12:33,472
حسناً الخبر السعيد جداً هو أن
ليكسي) استيقظت وبدأت تتكلم)

170
00:12:33,690 --> 00:12:35,384
حمداً للقدير -
هل بدأت تتكلم؟ -

171
00:12:35,731 --> 00:12:40,251
نعم، تتفوه بتفاهات في الواقع إذ
يزودونها بمسكنات الألم كما تعرفون

172
00:12:40,381 --> 00:12:43,335
هل تمكنت من إخباركم بما
حصل معها وهوية الفاعل؟

173
00:12:43,465 --> 00:12:46,071
كلا، حين نبدأ بتخفيف
جرعة المسكنات

174
00:12:46,202 --> 00:12:48,070
فسيصبح كلامها منطقياً أكثر
هل فهمتم؟

175
00:12:48,330 --> 00:12:52,068
أريدكم أن تنظروا الآن إلى بعض الوجوه
لنرى إن ستتعرفون إلى أحد بينهم

176
00:12:53,588 --> 00:12:55,152
هل تريدين الانسحاب من
هذا التحقيق يا (مادوكس)؟

177
00:12:55,413 --> 00:12:58,063
يكفي أن تقولي كلمة
وسأسحبك منه

178
00:12:58,368 --> 00:13:01,496
!وليذهب إلى الجحيم -
شكراً سيّدي -

179
00:13:07,404 --> 00:13:10,706
فتشوا هذا المنزل بدقة
أريد تقريراً كاملاً بشأن طريقة عيشهم

180
00:13:11,008 --> 00:13:15,224
اجمعوا عينة حمض نووي
بغض النظر عن الأسلحة والمخدرات

181
00:13:15,441 --> 00:13:17,396
نحتاج إلى تقرير شامل
بشأن طريقة عيشهم

182
00:13:17,788 --> 00:13:19,699
واحرصوا على إعادة الأشياء
كما وجدتموه بالتحديد

183
00:13:20,004 --> 00:13:24,999
ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة

184
00:13:25,781 --> 00:13:27,823
تصدر الدرجات الثالثة والسابعة
أصوات أزيز

185
00:13:28,996 --> 00:13:30,257
!ثمانية

186
00:13:31,386 --> 00:13:33,949
(وثقوا كل شبر من غرفة (ليكسي
وصورها

187
00:13:34,340 --> 00:13:37,773
وحين ننتهي من المنزل سننتقل
إلى الحديقة والطرق المحيطة

188
00:13:53,935 --> 00:13:56,716
شوهد هذا الرجل حول بلدة
نوكناري) والأدغال المجاورة)

189
00:13:57,193 --> 00:13:59,496
كما أنه المشتبه به الأول
(في جريمة قتل (كايتي دفلين

190
00:14:00,495 --> 00:14:04,274
(هل تعتقد أن ما حصل لـ(ليكسي
متعلق بتلك الفتاة الصغيرة المقتولة؟

191
00:14:04,622 --> 00:14:05,753
!الاحتمال وارد

192
00:14:08,099 --> 00:14:09,142
ألا تعتقدون ذلك؟

193
00:14:10,488 --> 00:14:13,225
(قلتم في إفادتكم أن (ليكسي
تحب الذهاب للتنزه ليلاً

194
00:14:13,355 --> 00:14:14,615
في الحديقة والطرق المجاورة

195
00:14:15,656 --> 00:14:18,134
لذا إن كان أحد يراقبها
فلا بد من أنه يعرف تحركاتها

196
00:14:19,785 --> 00:14:22,088
!يراقب -
هل كانت تواعد أحداً؟ -

197
00:14:23,998 --> 00:14:25,607
بالأحرى، هل كانت تقيم
علاقة مع أحد؟

198
00:14:27,606 --> 00:14:30,646
!كانت لتخبرنا بذلك إن كانت تفعل

199
00:14:32,819 --> 00:14:34,687
لماذا تعتقدون أنها كانت تواعد أحداً؟

200
00:14:36,511 --> 00:14:38,988
(مجرد سؤال يا سيّد (مارش

201
00:14:39,988 --> 00:14:41,855
ماذا عن هؤلاء الرجال؟
هل تتعرفون إلى أيّ منهم؟

202
00:14:54,672 --> 00:14:57,584
!سنموت جميعاً

203
00:14:58,799 --> 00:15:01,536
!سنموت جميعاً

204
00:15:03,796 --> 00:15:08,402
قصصهم متشابهة ولم يطرح أي
منهم أي سؤال عن المشتبه بهم

205
00:15:08,532 --> 00:15:10,835
أو الأدلة أو الخيوط في القضية
!لا شيء

206
00:15:11,963 --> 00:15:13,876
!ولدت عملية المرآة

207
00:15:14,919 --> 00:15:17,700
أهلاً بك في هذا العالم
أيّتها الطفلة المولودة المباركة

208
00:15:18,524 --> 00:15:20,349
(عرفت (أبيغايل ستون
أن (ليكسي) حامل

209
00:15:21,392 --> 00:15:23,000
أما الآخرون فلا فكرة لديهم
عن الموضوع

210
00:15:23,912 --> 00:15:27,648
!عرفت بالأمر -
كم أحب هذه الحياة اللعينة -

211
00:16:17,829 --> 00:16:21,478
"...أفضل ما يمكنكم رؤيته وفعله"

212
00:16:21,608 --> 00:16:25,649
"جربناه واختبرناه حق الاختبار"

213
00:16:41,594 --> 00:16:42,810
أين هما ابنتاك؟

214
00:16:43,375 --> 00:16:48,850
"...اذهبوا في عطلة" -
عند الشاطئ أو الأراجيح -

215
00:16:49,849 --> 00:16:51,020
!في مكان ما

216
00:16:59,059 --> 00:17:00,840
هل يمكنك أن تنظري إليّ
من فضلك يا سيّدة (دفلين)؟

