﻿1
00:00:07,602 --> 00:00:09,818
"...في الحلقات السابقة"  -
سألا عن الأولاد الثلاثة -

2
00:00:09,948 --> 00:00:12,164
تدفعني بعض الأسباب للاعتقاد
(أن (بيتر) و(جايمي) و(آدام

3
00:00:12,338 --> 00:00:14,857
شهدوا على جريمة عنيفة
مرتكبة بحقك

4
00:00:15,682 --> 00:00:18,376
!أيقظنا الظلمة -
لا شيء من هذا القبيل -

5
00:00:19,288 --> 00:00:20,809
!لم أرد إنجابك قط

6
00:00:21,287 --> 00:00:23,764
حملت بطاقة طلابية
(باسم (ألكساندرا مانغن

7
00:00:24,111 --> 00:00:26,980
أقنعي نفسك بأن (ليكسي) المذنبة
إن كان هذا سيخفف عنك

8
00:00:28,586 --> 00:00:29,629
!(سام)

9
00:00:30,064 --> 00:00:31,236
!لا تريد فعل هذا اليوم

10
00:00:33,408 --> 00:00:35,929
اقترفت خطأ -
لا حاجة إلى أن يعرف أحد بشأنه -

11
00:00:36,448 --> 00:00:37,536
!(تحوير خلاق يا (كاس

12
00:00:37,927 --> 00:00:39,621
لا ترسلي تقريرك حتى
نتحدث بشأنه، هل فهمت؟

13
00:00:40,403 --> 00:00:43,315
كاسي)، أريد أن أطلعك على شيء)

14
00:00:45,617 --> 00:00:47,007
لمَن هذه يا (مارك)؟ -
!البسكويت -

15
00:00:47,137 --> 00:00:48,180
!(لطالما أحضرها (داميان

16
00:00:48,745 --> 00:00:49,788
!(كايتي)

17
00:01:11,772 --> 00:01:15,334
"دبلن) في العام ٢٠٠٤)"

18
00:01:27,239 --> 00:01:29,194
تعتاد الرائحة أسرع مما تعتقد

19
00:01:29,802 --> 00:01:31,323
مكثت جثتها هنا
حوالى ستة أشهر

20
00:01:31,713 --> 00:01:34,624
لم يلحظ الجيران شيئاً إلا حين
بدأت سوائل الجثة تتقاطر من السقف

21
00:01:36,275 --> 00:01:37,449
لكنها تعرضت لجريمة قتل

22
00:01:38,100 --> 00:01:41,012
إذ لاحظنا أن العظم الجحابي
وعظم الخدين مسحوق

23
00:01:47,572 --> 00:01:49,744
(لا بد من أنك (رايلي -
(أنت (مادوكس -

24
00:01:50,482 --> 00:01:52,177
أرسلني (أوكيلي) لأكون جليسك

25
00:01:53,220 --> 00:01:54,349
!التجسس عليّ بالأحرى

26
00:01:55,566 --> 00:01:56,825
طلب حضورك ليعرف إن
كانت الفتاة الجديدة ستتقيأ

27
00:01:56,956 --> 00:01:59,302
!حين تلمح جثة متحللة -
!قليلاً -

28
00:02:00,171 --> 00:02:02,386
يعتقد أننا لن نتمكن من حل
هذه القضية، أليس كذلك؟

29
00:02:03,299 --> 00:02:04,602
لهذا السبب أوكلنا بها

30
00:02:05,906 --> 00:02:08,991
في هذه الحال
سيتوجب عليه تملقنا بقوة

31
00:02:09,121 --> 00:02:10,467
حين نحل القضية بالفعل
أليس كذلك؟

32
00:02:14,030 --> 00:02:15,507
كانت تبلغ ٢٢ سنة
من العمر

33
00:02:16,810 --> 00:02:18,634
!ولم يلحظ أحد أنها ماتت

34
00:02:40,054 --> 00:02:42,532
أعتقد أن بعض بقايا فتاتنا
وقع على حذائي

35
00:02:44,443 --> 00:02:47,223
عزيزاي أمي وأبي، كان يومي
الأول في وظيفتي الجديدة رائعاً

36
00:02:47,353 --> 00:02:50,177
إذ غُمرت حتى الركب
بالبقايا البشرية السائلة

37
00:02:53,870 --> 00:02:55,000
ليس لديّ والدين

38
00:02:56,043 --> 00:02:57,214
!توفيا في حادث سير

39
00:02:57,911 --> 00:03:00,040
اصطدمت السيارة بيحمور
اخترق الزجاج الأمامي

40
00:03:01,734 --> 00:03:05,601
كنت أجلس في المقعد الخلفي
ولم أصب بخدش واحد حتى

41
00:03:10,597 --> 00:03:11,900
!تمتحنينني

42
00:03:12,900 --> 00:03:14,464
ستقيمينني بحسب رد فعلي

43
00:03:14,941 --> 00:03:16,854
تريدين أن تعرفي
إن كنت سأثير أعصابك

44
00:03:17,026 --> 00:03:20,154
إن أخطأت في إبداء رد فعل
فستتصرفين معي بتهذيب

45
00:03:20,241 --> 00:03:22,588
لكن بازدراء لاذع

46
00:03:26,282 --> 00:03:28,411
يبدو أنك ذكي بالفعل
(أيّها المحقق (رايلي

47
00:03:28,540 --> 00:03:32,016
يمكنني تدبر أمري
!(أيّتها المحققة (مادوكس

48
00:03:34,405 --> 00:03:36,230
هل كنت الناجية الوحيدة
من الحادث؟

49
00:03:37,664 --> 00:03:42,356
!نعم، هذه قصتي -
لدينا قاسم مشترك إذاً -

50
00:03:47,265 --> 00:03:48,743
مرحباً يا غريب الأطوار

51
00:03:52,783 --> 00:03:53,826
!مرحباً

52
00:04:42,312 --> 00:04:43,789
هل يجب أن أدفع لك
مقابل أتعابك يا آنسة (أهيرن)؟

53
00:04:44,875 --> 00:04:46,743
لأنني لا أملك هذا القدر
من المال

54
00:04:47,786 --> 00:04:51,219
كم تبلغ كلفة أتعابك؟ -
لا تقلق بهذا الشأن الآن -

55
00:04:52,956 --> 00:04:53,999
!آسف

56
00:04:54,608 --> 00:04:56,780
كان كلامي وقحاً
ما كان يجدر بي أن أطرح هذا السؤال

57
00:04:56,910 --> 00:04:57,953
!لا بأس

58
00:05:00,212 --> 00:05:03,123
أنصحك بأن تتعاون مع الشرطة
(بالكامل يا (داميان

59
00:05:04,686 --> 00:05:05,729
!ذلك الأخرق الصغير

60
00:05:05,991 --> 00:05:08,380
أمضيت معه ساعات
جلس يبكي فيها كالسافل الحقير

61
00:05:09,205 --> 00:05:13,072
استعد يا (أونيل) لاستجوابه -
(أفضّل (كويغلي -

62
00:05:14,158 --> 00:05:15,766
يعرفه (داميان) وأريد أن
تكون البيئة حوله مألوفة

63
00:05:15,894 --> 00:05:17,591
ليحافظ على هدوئه وتركيزه

64
00:05:18,111 --> 00:05:20,110
لكن يمكنك الإشراف على عمل
فريق الجنايات في المنزل