217
00:17:06,054 --> 00:17:10,094
(يجب أن أسألك عن (جايمي روان
(و(بيتر سافادج

218
00:17:11,833 --> 00:17:15,352
هل تذكرينهما؟ -
نعم -

219
00:17:17,611 --> 00:17:23,128
هل تذكرين ذلك المساء
ليلة ١٦ أغسطس من العام ١٩٨٥؟

220
00:17:24,215 --> 00:17:25,257
!نعم

221
00:17:27,256 --> 00:17:28,473
أين كنت؟

222
00:17:31,991 --> 00:17:34,642
ذهبت إلى دار السينما لمشاهدة الجزء
(الثاني من فيلم (بوليس أكاديمي

223
00:17:35,815 --> 00:17:38,813
ذهبت لشراء البوشار ورأيت
الشبان في الردهة هناك

224
00:17:40,724 --> 00:17:44,808
(ذهبوا لمشاهدة فيلم (بوركيز ريفنج
رأيتهم هناك

225
00:17:45,590 --> 00:17:47,806
(كاهيل) و(جوناثان) و(شاين)

226
00:17:48,241 --> 00:17:51,977
كلا، أريد أن أعرف أين كنت
حين طلبوا إليك الكذب لأجلهم

227
00:17:52,368 --> 00:17:54,193
لأنك لم تريهم هناك، أليس كذلك؟

228
00:17:56,842 --> 00:17:58,796
ألم تضجري من هذا كله
يا (مارغريت)؟

229
00:17:59,362 --> 00:18:01,578
ألست مرهقة بالكامل بعد؟

230
00:18:02,751 --> 00:18:04,924
حان الوقت للتوقف
عن الكذب الآن

231
00:18:05,228 --> 00:18:08,791
أين كنت حين طلبوا إليك
أن تكذبي من أجلهم؟

232
00:18:14,656 --> 00:18:16,089
ذهبت لشراء الفوشار

233
00:18:17,784 --> 00:18:19,695
ورأيت الشبان في الردهة هناك

234
00:18:21,736 --> 00:18:24,779
(كاهيل) و(جوناثان) و(شاين)

235
00:18:26,473 --> 00:18:27,646
!رأيتهم هناك

236
00:18:36,379 --> 00:18:41,115
(سأعرف الحقيقة يا (مارغريت
!سأعرفها بالكامل

237
00:19:22,475 --> 00:19:23,561
!عثرت علينا

238
00:19:25,907 --> 00:19:30,208
هل تعرفين هذا الرجل؟
ألم تريه سابقاً في أرجاء البلدة؟

239
00:19:32,251 --> 00:19:33,554
هل أنت واثقة من ذلك؟

240
00:19:34,857 --> 00:19:36,508
!نعم

241
00:19:41,201 --> 00:19:44,329
(توقفي يا (جيس
وإلا أصبت بالدوار

242
00:19:45,849 --> 00:19:46,892
!(روزاليند)

243
00:19:47,369 --> 00:19:51,324
ذهبت بضعة أيام في مايو
للمكوث مع صديق

244
00:19:51,888 --> 00:19:52,931
هل هذا صحيح؟

245
00:19:54,452 --> 00:19:56,015
ذكرت (سيمون كاميرون) الأمر

246
00:19:56,972 --> 00:20:00,230
مَن كان هذا الصديق؟ -
مجرد فتاة أعرفها من المدرسة -

247
00:20:01,620 --> 00:20:03,966
يمكنك أن تجبريني إن كان
(هذا الصديق شاباً يا (روزاليند

248
00:20:04,096 --> 00:20:06,182
شاب -
أو رجل -

249
00:20:08,008 --> 00:20:09,440
!بهذا المظهر

250
00:20:11,004 --> 00:20:13,047
كانت مجرد فتاة أعرفها من المدرسة

251
00:20:15,522 --> 00:20:17,826
آسفة لكن لا بد لي
من أن أحضر الشاي الآن

252
00:20:18,303 --> 00:20:21,040
(تعالي يا (جيس -
أحضرت لك شيئاً -

253
00:20:22,083 --> 00:20:23,474
هل تمانعين أخذ هذا؟

254
00:20:25,602 --> 00:20:27,384
سجلت رقمي على الهاتف
ودفعت ثمنه مسبقاً

255
00:20:31,859 --> 00:20:34,944
اتصلي بي ساعة تشائين
سواء في الليل أم النهار

256
00:20:35,682 --> 00:20:37,985
إن تذكرت شيئاً أم شككت في شيء

257
00:20:38,115 --> 00:20:40,635
إن أردت التكلم
أم احتجت إلى المساعدة

258
00:20:42,502 --> 00:20:43,676
مفهوم؟

259
00:20:51,540 --> 00:20:52,582
!(جيس)

260
00:21:03,792 --> 00:21:05,529
لا بد من أنك وضعت نظرية
(يا سيّدة (روان

261
00:21:05,660 --> 00:21:06,703
!بالفعل

262
00:21:06,876 --> 00:21:11,785
(يألف قاتل (كايتي دفلين
هذه البلدة والأدغال حق المعرفة

263
00:21:12,351 --> 00:21:16,783
الرجل الذي شوهد في موقع
التنقيب وتبحث عنه الشرطة

264
00:21:17,782 --> 00:21:18,912
!(أعتقد أنه (آدام

265
00:21:19,258 --> 00:21:21,692
خرج من الأدغال
بدون أن يكون مصاباً بأيّ خدش

266
00:21:21,952 --> 00:21:23,908
ويعرف ما الذي حصل
(مع (جايمي) و(بيتر

267
00:21:24,341 --> 00:21:25,863
كان (آدام) طفلاً بحد ذاته

268
00:21:26,123 --> 00:21:28,600
نعرف جميعاً أن الأولاد يمكن
أن يتصرفوا بعنف أحدهم مع الآخر

269
00:21:29,382 --> 00:21:30,946
وقد أصبح (آدام) راشداً الآن

270
00:21:31,596 --> 00:21:35,551
راشد يعرف هذه البلدة
والأدغال حق المعرفة

271
00:21:36,594 --> 00:21:37,723
!فابحثوا عنه

272
00:21:38,157 --> 00:21:40,547
اسألوه عن مكان تواجده
(ليلة مقتل (كايتي

273
00:21:40,894 --> 00:21:43,719
اسألوه ما الذي حصل
لابنتي وصديقها

274
00:21:44,240 --> 00:21:45,544
!(اسألوا (آدام

275
00:22:19,779 --> 00:22:21,474
لا تملك أي دليل ضدنا

276
00:23:01,010 --> 00:23:05,572
أين أنت يا (بيتر)؟
!(بيتر)! (جايمي)

277
00:23:34,810 --> 00:23:36,115
لم نجد دماً في المنزل

278
00:23:38,287 --> 00:23:39,807
هذه الشجرة ضمن نطاق الملكية

279
00:23:40,198 --> 00:23:42,414
هذا الموقع الذي
وجدت فيه الدم مغسولاً

280
00:23:43,196 --> 00:23:45,542
لم يكن مغسولاً بفعل المطر
بل بأدوات التنظيف

281
00:23:46,237 --> 00:23:48,496
وجدنا سائلاً رغوياً في
جذور الشجرة والنبات تحتها

282
00:23:48,627 --> 00:23:49,756
لم نعثر على أي سلاح

283
00:23:50,930 --> 00:23:52,146
لذا فهذا الموقع الذي طعنت فيه

284
00:23:53,276 --> 00:23:56,533
(أحسنت العمل يا (أونيل
سنكمل التحقيق من هنا

285
00:24:08,003 --> 00:24:12,002
سائل رغوي عند الجذور
مدبرو منزل رائعين

286
00:24:12,783 --> 00:24:14,087
لم يكن عملهم متقناً

287
00:24:15,214 --> 00:24:16,345
!امنحني دقيقة

288
00:24:20,300 --> 00:24:21,342
!(سام)

289
00:24:24,730 --> 00:24:28,206
اسمع! أريد تصفية الأجواء بيننا

290
00:24:29,857 --> 00:24:32,333
لم تنجح العلاقة بيننا
لكن لنتصرف كمحترفين هنا

291
00:24:32,464 --> 00:24:33,506
!(تباً لك يا (كاسي

292
00:24:37,027 --> 00:24:39,458
!يا إلهي! حاولت -
وتباً لـ(روب) أيضاً -

293
00:24:39,589 --> 00:24:43,455
بالرغم من أن الأمر لم يفدك كثيراً
أليس كذلك؟

294
00:24:46,845 --> 00:24:47,888
كيف...؟

295
00:24:49,539 --> 00:24:52,753
يجب أن أتابع العمل معه
!فتباً لك كثيراً

296
00:25:25,903 --> 00:25:28,770
"ألعاب الكرة ممنوعة"

297
00:25:54,577 --> 00:25:55,968
اشتريت أدويتك

298
00:25:58,140 --> 00:25:59,965
ومَن الملام على اضطراري
إلى تجرعها؟

299
00:26:14,258 --> 00:26:16,344
أيّها المحقق
هل رأيت عناوين الصحف؟

300
00:26:16,692 --> 00:26:17,865
أتساءل إن كان لديك أي تعليق
في ما يتعلق بهذا الموضوع

301
00:26:18,212 --> 00:26:21,427
أليشيا روان) امرأة سريعة التأثر)
وأنت تستغل حزنها

302
00:26:21,557 --> 00:26:23,686
ما تعتبره استغلالاً أعتبره أنا
قول الحقيقة لتعزيز القوة

303
00:26:23,860 --> 00:26:25,641
:والسؤال المطروح هنا هو
أين هو (آدام)؟

304
00:26:26,467 --> 00:26:28,162
غير اسمه وما زلنا نحاول تقفي أثره

305
00:26:28,553 --> 00:26:30,508
هل يمكنك قول أي شيء آخر
لطمأنة بال قرائي؟

306
00:26:30,638 --> 00:26:34,548
نعم، طبعاً! اغرب عن وجهي
وتوقف عن تحوير تحقيقي

307
00:26:34,679 --> 00:26:36,981
أيّ تحقيق؟
ليس لديك مشتبه به حتى

308
00:26:37,328 --> 00:26:39,718
(ولن أتوقف عن السؤال عن (آدام
حتى تفعل

309
00:26:39,848 --> 00:26:42,064
أنا واثق من أنه سيكون
مفتاح حل هذه القضية

310
00:26:42,672 --> 00:26:44,714
(اعثر على (آدام
قد يكون الرجل الذي تبحث عنه

311
00:27:05,830 --> 00:27:06,872
مَن هناك؟

312
00:27:10,390 --> 00:27:11,433
!اخرجي

313
00:27:13,346 --> 00:27:14,432
!اخرجي

314
00:27:15,344 --> 00:27:16,387
!أمي

315
00:27:20,688 --> 00:27:21,731
!أرجوك

316
00:27:24,206 --> 00:27:26,161
لم أرغب في إنجابك قط

317
00:27:40,847 --> 00:27:44,148
لا أحد منهم لديه تاريخ مع العنف
(باستثناء (دانيال مارش