65
00:05:20,806 --> 00:05:22,587
السيّدة (دونالي) طريحة السرير
بسبب داء التصلب المتعدد

66
00:05:22,761 --> 00:05:24,236
لذا نضع خططاً لنقلها
إلى مكان آخر

67
00:05:26,801 --> 00:05:28,756
إلى أين تذهب؟ -
!للتبول -

68
00:05:32,709 --> 00:05:34,274
!بسكويتة بالشوكولا لعينة

69
00:05:34,969 --> 00:05:37,663
تكمن الحقيقة في التفاصيل -
كدت أفوت الأمر عليّ -

70
00:05:39,096 --> 00:05:40,964
إذ انشغلت عن التقصي عن العائلة
بسبب حادثة العام ١٩٨٥

71
00:05:41,095 --> 00:05:43,354
وجب أن أتقصى منه في وقت
أبكر لذا كدت أفوته عليّ

72
00:05:43,485 --> 00:05:45,091
!لكنك لم تفعل

73
00:05:46,049 --> 00:05:49,567
لذا استجمع رباطة جأشك أيّها
المحقق واثبت عليه التهمة

74
00:05:50,132 --> 00:05:52,781
(سأتصل بآل (دفلين
وأخبرهم بأننا أمسكنا بمشتبه به

75
00:05:53,607 --> 00:05:57,170
انتهت (مادوكس) من قضيتها
وقد قتل أحد بإطلاق نار

76
00:05:57,518 --> 00:05:58,951
لكن لم تكن الضحية
لذا فهذا ممتاز

77
00:06:41,355 --> 00:06:42,398
!(إنها (سيمون

78
00:06:48,783 --> 00:06:50,392
!مرحباً، تفضلي بالدخول

79
00:06:51,304 --> 00:06:54,258
اتصل بي جيرانكم وأخبروني
أن شيئاً جديداً قد حصل

80
00:06:54,389 --> 00:06:55,779
بسبب احتشاد رجال الشرطة
خارج المنزل

81
00:06:55,953 --> 00:06:56,996
هل ألقوا القبض على أحد؟

82
00:06:57,082 --> 00:07:00,166
لم يخبرونا الكثير لكن سأطلعك
على ما نعرفه حتى الآن

83
00:07:07,380 --> 00:07:08,899
تأتي دوماً إلى هنا، أليس كذلك؟

84
00:07:10,594 --> 00:07:11,941
تتذرع بأيّ عذر لتأتي إلى هنا

85
00:07:12,506 --> 00:07:13,808
بالكاد يمكن تسمية
ما يحصل عذراً

86
00:07:14,939 --> 00:07:18,676
!ربما تريد سرقتك أنت
لكن أعجز عن التفكير في سبب وجيه

87
00:07:20,717 --> 00:07:22,803
لكنني أرحب بها لفعل ذلك

88
00:07:22,933 --> 00:07:24,106
ألا يمكنك التوقف؟

89
00:07:27,277 --> 00:07:28,320
!كلا

90
00:07:30,492 --> 00:07:31,796
لا أعتقد ذلك

91
00:07:40,224 --> 00:07:43,959
لا علاقة لهذا الأمر بنا
أو بالأمر الآخر

92
00:07:45,307 --> 00:07:47,046
لا علاقة لما يحصل هنا به

93
00:07:47,828 --> 00:07:49,565
لكل ما يحصل الآن علاقة
بالأمر الآخر

94
00:07:51,174 --> 00:07:52,216
!كل شيء

95
00:07:52,476 --> 00:07:53,693
لماذا تتهامسان؟

96
00:08:15,068 --> 00:08:16,111
كم سيستغرق هذا الأمر من وقت؟

97
00:08:16,502 --> 00:08:19,022
كلما أسرعنا في التوصل إلى الحقيقة
انتهى الأمر بسرعة

98
00:08:19,847 --> 00:08:22,715
كنت الفاعل، الفاعل الوحيد
ارتكبت الجريمة بنفسي

99
00:08:23,019 --> 00:08:25,539
(ابق مستعداً يا (داميان
نحتاج إلى تسجيل أقوالك

100
00:08:32,229 --> 00:08:33,751
لا بد من أنك خشيت
من أن تستيقظ أمك

101
00:08:34,706 --> 00:08:36,400
أعطيتها حبة منوم إضافية

102
00:08:37,529 --> 00:08:38,877
لأنها رفضت السماح لي
بأخذ السيارة

103
00:08:39,702 --> 00:08:42,570
ثم قدت إلى موقع التنقيب
(في (نوكناري

104
00:08:43,047 --> 00:08:46,133
سقيفة المكتشفات
!انتظرت فيها

105
00:08:46,437 --> 00:08:48,869
ماذا فعلت تالياً؟ -
!ضربتها -

106
00:08:50,651 --> 00:08:51,780
ضربتها على رأسها

107
00:08:53,736 --> 00:08:54,779
!مرتين

108
00:08:57,689 --> 00:08:59,644
هل كانت (كايتي) حبيبتك؟ -
كلا -

109
00:08:59,949 --> 00:09:02,816
هل أردتها أن تكون كذلك؟ -
كلا، لست منحرفاً -

110
00:09:03,077 --> 00:09:06,249
لكنها كانت تعجبك -
كلا، لم تكن تعجبني -

111
00:09:06,465 --> 00:09:08,464
هذه المشكلة
!كانت فتاة سيئة

112
00:09:08,985 --> 00:09:10,504
لم تكن صالحة
ولم تعجبني

113
00:09:11,070 --> 00:09:14,373
!مَن دبر اللقاء بينكما؟ أنت -
!أفترض ذلك -

114
00:09:15,589 --> 00:09:17,891
نعم، التفاصيل غير واضحة تماماً

115
00:09:18,152 --> 00:09:19,804
غير واضحة -
نعم، حصلت أمور كثيرة -

116
00:09:23,670 --> 00:09:25,929
ما الذي دفعها إلى المجيء
إلى الغابة في منتصف الليل

117
00:09:26,145 --> 00:09:28,318
لمقابلة شخص لم يكن يحبها؟

118
00:09:30,231 --> 00:09:32,317
(تعاون يا (داميان -
هذا ما أفعله -

119
00:09:34,097 --> 00:09:36,313
أفترض أنها لم تكن تعرف
أنني أكرهها

120
00:09:37,008 --> 00:09:38,658
لأنها توقعت أن يحبها الجميع

121
00:09:40,658 --> 00:09:41,917
بما أنهم جهلوا حقيقتها

122
00:09:42,091 --> 00:09:44,350
واقع أنها لم تكن طيبة -
!أسوأ من ذلك -

123
00:09:45,740 --> 00:09:46,783
!كانت قاسية

124
00:09:51,085 --> 00:09:54,082
لكن لا بد من أنك كنت على
علاقة من نوع ما بها لتعرف ذلك

125
00:09:55,733 --> 00:09:58,080
ولا بد من أنها عرفتك ووثقت بك

126
00:09:58,210 --> 00:09:59,947
لتغادر المنزل في منتصف الليل
وتذهب لمقابلتك

127
00:10:00,078 --> 00:10:05,117
فتعمد إلى كسر جمجمتها
بضربتين بغرض ثقيل وحاد

128
00:10:06,073 --> 00:10:09,115
ضربتها بالصخرة التي تساعد
على إبقاء باب المرأب مفتوحاً

129
00:10:10,288 --> 00:10:11,331
ارتكبت الجريمة إذاً
عن سبق تصور وتصميم

130
00:10:11,591 --> 00:10:14,110
بما أنك فكرت في الغرض
الذي ستستخدمه لقتلها

131
00:10:15,152 --> 00:10:19,889
نعم! عرفت بأنني
(كنت سأقتل (كايتي

132
00:10:23,886 --> 00:10:26,103
لماذا أعدتها إلى منزلك؟

133
00:10:28,100 --> 00:10:29,838
ماذا أردت أن تفعل بها؟

134
00:10:31,359 --> 00:10:32,402
!لا شيء

135
00:10:34,140 --> 00:10:35,183
ماذا فعلت تالياً؟

136
00:10:37,354 --> 00:10:40,135
أخرجتها من السيارة
ومددتها في غرفة الغسيل

137
00:10:41,699 --> 00:10:45,219
وشعرت بعطش شديد لم أتخيل
أنني قد أشعر به في حياتي

138
00:10:48,564 --> 00:10:53,343
فوجدتها واقفة خلفي فجأة
لم تكن قد ماتت بعد

139
00:10:54,559 --> 00:10:55,646
!لم تكن قد ماتت البتة

140
00:10:56,254 --> 00:10:57,470
أريد العودة إلى منزلي

141
00:11:00,250 --> 00:11:01,641
!أريد والدي

142
00:11:05,464 --> 00:11:08,246
وفي هذه المرحلة
خنقتها بكيس بلاستيكي

143
00:11:09,373 --> 00:11:10,416
!نعم

144
00:11:14,805 --> 00:11:18,845
نزعت ملابسها وغسلتها
ثم ألبستها إياها مجدداً

145
00:11:19,584 --> 00:11:22,800
تبولت على نفسها
ولم أعتقد أن هذا سيحصل

146
00:11:23,103 --> 00:11:25,189
ولم يبد لي من الصائب
تركها بهذه الحال

147
00:11:25,928 --> 00:11:28,013
كما أنني اعتدت التنظيف
والاهتمام بالآخرين

148
00:11:28,403 --> 00:11:30,272
ما زلت لا أفهم سبب
أخذك لها إلى المنزل

149
00:11:30,402 --> 00:11:31,489
عوضاً عن نقلها مباشرة
إلى المذبح

150
00:11:32,097 --> 00:11:35,052
هل كنت ترغب في فعل شيء لها
ثم بدلت رأيك؟

151
00:11:35,182 --> 00:11:36,484
!لم أفعل شيئاً لها

152
00:11:40,699 --> 00:11:44,262
هل تملك بدلة رياضية؟ -
نعم -

153
00:11:45,174 --> 00:11:48,303
ألبسها في أرجاء المنزل وهي
عبارة عن سروال وقميص بقلنسوة

154
00:11:48,433 --> 00:11:50,649
ما لونها؟ -
!رمادي -

155
00:11:50,909 --> 00:11:55,514
أليست البدلة زرقاء اللون؟
أليست باللون الأزرق الفرنسي؟

156
00:11:55,818 --> 00:11:58,816
من أجل التسجيل، نعرض على
داميان دونالي) صورة عن الرجل)

157
00:11:58,946 --> 00:12:00,685
الذي زعم أنه رآه في الغابة

158
00:12:01,032 --> 00:12:02,857
لم تر هذا الرجل، أليس كذلك؟

159
00:12:04,638 --> 00:12:05,680
أليس كذلك؟

160
00:12:07,549 --> 00:12:09,026
أجب من أجل التسجيل
(الصوتي يا (داميان

161
00:12:11,329 --> 00:12:12,979
!كلا -
لكن (جيسيكا دفلين) فعلت -

162
00:12:13,502 --> 00:12:15,456
قالت (جيسيكا دفلين) إن
رجلاً يرتدي بدلة رياضة زرقاء

163
00:12:15,587 --> 00:12:17,889
(لحق بها وبـ(كايتي
وحاول إقناع (كايتي) بالمجيء معها

164
00:12:18,020 --> 00:12:19,584
زاعماً بأنه يملك قططاً صغيرة
فهل كان هذا أنت؟

165
00:12:19,714 --> 00:12:21,930
كلا، مستحيل أن ألحق بالأولاد
بهذه الطريقة لأنني لست منحرفاً

166
00:12:22,060 --> 00:12:24,102
(تكمن المشكلة يا (داميان
في أن هذه ذريعة المنحرفين دوماً

167
00:12:24,232 --> 00:12:25,275
!دوماً -
!دوماً -

168
00:12:25,406 --> 00:12:27,187
يلقون اللوم على مشتهي الأطفال
والمتربصين لهم والحثالة

169
00:12:27,318 --> 00:12:28,620
!لكنهم لا يتحملون المسؤولية البتة

170
00:12:28,794 --> 00:12:30,054
بل يقولون إن حبهم خاص ونقي

171
00:12:30,185 --> 00:12:32,835
حبي نقي بالفعل
مستحيل أن أفعل أمراً كهذا

172
00:12:32,965 --> 00:12:34,791
(تبكي كثيراً يا (داميان

173
00:12:35,572 --> 00:12:39,351
(بكيت حين اكتشفت جثة (كايتي
وانحنيت فوقها محاولاً إيقاظها

174
00:12:39,482 --> 00:12:41,263
متظاهراً بأنك فتى بريء
ومشوش الفكر

175
00:12:41,393 --> 00:12:44,783
لكنك كنت تتأكد من أن أي
حمض نووي يعود لك

176
00:12:44,956 --> 00:12:48,346
من شعر أو بقايا بشرة
سينسب إلى هذه المبادرة الإنسانية

177
00:12:48,431 --> 00:12:50,821
حاول المتلاعب الحذق
إيقاظ فتاة ميتة

178
00:12:50,952 --> 00:12:53,298
بكيت حين كنت جالساً إلى جانبي
وأنا أعرض عليك صور المجرمين

179
00:12:53,428 --> 00:12:55,645
(شعرت بالأسف عليك يا (داميان -
بالتأكيد أنني بكيت -

180
00:12:55,861 --> 00:12:59,728
فما يفعله هؤلاء الرجال يحطم حياة
الآخرين ويفسدها ويقضي عليها

181
00:12:59,858 --> 00:13:02,421
لا يكترثون لما يفعلونه
أما نحن فنستمر في الحياة

182
00:13:06,288 --> 00:13:07,548
هل حصل هذا معك؟

183
00:13:11,850 --> 00:13:15,064
أي شخص يقترف جريمة
كهذه بحق طفل

184
00:13:15,499 --> 00:13:17,714
!لا يستحق الحياة البتة

185
00:13:19,973 --> 00:13:21,798
لم ألمس (كايتي) بهذه الطريقة

186
00:13:22,407 --> 00:13:24,925
ولم أكنّ لها مشاعر بهذه الطريقة
!مطلقاً

187
00:13:25,361 --> 00:13:27,881
بل قتلتها لأنها وجدت هذا
الأمر مضحكاً واستهزأت به

188
00:13:28,403 --> 00:13:29,445
!مضحكاً

189
00:13:31,357 --> 00:13:33,486
ما الذي وجدته مضحكاً بالتحديد؟ -
!هو -

190
00:13:34,529 --> 00:13:37,657
(لكن لتسخر منك يا (داميان
وتجد ذلك الأمر مضحكاً