318
00:27:44,757 --> 00:27:45,800
!حتى الآن

319
00:27:46,843 --> 00:27:49,275
(يعرف (رافايل لاهيري) باسم (رايف

320
00:27:49,580 --> 00:27:52,056
تملك عائلته فنادق كثيرة
وهي فاحشة الثراء

321
00:27:52,143 --> 00:27:55,575
يحصل على مصروف شهري منه
(لكنه أنفق ثروة على الـ(كوكاين

322
00:27:55,880 --> 00:27:59,094
تخلى عن تعاطي المخدرات الآن
(بفضل (دانيال مارش

323
00:27:59,572 --> 00:28:02,397
جاستن مانريغ) والداه مطلقان)

324
00:28:02,525 --> 00:28:05,569
وأمضى حياته ينتقل بين
شخصين يكرهان أحدهما الآخر

325
00:28:05,959 --> 00:28:08,000
تزوج كلاهما ثانية
وأسسا عائلتين جديدتين

326
00:28:08,305 --> 00:28:12,084
بقي بمفرده حتى تبنته هذه العائلة
...وذلك بفضل

327
00:28:14,431 --> 00:28:18,037
أبيغايل ستون)، عهد بها)
إلى دور الأيتام منذ ولادتها

328
00:28:18,166 --> 00:28:21,295
فأمها مجنون
وتعيش حياة فوضوية بالكامل

329
00:28:21,686 --> 00:28:25,464
!لكن انظري إليها
إنها ذكية ودؤوبة في عملها

330
00:28:25,900 --> 00:28:30,550
(حصلت على منحة إلى (ترينتي
...ومنزل بفضل

331
00:28:31,418 --> 00:28:32,548
!(دانيال مارش)

332
00:28:32,851 --> 00:28:36,111
ستقاوم أكثر من غيرها
وتخيفني أكثر منهم

333
00:28:36,935 --> 00:28:39,630
تذكرني هذه الصورة بالصورة التي
(تضعينها في شقتك مع (سام

334
00:28:40,063 --> 00:28:42,020
إذ تنظر إليه كما ينظر فيها إليك

335
00:28:43,540 --> 00:28:47,233
!الحب الحقيقي
!مهما كان ذلك

336
00:28:48,276 --> 00:28:50,317
لكن (دانيال) لا ينظر إليها
(بل ينظر إلى (ليكسي

337
00:28:52,056 --> 00:28:53,705
لذا يجب أن تخيفك

338
00:29:04,003 --> 00:29:05,741
إنه المحقق يا أمي

339
00:29:06,175 --> 00:29:08,217
المحقق الذي أساعده
(في قضية (كايتي

340
00:29:09,346 --> 00:29:10,607
اذهب وساعده إذاً

341
00:29:21,338 --> 00:29:25,900
:(أليشيا الشجاعة)"
"أين هو (آدام)؟

342
00:29:31,417 --> 00:29:33,981
هل ترغب في فنجان قهوة
أيّها المحقق (رايلي)؟

343
00:29:34,155 --> 00:29:36,588
أريدك أن تأتي معي -
لا يمكنني فعل ذلك -

344
00:29:37,456 --> 00:29:39,194
الجارة التي تهتم بأمي عادة غائبة
...و

345
00:29:39,325 --> 00:29:40,455
سنترك حارسة أمنية لها في الخارج

346
00:29:40,932 --> 00:29:42,844
سأدخلها لتقابل أمك
ثم يمكننا الذهاب

347
00:29:43,669 --> 00:29:44,711
!حسناً

348
00:30:49,012 --> 00:30:51,098
يا إلهي! هذا الأمر مخيف
قولي شيئاً

349
00:30:51,619 --> 00:30:54,400
!سنموت جميعاً

350
00:30:55,573 --> 00:30:58,092
!(يا إلهي يا (ليكسي
ماذا حصل؟ مَن فعل بك ذلك؟

351
00:30:58,744 --> 00:31:01,482
لا أدري! لم أعد أذكر

352
00:31:02,914 --> 00:31:04,783
جل ما أريده هو العودة
إلى المنزل

353
00:31:05,391 --> 00:31:07,564
أريد الخروج من هذا المستشفى
اللعين والعودة إلى المنزل

354
00:31:08,302 --> 00:31:10,562
!مؤثر
بدأت مشاعري تفيض

355
00:31:14,255 --> 00:31:16,470
سيتوجب عليّ مغادرة
موقع التنقيب إلى الأبد

356
00:31:16,600 --> 00:31:18,078
إذ تحتاج أمي إلى انتباهي الدائم

357
00:31:19,208 --> 00:31:20,251
سأشتاق إليه كثيراً

358
00:31:20,381 --> 00:31:22,206
أريدك أن تعرض عليّ الموقع الذي
رأيت فيه الرجل اللابس البدلة الرياضية

359
00:31:22,336 --> 00:31:23,379
أين كان يقف؟

360
00:31:24,160 --> 00:31:26,072
...لست واثقاً إن كنت أذكر -
اعرض عليّ الموقع التقريبي -

361
00:31:37,629 --> 00:31:41,713
كنت أقف هنا ورأيته هناك -
حسناً -

362
00:31:42,668 --> 00:31:44,797
والآن أشح نظرك ولا تنظر مجدداً
قبل أن أطلب إليك ذلك