191
00:13:37,787 --> 00:13:40,871
فلا بد من أنك
كنت على علاقة بها

192
00:13:41,002 --> 00:13:43,522
لكنك تنفي هذه العلاقة -
لم أكن على علاقة بها -

193
00:13:43,652 --> 00:13:46,650
لكنها أتت لمقابلتك في منتصف
الليل وأخذت بسكويتة بالشوكولا منك

194
00:13:46,780 --> 00:13:48,561
!ثم أكلتها وبفرح على الأرجح

195
00:13:49,126 --> 00:13:52,646
ماذا حصل بين أخذها قطعة
البسكويت وضربك لها؟

196
00:13:52,862 --> 00:13:55,556
لا بد من أنها استرخت
بما يكفي لتدير لك ظهرها

197
00:13:55,774 --> 00:13:57,946
ما الذي كنتما تتكلمان بشأنه؟ -
...لست أدري، فذاكرتي -

198
00:13:58,076 --> 00:13:59,379
!مشوشة -
نعم -

199
00:14:06,983 --> 00:14:09,849
هل كان معكما شخص آخر؟ -
!كلا -

200
00:14:10,458 --> 00:14:11,545
قلت لك إنني الفاعل الوحيد

201
00:14:11,675 --> 00:14:15,759
سارعت لإخبارنا بذلك لكنني
لم أطرح عليك هذا السؤال، صحيح؟

202
00:14:15,890 --> 00:14:18,409
أردت أن أخبركم الحقيقة فحسب -
!لكنك لا تفعل ذلك -

203
00:14:18,757 --> 00:14:22,319
وماذا عن هذا الرجل؟
ماذا عن هذا الرجل؟

204
00:14:22,624 --> 00:14:24,101
...لأنه إن لم يكن أنت -
!ليس أنا -

205
00:14:24,231 --> 00:14:27,185
مَن هو إذاً؟ ماذا كان يحصل
بينك وبين (كايتي)؟

206
00:14:27,316 --> 00:14:29,489
ماذا حصل بين البسكويتة
وضربها على جمجمتها؟

207
00:14:29,574 --> 00:14:32,269
مَن كان معكما هناك؟
!(هيّا يا (داميان

208
00:14:32,702 --> 00:14:36,526
اعتدت الاهتمام وحماية الآخرين
فعلى مَن تتستر الآن؟

209
00:14:36,656 --> 00:14:38,090
سبق أن أخبرتك بكل ما أعرفه

210
00:14:40,610 --> 00:14:42,826
يجب أن ينتهي هذا الاستجواب
إذ لا بد لي من إعطاء أمي أدويتها

211
00:14:43,347 --> 00:14:45,172
يجب أن أحضّر لها الشاي
وأعيدها إلى المنزل

212
00:14:48,561 --> 00:14:50,515
ألم تطلعي موكلك على التفاصيل
يا آنسة (أهيرن)؟

213
00:14:50,689 --> 00:14:52,774
!نعم، بالتأكيد

214
00:14:54,122 --> 00:14:56,251
...اعتقدت أنك فهمت -
ماذا تعنين؟ -

215
00:14:57,337 --> 00:15:00,899
اعترفت بارتكاب جريمة قتل
(يا (داميان

216
00:15:04,809 --> 00:15:06,548
!لن تعود إلى المنزل الآن

217
00:15:09,502 --> 00:15:10,762
!كلا! كلا

218
00:15:13,065 --> 00:15:16,149
!كلا! كلا

219
00:15:16,887 --> 00:15:17,930
!إنه يكذب

220
00:15:20,450 --> 00:15:21,537
!تورط شخص آخر في الجريمة

221
00:15:21,667 --> 00:15:23,839
لن تحصل على أي معلومة
إضافية منه فترة طويلة

222
00:15:25,447 --> 00:15:26,794
سأضعه تحت المراقبة

223
00:15:33,178 --> 00:15:38,523
"(أونيل)" -
!(رايلي) -

224
00:15:38,741 --> 00:15:41,001
(يجب أن تأتي إلى منزل (داميان
!على الفور

225
00:16:00,161 --> 00:16:02,290
هل تعرفين سبب وجودي هنا؟ -
نعم -

226
00:16:03,417 --> 00:16:05,764
قلت لك ألا ترسلي تقريرك
قبل أن نتكلم عنه

227
00:16:06,156 --> 00:16:07,546
هل تعني حتى تقول لي
ما يجدر بي كتابته؟

228
00:16:07,633 --> 00:16:09,066
لا مانع لديّ إن كنت تريدين
القضاء على نفسك

229
00:16:09,197 --> 00:16:10,327
!لكنك قضيت عليّ أيضاً

230
00:16:10,847 --> 00:16:12,455
ما كان يجدر بنا دخول
ذلك المنزل

231
00:16:14,236 --> 00:16:16,670
قتلوا امرأة وتستروا عن فعلتهم

232
00:16:16,800 --> 00:16:19,363
وأمكنك أن تستخرج منهم
الحقيقة في استجواب رسمي

233
00:16:20,145 --> 00:16:21,188
!بكل سهولة

234
00:16:23,187 --> 00:16:27,399
اسحبي تقريرك
بحجة أنك كتبته في حالة صدمة

235
00:16:27,487 --> 00:16:28,530
إذ تعانين الإرهاق العصبي

236
00:16:28,661 --> 00:16:31,658
ستخضعين لتقييم نفسي
حيث سيجدونك غير مستقرة

237
00:16:32,050 --> 00:16:34,135
لأن فهمك تفاصيل هذه القضية
كان مشوشاً

238
00:16:34,266 --> 00:16:38,045
أما الخطأ الوحيد الذي ارتكبته
فهو اعتبارك ملائمة للعمل المتخفي

239
00:16:38,393 --> 00:16:40,131
ما كان يجدر بنا دخول
ذلك المنزل

240
00:16:41,390 --> 00:16:42,955
بل دخلناه لأننا قادرون
على فعل ذلك

241
00:16:43,520 --> 00:16:47,603
لأن الأمر مسلٍ لنا
وشعرنا بالحماس لفعل ذلك

242
00:16:48,950 --> 00:16:51,557
لأننا نشكو من خطب ما
ولا نعرف وضع حد للأمور

243
00:16:51,731 --> 00:16:54,859
والآن قتل شاب
أمر أمكن تفاديه

244
00:16:55,552 --> 00:16:57,769
وهؤلاء الأولاد لأن هذا جل
(ما هم عليه يا (فرانك

245
00:16:58,118 --> 00:17:01,158
!إنهم مجرد أولاد
لن يتجاوزوا هذه الحادثة

246
00:17:01,289 --> 00:17:03,331
اسحبي تقريرك -
يجب أن يردعنا أحد -

247
00:17:04,504 --> 00:17:08,545
خاطرنا بحياة غيرنا
لأننا لم نكن نكترث لأمرهم

248
00:17:09,761 --> 00:17:13,758
(نحن خطيرون يا (فرانك
وتضطلع بهذا العمل منذ فترة طويلة