363
00:32:12,256 --> 00:32:13,472
أغمض عينيك -
ماذا؟ -

364
00:32:19,728 --> 00:32:20,771
!افتحهما

365
00:32:22,378 --> 00:32:25,507
هل هذا الرجل الذي رأيته؟ -
لست واثقاً من ذلك -

366
00:32:25,680 --> 00:32:27,548
يجب أن تتوقف عن العبث معي
(يا (داميان

367
00:32:28,416 --> 00:32:31,545
انظر إليه وفكر ملياً
هذا هو الرجل الذي رأيته

368
00:32:32,284 --> 00:32:34,672
جل ما فعلته حتى الآن هو النظر
والتفكير ملياً ولست واثقاً من شيء

369
00:32:34,760 --> 00:32:36,802
رأيته في فصل الصيف
حيث غطاء الأشجار أشمل

370
00:32:36,933 --> 00:32:38,843
كان وجهه ليكون في الظلال -
تريدني أن أقول إنني رأيته -

371
00:32:38,974 --> 00:32:40,321
لكنني عاجز عن فعل ذلك
إن لم أكن واثقاً من كلامي

372
00:32:40,452 --> 00:32:41,494
!ولست واثقاً! لست واثقاً

373
00:32:41,625 --> 00:32:43,014
!يكفي هذا القدر

374
00:32:44,232 --> 00:32:45,274
!يكفي

375
00:32:48,837 --> 00:32:51,009
لا بأس! سأعيده إلى المنزل -
كلا، سأعيده بنفسي إلى المنزل -

376
00:32:51,443 --> 00:32:52,486
!(تعال يا (داميان

377
00:32:56,918 --> 00:32:58,613
أعرف بنفسي أنك تخطيت
حدودك هذه المرة

378
00:32:59,525 --> 00:33:01,132
وإن كنت أعرف ذلك
فهذا يعني أنك تعرف ذلك أيضاً

379
00:33:04,739 --> 00:33:05,781
!عودوا إلى العمل

380
00:33:11,342 --> 00:33:12,385
!(روزاليند)

381
00:33:15,296 --> 00:33:16,339
أنا في طريقي إليك

382
00:33:51,095 --> 00:33:53,181
!(روزاليند) -
مرحباً -

383
00:33:54,572 --> 00:34:00,306
طلبت لك عصيراً لأنك في الخدمة
هل تريد الفستق أم أي شيء آخر؟

384
00:34:00,480 --> 00:34:01,653
!كلا، أنا بخير، شكراً

385
00:34:16,469 --> 00:34:18,510
هل حصل شيء يا (روزاليند)؟

386
00:34:19,162 --> 00:34:21,028
!كلا، لا شيء

387
00:34:22,072 --> 00:34:24,201
لا شيء خارجاً عن المألوف
على جميع الأحوال

388
00:34:27,286 --> 00:34:30,588
وهل حصل شيء كان مألوفاً؟

389
00:34:48,011 --> 00:34:49,053
!(روزاليند)

390
00:34:49,878 --> 00:34:50,921
!يا إلهي

391
00:34:51,659 --> 00:34:53,962
!كلا، بالتأكيد لا

392
00:35:02,737 --> 00:35:05,910
اعتقدت أن هذا السبب الذي
سألتني من أجله عن أحبائي

393
00:35:07,778 --> 00:35:09,342
وسبب منحي الهاتف

394
00:35:11,645 --> 00:35:13,079
أخطئ فهم كل شيء

395
00:35:14,991 --> 00:35:16,250
!آسفة

396
00:35:16,858 --> 00:35:18,639
!آسفة للغاية

397
00:35:22,940 --> 00:35:24,505
أجهل ما أفعله

398
00:35:27,590 --> 00:35:28,849
...أجهل مَن

399
00:35:29,501 --> 00:35:31,065
!أجهل مَن أنا

400
00:35:31,934 --> 00:35:35,148
...ليس
(ليس بدون (كايتي

401
00:35:37,670 --> 00:35:40,190
اشتقت إليها كثيراً

402
00:35:42,144 --> 00:35:44,925
أعتقد أن هذه المسألة
أفقدتني صوابي

403
00:35:45,316 --> 00:35:51,093
أشعر بأنني متروكة
ولا أحد يفهمني

404
00:35:51,225 --> 00:35:54,570
!أفهمك جيداً -
كلا، لا تفعل -

405
00:35:55,004 --> 00:36:01,128
لا تفهمني، لا أحد يفهمني -
أنا أيضاً تركت مثلك -

406
00:36:03,086 --> 00:36:06,517
اختفى صديقي

407
00:36:08,039 --> 00:36:14,077
اختفى صديقي في يوم من الأيام
بدون أثر

408
00:36:14,771 --> 00:36:16,206
وحين اختفى أحسست بأنني ضائع

409
00:36:18,248 --> 00:36:21,202
انقلب كل شيء رأساً على عقب
ولم يعد شيء منطقياً

410
00:36:23,635 --> 00:36:25,373
!تركت

411
00:36:27,112 --> 00:36:29,326
!لذا أفهمك فعلاً

412
00:36:32,411 --> 00:36:34,714
ألهذا السبب أصبحت شرطياً؟

413
00:36:38,582 --> 00:36:39,928
أريد الحصول على الأجوبة

414
00:36:43,056 --> 00:36:45,184
لماذا سألتني عن أحبائي؟

415
00:36:46,053 --> 00:36:48,312
لأنني اعتقدت بأنك تكذبين بشأن
المكوث لدى صديق من المدرسة

416
00:36:52,093 --> 00:36:53,136
!كنت أكذب بالفعل

417
00:36:56,350 --> 00:36:58,913
سأغسل وجهي وأبدل ملابسي

418
00:37:00,174 --> 00:37:03,128
على الأقل لن أبدو غبية
أثناء شرح الأمر لك

419
00:37:12,817 --> 00:37:13,902
!معتدٍ أعسر

420
00:37:16,119 --> 00:37:17,162
!إصابة حرجة

421
00:37:22,461 --> 00:37:23,504
!أحسنت

422
00:37:24,287 --> 00:37:25,329
!مجدداً

423
00:37:33,714 --> 00:37:38,667
لم أمكث لدى صديق
ليس لديّ أصدقاء

424
00:37:40,578 --> 00:37:45,966
بل قصدت (دابلن) ومكثت في نزل
أبخس واحد أمكنني إيجاده

425
00:37:47,226 --> 00:37:48,269
لماذا؟

426
00:37:49,529 --> 00:37:51,179
بدأت (جيسيكا) دورتها الشهرية

427
00:37:53,134 --> 00:37:59,304
وتجهل كيفية الاعتناء بنفسها

428
00:37:59,913 --> 00:38:02,388
لذا، أعتني بها بنفسي

429
00:38:03,125 --> 00:38:09,861
إنها أختي وأحبها
لكن أفترض أنني فقدت أعصابي

430
00:38:10,860 --> 00:38:15,379
لذا بقيت في نزل أسرته رطبة

431
00:38:15,510 --> 00:38:18,073
حيث مكث أشخاص لا ينفكون
يصرخون الواحد منهم على الآخر

432
00:38:18,203 --> 00:38:20,071
أما في النهار فكنت أتنزه
في الأرجاء

433
00:38:20,896 --> 00:38:22,809
ثم عدت إلى المنزل
وتابعت واجباتي

434
00:38:24,633 --> 00:38:25,937
!هذا جل ما في الأمر

435
00:38:26,457 --> 00:38:29,238
!مثير للشفقة -
غير صحيح -

436
00:38:33,105 --> 00:38:38,536
آسفة بشأن صديقك -
وأنا آسف بشأن أختك -

437
00:38:45,748 --> 00:38:47,269
"أبواب المصعد تفتح"

438
00:39:00,433 --> 00:39:01,692
إلى أين تذهب؟ -
إلى المنزل -

439
00:39:02,258 --> 00:39:05,689
!رأيت الساعة
كما أن (أوكيلي) ينتظرك

440
00:39:10,339 --> 00:39:12,032
"باب المصعد يغلق"

441
00:39:14,944 --> 00:39:18,985
مَن ترك الآخر برأيك؟
أعتقد أن (رايلي) تخلى عنها

442
00:39:19,462 --> 00:39:21,765
أملت في علاقة معه
لكنه تخلى عنها

443
00:39:24,458 --> 00:39:25,979
ما خطبك؟

444
00:39:26,717 --> 00:39:28,586
(سئمت من كلامك التافه يا (كويغلي

445
00:39:46,354 --> 00:39:48,484
أمضيت معظم نهاري
في تلقي اتصالات

446
00:39:48,614 --> 00:39:51,351
تسألني عن السبب الذي دفع
(محققي الرئيس في قضية (فستل

447
00:39:51,567 --> 00:39:54,002
إلى شتم صحافي على المسجل الصوتي

448
00:39:57,086 --> 00:39:59,607
يمكنك أن تشتمه ساعة شئت
لكن ليس على مسجل صوتي

449
00:39:59,737 --> 00:40:00,823
وليس في قضية كهذه

450
00:40:00,952 --> 00:40:02,648
إذ بدا ذلك وكأننا لا نجيد
إتمام عملنا

451
00:40:03,125 --> 00:40:06,384
(شن حملة الآن للعثور على (آدام
بما أننا فشلنا في فعل ذلك

452
00:40:06,906 --> 00:40:08,035
!حظاً موفقاً له

453
00:40:10,336 --> 00:40:11,640
(فقد مات (آدام

454
00:40:12,466 --> 00:40:13,509
ماذا؟

455
00:40:15,769 --> 00:40:18,332
تأكدت من ذلك خلال
الساعة الأخيرة

456
00:40:19,027 --> 00:40:23,675
اصطدم بشجرة في مكان ناءٍ
من (نيوزيلاندا) منذ سنتين

457
00:40:24,501 --> 00:40:25,544
...حسناً

458
00:40:27,673 --> 00:40:29,801
يبدو أن هذا سيوقف حملته أدراجها

459
00:40:30,714 --> 00:40:31,800
!نعم

460
00:40:32,148 --> 00:40:33,668
ما الذي عثرت عليه
حتى الآن أيّها المحقق؟

461
00:40:34,363 --> 00:40:37,188
إذ لا تملك شيئاً الآن باستثناء
مجموعة أشخاص يخبرون القصة ذاتها

462
00:40:37,318 --> 00:40:40,098
التي لا ينفكون يخبرونها
منذ أكثر من ٢٠ سنة

463
00:40:40,533 --> 00:40:41,576
!وصلت إلى جدار مسدود

464
00:40:41,662 --> 00:40:43,400
يجب أن نعثر على
شاين واترز) الآن)

465
00:40:43,531 --> 00:40:45,225
(سيحطم ذلك عزيمة (جوناثان
(و(مارغريت دفلين

466
00:40:45,355 --> 00:40:46,398
(ويطلعنا على قاتل (كايتي

467
00:40:46,528 --> 00:40:49,657
تعلق آمالك كلها على رجل مشرد
يدمن المخدرات على الأرجح

468
00:40:49,787 --> 00:40:51,525
ويعاني مشاكل نفسية

469
00:40:52,436 --> 00:40:55,652
وسيعتبر شاهداً لا يمكن الوثوق
بشهادته في المحكمة