249
00:17:18,059 --> 00:17:20,319
!نسيت مكانتك أيّتها الجندية

250
00:17:21,144 --> 00:17:24,446
أجهل أين تعتقد نفسك الآن
!لكنني لست جنديتك

251
00:17:44,691 --> 00:17:48,602
عينات الدم التي سحبناها منك
سارعنا إلى تحليلها

252
00:17:48,731 --> 00:17:51,208
بما أننا وضعنا رفاهك
على قائمة أولوياتنا

253
00:17:52,643 --> 00:17:54,641
(أنت حامل يا (مادوكس
هل تعرفين ذلك؟

254
00:17:58,769 --> 00:17:59,898
!نعم

255
00:18:25,618 --> 00:18:26,704
(في غرفة نوم (داميان

256
00:18:27,139 --> 00:18:28,529
تركنا المكان كما وجدناه

257
00:18:29,224 --> 00:18:30,527
!عاين الصندوق على المكتب

258
00:19:59,419 --> 00:20:00,504
هل والدك في المنزل؟

259
00:20:07,803 --> 00:20:08,846
!توقفي

260
00:20:10,455 --> 00:20:11,582
!عودي أدراجك

261
00:20:31,699 --> 00:20:34,653
!أزرق أيّتها الحمقاء
(اللون المفضل لدى (كايتي

262
00:20:35,306 --> 00:20:36,956
وقال لها الرجل الذي يرتدي
:الملابس الزرقاء

263
00:20:37,087 --> 00:20:38,911
هل تريدين رؤية"
"بعض القطط الصغيرة؟

264
00:20:39,433 --> 00:20:43,647
فرفضت (كايتي) وابتعدت عنه
بخطى حثيثة

265
00:20:43,821 --> 00:20:45,384
!ممسكة بيدك

266
00:20:48,078 --> 00:20:51,641
"أثبت الآن أنك تحبني"

267
00:20:57,419 --> 00:21:01,547
لماذا؟ لماذا؟ لماذا؟

268
00:21:02,416 --> 00:21:03,459
!يكفي

269
00:21:05,587 --> 00:21:06,630
!تعالي

270
00:21:12,886 --> 00:21:15,362
(أنت رهن الاعتقال يا (روزاليند دفلين
(بتهمة جريمة قتل (كايتي دفلين

271
00:21:15,493 --> 00:21:17,273
لست مجبرة على قول شيء
ما لم ترغبي في ذلك

272
00:21:17,360 --> 00:21:20,012
وأي شيء تقولينه أو تفعلينه
قد يستعمل دليلاً ضدك

273
00:21:48,990 --> 00:21:50,814
سأبقى على تواصل معك
(يا سيّد (دفلين

274
00:21:58,200 --> 00:21:59,461
(عودي إلى الداخل يا (جيسيكا

275
00:22:21,574 --> 00:22:25,441
هل أنت بحاجة إلى عناية طبية؟ -
!نعم، من فضلك -

276
00:22:27,092 --> 00:22:30,959
هل تحتاجين إلى خدمات محامي؟ -
!نعم، من فضلك -

277
00:22:31,392 --> 00:22:34,349
هل تفهمين أسباب اعتقالك
كما شرحتها لك؟

278
00:22:34,652 --> 00:22:37,215
!نعم! وكلها صحيحة

279
00:22:37,997 --> 00:22:39,734
!سأقدم اعترافاً كاملاً

280
00:22:40,257 --> 00:22:44,167
لكنني لن أقدم هذا الاعتراف
(إلا للمحققة (كاسي مادوكس

281
00:22:44,991 --> 00:22:49,162
!لا أحد باستثنائها
!هي وحدها فشكراً

282
00:22:59,981 --> 00:23:01,545
"أبواب المصعد تفتح"

283
00:23:13,014 --> 00:23:14,753
"أبواب المصعد تغلق"

284
00:23:19,185 --> 00:23:20,618
"أبواب المصعد تفتح"

285
00:23:26,049 --> 00:23:27,612
"أبواب المصعد تغلق"

286
00:23:29,958 --> 00:23:31,610
(كانت (روزاليند) و(داميان
القاتلان إذاً

287
00:23:33,435 --> 00:23:34,477
!نعم

288
00:23:36,867 --> 00:23:40,385
ماذا عن إطلاق النار؟
هل أنت بخير؟

289
00:23:41,646 --> 00:23:46,599
كلا! مطلقاً! ماذا عنك؟

290
00:23:49,075 --> 00:23:53,072
لست في أفضل أحوالي
!لست بخير

291
00:23:53,854 --> 00:23:54,897
!بل في حالة مزرية بالفعل

292
00:23:55,071 --> 00:23:58,242
تركت لي رسالة قلت فيها
إنك تريد أن تخبرني بشيء

293
00:23:59,328 --> 00:24:00,371
فما الذي كنت تريد
أن تخبرني به؟

294
00:24:00,936 --> 00:24:02,196
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

295
00:24:02,500 --> 00:24:05,150
(أسرعي يا (مادوكس
يجب أن نطلعك على تفاصيل القضية

296
00:24:19,878 --> 00:24:22,529
اذهبي ونالي منها -
!شكراً -

297
00:24:23,180 --> 00:24:24,832
!سأفعل -
!أعرف ذلك -

298
00:24:31,348 --> 00:24:36,302
أضطلع بهذا العمل منذ ٣٥ سنة
ولم أسأم قط من هذه اللحظة

299
00:24:36,736 --> 00:24:40,385
لا أسأم البتة من اللحظة التي
أعرف فيها أنني سأحقق العدالة

300
00:24:41,428 --> 00:24:43,513
لست سيئاً بالنسبة إلى
إنكليزي من أصول إيرلندية

301
00:24:43,774 --> 00:24:45,859
أليس كذلك يا (رايلي)؟ -
شكراً سيّدي -

302
00:24:49,204 --> 00:24:50,465
!آسف بهذا الشأن

303
00:24:51,594 --> 00:24:53,723
!جيوبي الأنفية تؤلمني

304
00:24:54,462 --> 00:24:58,327
نصحت موكلتي
أو على الأقل حاولت

305
00:24:59,414 --> 00:25:00,892
لكنها مصممة على ما تريد فعله

306
00:25:01,586 --> 00:25:03,194
تريد الكشف عن كل شيء
ولا تريد طلب الترأف بها

307
00:25:03,846 --> 00:25:06,888
لذا سأجلس هنا وأنصت إليها

308
00:25:11,882 --> 00:25:15,490
(استجواب (روزاليند دفلين
(في حضرة المحققة (كاسي مادوكس

309
00:25:15,620 --> 00:25:18,097
(والمحامي القانوني (جايمس برايس

310
00:25:18,183 --> 00:25:21,746
عند الساعة ١١ و٣٢ دقيقة مساء
في الثالث من ديسمبر من العام ٢٠٠٦

311
00:25:23,136 --> 00:25:25,396
شكراً على حضورك -
لماذا اخترتني بالذات؟ -

312
00:25:25,829 --> 00:25:29,914
تبدين مختلفة
غيرت تسريحة شعرك

313
00:25:30,132 --> 00:25:31,913
قصصت غرة، لماذا اخترتني؟

314
00:25:33,260 --> 00:25:35,301
ما كان انطباعك
خلال اليوم الأول؟

315
00:25:36,344 --> 00:25:40,297
ما كان رأيك حين رأيتني؟ -
شعرت بوجود خطب ما -

316
00:25:41,209 --> 00:25:42,382
اعتقدت أن شيئاً غريباً
يحصل في منزلكم

317
00:25:42,513 --> 00:25:43,643
وافترضت أنه قد يكون
التحرش الجنسي

318
00:25:43,817 --> 00:25:47,640
هذا ما أردناك أن تعتقديه
!شأنك شأن الجميع

319
00:25:48,293 --> 00:25:52,897
هذا ما اعتقده شريكك أيضاً
ارتحت حين غادرت

320
00:25:53,852 --> 00:25:55,025
!لكنت اكتشفت الأمر

321
00:25:55,591 --> 00:26:00,370
كنت لتكتشفي أنني مصدر شعورك
بوجود خطب ما بعينيك الثاقبتين