470
00:40:55,783 --> 00:40:58,216
تحتاج إلى أكثر من ذلك -
!أعرف -

471
00:41:03,776 --> 00:41:05,644
قد تجد مفتاح حل القضية
في أول شيء فكرت فيه

472
00:41:05,905 --> 00:41:07,034
الشيء الأول الذي رأيته

473
00:41:07,426 --> 00:41:10,380
لا بد من أنك تعرف مفتاح الحل

474
00:41:11,075 --> 00:41:13,248
لذا راجع تفاصيل القضية كلها

475
00:41:13,378 --> 00:41:15,507
فعلت ذلك -
راجعها مجدداً -

476
00:41:17,028 --> 00:41:18,852
لكن عد إلى منزلك أولاً
ونل قسطاً من الراحة

477
00:41:19,374 --> 00:41:21,720
!هيّا بنا، أثق بك

478
00:41:28,498 --> 00:41:31,667
(هل كان حادث (آدام
عرضياً أم متعمداً؟

479
00:41:34,971 --> 00:41:38,403
سمي حادثاً عرضياً
لكن يبدو متعمداً

480
00:41:39,663 --> 00:41:40,923
!يا إلهي

481
00:41:42,270 --> 00:41:43,791
!يا له من مجنون لعين

482
00:42:12,987 --> 00:42:14,030
!تحملي الأمر

483
00:42:14,203 --> 00:42:16,505
لا بد من أن تكوني قوية
بعد كل ما مررت به

484
00:42:17,505 --> 00:42:18,764
يجب أن تتحملي أي شيء

485
00:42:23,675 --> 00:42:26,585
حسناً، أي درجات تصدر
صوت أزيز؟

486
00:42:26,889 --> 00:42:28,670
الدرجة الثالثة والسابعة -
المطبخ -

487
00:42:29,017 --> 00:42:30,321
لوازم المائدة إلى يمين المغسلة

488
00:42:31,147 --> 00:42:33,319
الزبديات والصحون والأكواب
في الخزانة الثانية لجهة اليمين

489
00:42:33,841 --> 00:42:35,231
أما الآنية الزجاجية
ففي الخزانة الأولى إلى جهة اليسار

490
00:42:35,534 --> 00:42:36,882
يشترون الشاي دوماً
على شكل أوراق

491
00:42:37,274 --> 00:42:38,620
بينما يشترون حبوب القهوة
وليس القهوة السريعة الذوبان

492
00:42:38,750 --> 00:42:39,836
ويطحنون الحبوب حين
يحتاجون إلى فعل ذلك

493
00:42:40,314 --> 00:42:42,400
يضعون السكر في زبدية
ستيلتون) قديمة)

494
00:42:54,912 --> 00:42:57,693
مرحباً -
(ما زلت حية يا (ليكسي -

495
00:42:57,954 --> 00:43:01,341
بالكاد -
يا إلهي! مَن هو الفاعل؟ -

496
00:43:02,167 --> 00:43:04,600
لست أدري! لم أعد أذكر

497
00:43:05,599 --> 00:43:08,598
هل قلت شيئاً عني وعن علاقتنا؟ -
!كلا -

498
00:43:10,379 --> 00:43:12,985
هل ما زلنا على اتفاق؟ -
نعم -

499
00:43:14,245 --> 00:43:17,287
سيتوجب عليّ رمي هذا
الهاتف لكن سأكلمك ثانية

500
00:43:21,501 --> 00:43:24,196
!مثير للاهتمام
لدى (ليكسي) متصل غامض

501
00:43:24,760 --> 00:43:26,063
!أعرف هذا الرقم

502
00:43:38,879 --> 00:43:42,964
اتصل الرقم ذاته الذي كان يهدد
(جوناثان دفلين) بهاتف (ليكسي)

503
00:43:44,223 --> 00:43:45,961
(اتصالات لتهديد حياة (كايتي

504
00:43:46,526 --> 00:43:49,611
لم يعد هذا محط تركيز التحقيق -
(لكنه عرف (ليكسي -

505
00:43:50,784 --> 00:43:54,954
ما زالت الاتصالات ترد
وما زالت (كايتي) ميتة

506
00:43:55,867 --> 00:43:57,908
(جد الرابط يا (روب

507
00:43:58,039 --> 00:43:59,516
أعرف ما الذي أفعله -
حقاً؟ -

508
00:44:02,341 --> 00:44:05,599
ما زلت تملك مفتاحاً لشقتي -
نعم لكنه ليس معي حالياً -

509
00:44:06,207 --> 00:44:07,423
مرره من تحت الباب فحسب

510
00:44:09,204 --> 00:44:10,986
وبالمناسبة، عرف (سام) بشأننا

511
00:44:13,723 --> 00:44:15,896
لم يقل لي شيئاً
لذا لا بد من أنه حدد أولوياته

512
00:44:16,331 --> 00:44:19,197
طموحه مقابل شرفك
فاختار طموحه

513
00:44:19,893 --> 00:44:20,936
!خيار حكيم

514
00:44:22,587 --> 00:44:25,367
هل تتصرّف بهذه الطريقة
مع النساء كلهن أم معي فحسب؟

515
00:44:30,537 --> 00:44:31,840
(جميعكن متشابهات يا (كايسي

516
00:44:32,405 --> 00:44:34,273
في النهاية، جميعكن متشابهات

517
00:44:35,184 --> 00:44:37,880
لست مختلفة عن أي امرأة أخرى
!في الواقع، خيبت أملي