322
00:26:06,234 --> 00:26:07,712
لا يقتصر الأمر على الغرة

323
00:26:08,189 --> 00:26:10,449
!بل تغيرت
لماذا تغيرت؟

324
00:26:10,579 --> 00:26:13,490
أخبرت المحقق (رايلي) أنك مكثت
(بضعة أيام في نزل في (دبلن

325
00:26:13,621 --> 00:26:15,923
(لكنك كنت برفقة (داميان دونالي
تخططان لجريمة القتل

326
00:26:16,446 --> 00:26:18,400
وتضعان تفاصيل ارتكاب جريمة
قتل أختك

327
00:26:19,182 --> 00:26:22,093
لماذا غادرت فجأة؟
تألمت حين فعلت

328
00:26:22,658 --> 00:26:24,265
كنت أعمل على تحقيق مختلف

329
00:26:25,786 --> 00:26:28,523
هل حصل شيء بينك
وبين المحقق (رايلي)؟

330
00:26:30,130 --> 00:26:31,434
!بدوتما مقربين للغاية

331
00:26:31,651 --> 00:26:35,127
(أنا متعبة يا (روزاليند
ولا يسمح لي مزاجي بتضييع الوقت

332
00:26:35,953 --> 00:26:39,341
حصلت على ما ترغبين فيه
حصلت على اهتمام الجميع

333
00:26:39,731 --> 00:26:43,469
!حصلت على جمهورك -
أعرف أن أشخاصاً يشاهدوننا -

334
00:26:44,207 --> 00:26:48,596
!الرجال كلهم
لكنني لا أكترث لشأنهم

335
00:26:49,029 --> 00:26:52,332
بل أكترث لأمرك
لماذا تغيرت؟

336
00:26:52,592 --> 00:26:54,373
!يبدو أنك تلعبين هنا

337
00:26:55,286 --> 00:26:56,893
اكشفي لي أوراقك
وسأكشف لك أوراقي

338
00:26:57,024 --> 00:26:58,066
!لا بأس

339
00:26:58,197 --> 00:27:01,195
أبدو مختلفة لأنني قتلت رجلاً
منذ أقل من ٢٤ سنة

340
00:27:01,933 --> 00:27:03,236
وقد ترك هذا الأمر
تأثيراً كبيراً في

341
00:27:05,279 --> 00:27:07,190
هل أنت سعيدة الآن؟ -
!كثيراً -

342
00:27:08,189 --> 00:27:11,100
كاسي) الفتاكة)
شكراً على مشاطرة هذا الأمر معي

343
00:27:17,357 --> 00:27:20,441
أبدو جميلة في هذه الصورة
ألا تعتقدين؟

344
00:27:21,353 --> 00:27:23,743
هل أنت واثق من أن أمك
لا تعرف بوجودي هنا؟

345
00:27:24,481 --> 00:27:27,653
!لا تعرف
حبذا لو أمكنك البقاء هنا دوماً

346
00:27:27,914 --> 00:27:31,521
لا يمكنني البقاء
(يجب أن أعتني بـ(جيسيكا

347
00:27:32,606 --> 00:27:35,517
!لا أطيق الأمر
يعتقد الجميع أن والدك رجل شهم

348
00:27:36,125 --> 00:27:38,646
لكنه حقير
خصوصاً ما يفعله بك

349
00:27:40,339 --> 00:27:44,902
ما يجعل الأمر لا يطاق أكثر
(هو سماع استهزاء (كايتي

350
00:27:46,943 --> 00:27:48,638
تعتقد أن الأمر مضحك
(يا (داميان

351
00:27:50,158 --> 00:27:51,201
!وتضحك

352
00:28:01,628 --> 00:28:05,408
هل يحبك؟ -
!أعتقد ذلك -

353
00:28:06,234 --> 00:28:07,319
!بالتأكيد أنه يحبك

354
00:28:08,492 --> 00:28:10,882
فأنت جميلة جداً
كيف له ألا يحبك؟

355
00:28:12,707 --> 00:28:13,749
!أبي

356
00:28:18,181 --> 00:28:21,439
يريد رؤيتي الليلة
لكنني لا أجرؤ على الخروج للقائه

357
00:28:24,699 --> 00:28:26,218
هل تنقلين له رسالة مني؟

358
00:28:27,956 --> 00:28:30,651
يمكنني مقابلته عندئذٍ -
!بالتحديد -

359
00:28:40,773 --> 00:28:42,989
أحبك إلى الأبد -
!إلى الأبد -

360
00:28:47,246 --> 00:28:49,767
طلبت إلى (داميان) بأن يترك
كايتي) في منزله طوال يوم)

361
00:28:50,549 --> 00:28:55,502
لابتكار جو من الحيرة والتوتر
لكن لترك شيء من الأمل أيضاً

362
00:28:56,023 --> 00:29:02,062
أمل أن نعثر عليها بخير
وتعود الحياة إلى طبيعتها

363
00:29:03,017 --> 00:29:07,232
"!يقول المثل: "الأمل قاتل

364
00:29:07,840 --> 00:29:10,707
القاتل الفعلي هو ضربة حادة
(على الرأس والخنق يا (روزاليند

365
00:29:11,055 --> 00:29:12,923
إن كنت دقيقة في المعنى

366
00:29:13,749 --> 00:29:16,268
شك والدي في أنني متورطة
في المسألة

367
00:29:17,050 --> 00:29:18,093
!(في مسألة اختفاء (كايتي

368
00:29:18,615 --> 00:29:24,176
أمكنني رؤيته يمعن التفكير
ويشغل رأسه في هذا الموضوع

369
00:29:24,741 --> 00:29:27,869
لا يريد التفكير في الموضوع
لكنه يفعل على جميع الأحوال

370
00:29:28,000 --> 00:29:30,605
هل تحرش بك جنسياً؟ -
يا إلهي! كلا -

371
00:29:31,301 --> 00:29:33,430
بالعكس تماماً
بالكاد ينظر إليّ

372
00:29:34,256 --> 00:29:38,165
لكن هذا ما جعلتنا نعتقده -
استخدمت السلاح المتوفر لديّ -