518
00:44:44,353 --> 00:44:45,395
!جبان

519
00:45:51,433 --> 00:45:52,476
!فتاة تبدو أكبر من عمرها

520
00:45:55,560 --> 00:45:56,603
!جبان

521
00:46:07,074 --> 00:46:08,465
!لا تملك أي دليل ضدنا

522
00:48:03,119 --> 00:48:04,162
!جبان

523
00:48:39,832 --> 00:48:41,569
!هيّا، أسرع

524
00:48:46,869 --> 00:48:48,216
!كم هذا ممتع

525
00:50:15,109 --> 00:50:18,280
!هيّا! هيّا

526
00:50:31,314 --> 00:50:35,138
أغمضي عينيك
أراهن أنك لن تعرفي الفرق

527
00:50:35,399 --> 00:50:36,572
!أراهن العكس

528
00:50:37,180 --> 00:50:39,526
هل ستعرفين الفرق
إن كان (جوناثان) يقبلك أم غيره؟

529
00:50:40,264 --> 00:50:43,219
!دوماً -
حسناً -

530
00:50:44,695 --> 00:50:49,909
أغمضي عينيك إذاً ولا تعيدي فتحهما
قبل أن تحصلي على ثلاث قبل

531
00:50:50,388 --> 00:50:54,646
حسناً، لكن ممنوع مد الألسنة
!أو اللمس

532
00:50:55,515 --> 00:50:56,557
!هيّا

533
00:51:03,072 --> 00:51:06,680
كان هذا (شاين) بالتأكيد -
لا تفتحي عينيك -

534
00:51:07,027 --> 00:51:08,547
وممنوع أن تحزري حتى النهاية

535
00:51:31,575 --> 00:51:34,615
قلت ممنوع مد اللسان
وممنوع اللمس

536
00:51:38,440 --> 00:51:41,784
لكنه قال إن الأمر يعجبك
بل قال إنك تعشقين ذلك

537
00:51:42,349 --> 00:51:44,174
قال إنك ساقطة تواقة للجنس

538
00:51:46,997 --> 00:51:48,301
قال إنك لا تكتفين منه

539
00:51:54,340 --> 00:51:55,383
أمسك ذراعيها

540
00:51:55,513 --> 00:51:57,251
ابتعد عني -
أمسكا ذراعيها -

541
00:51:57,338 --> 00:51:59,814
ابتعد عني -
(أمسك يديها يا (جوناثان -

542
00:51:59,988 --> 00:52:01,900
(كلا، أرجوك يا (جوناثان

543
00:52:02,030 --> 00:52:05,722
أمسك ساقيها
أمسك ساقيها اللعينتين

544
00:52:06,331 --> 00:52:09,547
!أحمق غبي -
سيحين دورك من بعدي -

545
00:52:10,936 --> 00:52:12,545
!أرجوك، كلا

546
00:52:13,021 --> 00:52:16,411
!توقف! لا تفعل -
كلا، أرجوك أن تتوقف -

547
00:52:16,541 --> 00:52:17,584
!أرجوك

548
00:52:19,495 --> 00:52:21,537
!(أرجوك يا (جوناثان

549
00:52:31,618 --> 00:52:32,661
!كلا

550
00:53:01,595 --> 00:53:02,942
(جارنا يا (آدام

551
00:53:05,114 --> 00:53:06,157
!أسرع

552
00:53:17,279 --> 00:53:19,016
!أيّها السفلة الصغار

553
00:53:20,364 --> 00:53:24,665
!(بيتر)! (جايمي)

554
00:53:25,577 --> 00:53:26,707
أين أنتما؟

555
00:53:29,575 --> 00:53:32,572
لماذا تعجز عن التذكر؟ -
!عودا -

556
00:53:33,006 --> 00:53:36,222
!اللعنة، تذكر
لماذا تعجز عن التذكر؟

557
00:54:01,942 --> 00:54:02,984
!(آدام)

558
00:54:05,591 --> 00:54:06,634
مَن هناك؟

559
00:54:10,544 --> 00:54:11,587
!أنا مسلح

560
00:54:15,410 --> 00:54:16,583
مَن هناك؟

561
00:55:20,927 --> 00:55:22,230
!حسناً، لنفعل ذلك

562
00:55:46,690 --> 00:55:47,733
!(كاس)

563
00:55:49,905 --> 00:55:50,947
!(كاس)

564
00:55:52,382 --> 00:55:53,425
!(استيقظي يا (كاس

565
00:56:40,955 --> 00:56:43,083
(مرحباً، هذه (كايسي
اترك لي رسالة من فضلك

566
00:56:44,387 --> 00:56:47,820
كاسي)! عودي)

567
00:56:51,121 --> 00:56:52,164
!أرجوك أن تعودي

568
00:56:53,381 --> 00:56:56,248
يجب أن أخبرك بشيء

569
00:57:01,506 --> 00:57:02,548
!(معك (روب

570
00:58:05,457 --> 00:58:08,890
استنزاف، فتنة والإطاحة بالملك

571
00:58:10,845 --> 00:58:11,887
!أو الملكة

572
00:58:13,799 --> 00:58:15,016
والبلاط اللعين بالكامل

573
00:58:26,703 --> 00:58:28,919
سأنتظرك على الطريق كل ليلة
حين تذهبين للتنزه

574
00:58:32,481 --> 00:58:34,740
!حسناً يا (ليكسي)، ها أنت ذا

575
00:58:46,254 --> 00:58:47,383
حمداً للقدير على عودتك

576
00:58:53,162 --> 00:58:55,335
أعلمينا إن تذكرت شيئاً
مفهوم؟

577
00:58:55,769 --> 00:58:57,724
...وإن احتجنا إلى أي شيء منك -
فتعرفون أي تجدونني -

578
00:58:57,854 --> 00:58:58,897
!صحيح

579
00:59:02,590 --> 00:59:05,196
!اهتموا بها جيداً -
!سنفعل -

580
00:59:06,196 --> 00:59:08,412
أبعدوني عن ذلك الأرعن