373
00:29:40,077 --> 00:29:45,160
صدقك! صدقك هذا
الرجل الضعيف والمحطم

374
00:29:45,769 --> 00:29:47,202
وقد استغللت ضعفه

375
00:29:48,201 --> 00:29:51,070
عرفت أنه يفتقد إلى شيء
حين قابلته المرة الأولى

376
00:29:51,678 --> 00:29:55,415
عرفت أنه ضائع
يمكنك الشعور بهذا الأمر، صحيح؟

377
00:29:56,196 --> 00:30:01,018
لكنه لعب دور البطل
والمنقذ فترة وجيزة من الوقت

378
00:30:01,755 --> 00:30:03,017
وهذا دور لا يمكن الجميع
أن يلعبه

379
00:30:03,147 --> 00:30:06,145
لعب دور المجرم بسببك -
ليس هذا ما بدا عليه -

380
00:30:06,318 --> 00:30:09,099
(اقتيد (داميان
إلى وحدة آمنة مخدراً

381
00:30:09,404 --> 00:30:12,749
أمه طريحة السرير
وأودعت دار عجزة

382
00:30:13,053 --> 00:30:14,660
وعلى الأرجح أنها لن تراه مجدداً

383
00:30:15,182 --> 00:30:19,569
دمرت عائلتين، عائلتك وعائلته
(وقتلت (كايتي

384
00:30:21,351 --> 00:30:22,481
لماذا يا (روزاليند)؟

385
00:30:28,997 --> 00:30:33,256
أعتقد أن شيئاً قد حصل
(بينك وبين المحقق (رايلي

386
00:30:34,298 --> 00:30:38,166
إذ كنت شريكته وفجأة غادرت

387
00:30:40,207 --> 00:30:42,509
تهربين حين يكشف أمرك
أليس كذلك؟

388
00:30:44,030 --> 00:30:48,375
هربت بنفسي، لم أعتقد
أنني سأفعل لكنني فعلت

389
00:30:49,287 --> 00:30:54,196
هربت حين كُشف أمري
وأنت أيضاً

390
00:30:55,977 --> 00:30:57,803
!حصل شيء ما

391
00:30:59,104 --> 00:31:00,713
!انتهى أمر ما

392
00:31:01,930 --> 00:31:04,798
لا تريدين إخباري
لكن لا بأس بذلك

393
00:31:05,840 --> 00:31:08,794
!أعرف -
تحاول العبث بها تلك اللعينة -

394
00:31:08,968 --> 00:31:10,358
يبدو أنها ستودع مستشفى
الأمراض العقلية

395
00:31:10,490 --> 00:31:14,746
لماذا يا (روزاليند)؟
لماذا كرهت (كايتي) إلى هذا الحد؟

396
00:31:15,442 --> 00:31:18,917
(كنت فخورة بـ(كايتي
!فقد كانت طيبة

397
00:31:19,700 --> 00:31:20,917
!لم أكرهها البتة

398
00:31:23,827 --> 00:31:25,564
!بل كرهتهما

399
00:31:27,258 --> 00:31:28,300
مَن تعنين؟

400
00:31:30,735 --> 00:31:33,863
!أمي وأبي

401
00:31:35,036 --> 00:31:38,208
!أكرههما

402
00:31:39,945 --> 00:31:45,115
وأكره حياتهما المختلة والمخنوقة

403
00:31:45,419 --> 00:31:48,417
وأكره زواجهما البائس
الخالي من الفرح

404
00:31:49,721 --> 00:31:54,934
!لم يرغبا في إنجابي
بل وجب أن يتزوجا بسببي

405
00:31:56,064 --> 00:31:57,541
!يكرهان أحدهما الآخر

406
00:31:59,323 --> 00:32:05,231
!والعيش معهما خانق

407
00:32:06,880 --> 00:32:08,966
(لذا أفهم مشاعر (كايتي

408
00:32:11,139 --> 00:32:19,265
كانت (كايتي) الشيء الوحيد الذي
عنى أن وجودهما لم يذهب سدى

409
00:32:21,002 --> 00:32:23,131
لذا حرمتهما منها

410
00:32:25,086 --> 00:32:30,994
ولم يبق لهما سوى (روزاليند) غير
المرغوب فيها و(جيسيكا) المخبولة

411
00:32:33,992 --> 00:32:37,120
حرمتهما من الشعور بالفخر
والفرح

412
00:32:37,773 --> 00:32:41,595
حرمتهما من أي شيء يتطلعان إليه
أو يتحمسان من أجله

413
00:32:42,768 --> 00:32:47,288
لم يبق لديهما أحد يحبانه الآن
ولا أحد ليحبهما

414
00:32:48,634 --> 00:32:50,675
لا يريان شيئاً
حين ينظران إلى المستقبل الآن

415
00:32:52,153 --> 00:32:55,064
باتا يعرفان الآن حقيقة مشاعري

416
00:33:00,755 --> 00:33:03,406
بناء على هذا الاعتراف
(يا (روزاليند

417
00:33:03,971 --> 00:33:07,402
يرتفع احتمال أن تخدمي فترة
أطول من (داميان) في السجن

418
00:33:09,184 --> 00:33:10,357
هل هذا ما تعتقدينه فعلاً؟

419
00:33:11,140 --> 00:33:15,049
أما من شيء قد يُحدث تغييراً؟

420
00:33:15,223 --> 00:33:16,614
قد ترغب في التدخل هنا

421
00:33:19,481 --> 00:33:20,958
يقتصر الأمر على التخطيط

422
00:33:22,566 --> 00:33:24,564
أصابت المحققة حيت قالت
إن الأمر يقتصر على التخطيط

423
00:33:27,649 --> 00:33:32,688
ألاعيبك كلها انتهت
!وضع حد لها

424
00:33:39,683 --> 00:33:40,812
هل هذا صحيح؟

425
00:33:44,983 --> 00:33:50,067
(أيّتها القاتلة (كاسي

426
00:33:51,457 --> 00:33:55,322
هل تعتقدين فعلاً
أنني سآتي إلى هنا خالية الوفاض؟

427
00:34:07,054 --> 00:34:09,921
!فهمت الأمر وعرفته جيداً

428
00:34:10,095 --> 00:34:12,398
ماذا يحصل في الداخل
بحق الجحيم؟

429
00:34:14,310 --> 00:34:16,177
ما الذي فهمته؟ -
انتهى الاستجواب -

430
00:34:16,308 --> 00:34:19,871
تعرف جيداً أن المحقق
روبرت رايلي) هو (آدام) الصغير)

431
00:34:20,435 --> 00:34:22,433
!(من (نوكناري

432
00:34:25,866 --> 00:34:29,343
أليس كذلك يا (روب)؟
!(أنت (آدام

433
00:34:29,473 --> 00:34:34,946
!الناجي الوحيد
أليس كذلك؟

434
00:34:37,075 --> 00:34:41,811
التلميحات كلها التي أعطيتني
(إياها أيّها المحقق (رايلي

435
00:34:43,374 --> 00:34:48,500
لذا وثقت بك
وذهبت للصيد

436
00:34:49,675 --> 00:34:51,022
!وانظروا ما الذي أمسكت به

437
00:34:52,671 --> 00:34:53,714
!يا إلهي

438
00:34:54,237 --> 00:34:56,800
وضعتم التحقيق على المحك
يُحدث هذا الفرق كله

439
00:34:56,887 --> 00:34:58,190
!هنا يكمن الفرق الكبير

440
00:34:58,408 --> 00:35:00,580
أحتاج إلى المزيد من الوقت
مع موكلتي

441
00:35:00,971 --> 00:35:03,186
ويمكنك إطفاء المسجلة
أو بالأحرى اتركيها شغالة

442
00:35:03,534 --> 00:35:05,184
!يا إلهي! هذه معلومة ثمينة

443
00:35:05,533 --> 00:35:11,571
كبر (آدام) الصغير
واكتسب لكنة إنكليزية

444
00:35:14,526 --> 00:35:16,569
يمكنك الخروج الآن

445
00:35:18,827 --> 00:35:20,478
يمكنك التوقف عن الاختباء

446
00:35:25,910 --> 00:35:27,212
!وجدتك

447
00:35:31,905 --> 00:35:34,033
أودّ رؤيتك في مكتبي
أيّها المحقق

448
00:35:37,509 --> 00:35:39,204
!الآن أيّها المحقق

449
00:35:41,507 --> 00:35:42,549
!(روب)

450
00:35:54,627 --> 00:35:56,887
!لا تتفوهوا بكلمة عن هذا الموضوع

451
00:36:02,969 --> 00:36:04,316
هل هو واحد من أولئك الأولاد؟

452
00:36:07,444 --> 00:36:08,920
كيف يمكنه أن يكون...؟

453
00:36:12,005 --> 00:36:13,744
إنه واحد من أولئك الأولاد
أليس كذلك؟

454
00:36:13,874 --> 00:36:16,568
!نعم يا (فيلان)، نعم

455
00:36:18,132 --> 00:36:19,174
!تباً

456
00:36:21,607 --> 00:36:23,041
!انتهت المقابلة

457
00:36:25,560 --> 00:36:28,993
عند الساعة الواحدة و١٧ دقيقة
في الرابع من ديسمبر عام ٢٠٠٦

458
00:36:48,804 --> 00:36:50,282
لم تكن (مادوكس) على علم بالأمر

459
00:36:51,107 --> 00:36:54,540
!هراء
ما الذي أصابك؟

460
00:36:55,669 --> 00:36:58,188
أردت أن أعرف ما الذي حصل لنا

461
00:37:00,318 --> 00:37:02,447
(أنا و(بيتر) و(جايمي

462
00:37:04,272 --> 00:37:06,487
أردت أن أجدهما
وأعيدهما إلى المنزل

463
00:37:09,441 --> 00:37:14,829
أردت العودة إلى المنزل بنفسي

464
00:37:19,609 --> 00:37:21,259
سنأخذ تدابير تأديبية بحقك

465
00:37:22,737 --> 00:37:26,992
(انتهى أمرك ولن تعمل (مادوكس
في قسم الجنايات بعد الآن

466
00:37:28,340 --> 00:37:30,861
يجب أن تغادر فترة وجيزة
إذ سيتهافت عليك الصحافيون

467
00:37:30,991 --> 00:37:32,293
وما كنت لأفعل هذا بك

468
00:37:34,510 --> 00:37:35,857
اذهب إلى مكان ما
لا يمكنني رؤيتك فيه

469
00:37:35,988 --> 00:37:37,551
حتى نتمكن من إخراجك
من هنا بهدوء

470
00:37:40,853 --> 00:37:45,110
سيعاد فتح القضايا كلها التي
عملت عليها، ألا تعي ذلك؟

471
00:37:46,110 --> 00:37:49,455
ستحوم الشكوك الآن
حول كل إدانة في قضاياك

472
00:37:53,018 --> 00:37:54,061
!آسف

473
00:37:55,799 --> 00:38:01,055
!غادر فحسب
!غادر على الفور

474
00:38:22,952 --> 00:38:25,125
يخالف هذا البروتوكولات كلها

475
00:38:44,937 --> 00:38:46,544
الأمر مثير للاهتمام، أليس كذلك؟

476
00:38:47,326 --> 00:38:49,064
يمكنني أن أقدم طلبات الآن

477
00:38:49,932 --> 00:38:52,886
يكفي أن أقول إنني أرغب
!في التحدث إليك وها أنت

478
00:38:53,365 --> 00:38:55,016
ماذا تريدين يا (روزاليند)؟

479
00:38:55,928 --> 00:39:00,317
لا بد من أنك تساءلت طوال
حياتك لماذا اختفيا بعكسك

480
00:39:01,360 --> 00:39:03,314
بالتأكيد، كانت هذه لتكون
حال أي كان

481
00:39:03,445 --> 00:39:04,879
لا تنصت إليها -
!كلا -

482
00:39:06,050 --> 00:39:10,744
!أنصت إليّ جيداً
أنا الوحيدة التي تفهمك

483
00:39:12,481 --> 00:39:14,089
لماذا اختفيا بعكسك؟

484
00:39:14,783 --> 00:39:21,127
لماذا كبرت وليس هما؟
لماذا حالفك الحظ وليس هما؟

485
00:39:22,082 --> 00:39:25,210
لماذا اختفيا إلى الأبد
وها أنت هنا الآن

486
00:39:25,603 --> 00:39:30,033
في بدلتك المجعدة
متظاهراً بأنك إنسان؟

487
00:39:30,772 --> 00:39:34,595
ألا تتساءل؟ -
نعم -

488
00:39:37,246 --> 00:39:43,849
اختفيا لأنهما كانا مطلوبين
كانا مميزين ولامعين

489
00:39:45,153 --> 00:39:52,321
(مثل (كايتي
أما أنت فعادي للغاية

490
00:39:54,624 --> 00:40:00,142
(لم يحالفك الحظ يا (آدام
لكنك لم تكن متميزاً

491
00:40:02,097 --> 00:40:03,443
!كنت منبوذاً

492
00:40:05,051 --> 00:40:06,224
!مثلي

493
00:40:15,956 --> 00:40:18,823
لم أرغب في أن أغادر
قبل إخبارك بذلك

494
00:40:21,735 --> 00:40:22,777
!أنا جاهزة

495
00:41:02,574 --> 00:41:04,834
أحبك إلى الأبد -
إلى الأبد -

496
00:42:00,531 --> 00:42:01,879
ماذا قالت لك إذاً؟

497
00:42:32,855 --> 00:42:34,463
ما قالته صحيح
ألا تعتقدين ذلك؟

498
00:42:36,070 --> 00:42:37,200
!نحن منبوذون

499
00:42:40,197 --> 00:42:44,977
كلا! كانت تدير السكين
مرة أخيرة

500
00:42:46,585 --> 00:42:48,713
لن يزج بها في السجن
على الأرجح

501
00:42:49,843 --> 00:42:53,102
بل سينتهي بها المطاف إلى
مستشفى أمراض عقلية في مكان ما

502
00:42:54,144 --> 00:42:55,925
لن تحصل (كايتي) على العدالة
التي تستحقها

503
00:42:58,185 --> 00:42:59,314
!أخفقت

504
00:43:00,659 --> 00:43:01,877
بل أخفقنا

505
00:43:03,875 --> 00:43:07,134
!كلانا ملام على ما حصل
أنت وأنا

506
00:43:08,742 --> 00:43:14,042
ما كان يجدر بي فعل أمور كثيرة
لكننا كنا نتغذى أحدنا من الآخر

507
00:43:15,519 --> 00:43:17,344
سمحنا لأسرارنا بأن تتفشى

508
00:43:19,473 --> 00:43:21,037
ما كان يجدر بي
أن أفعل هذا بك

509
00:43:29,986 --> 00:43:31,377
هل هذه النهاية؟

510
00:43:32,594 --> 00:43:33,941
(قتلت رجلاً يا (روب

511
00:43:38,198 --> 00:43:39,675
(قتلت (دانيال مارش

512
00:43:40,848 --> 00:43:42,847
(وستفلت (روزاليند دفلين
بارتكاب جريمة قتل

513
00:43:42,978 --> 00:43:47,323
وقد حصل هذان الأمران بسببنا -
...أنا -

514
00:43:48,496 --> 00:43:49,667
...أنا

515
00:43:49,886 --> 00:43:52,970
اعتقدت أنه بإمكاننا
أن نعتذر أحدنا من الآخر

516
00:43:54,447 --> 00:43:59,096
يمكنني أن أعتذر منك
...لأنني آسف بالفعل ويمكننا

517
00:43:59,878 --> 00:44:01,921
!أن نكمل العمل معاً

518
00:44:04,006 --> 00:44:06,438
يجب أن أبتعد عن ذلك الطريق

519
00:44:08,307 --> 00:44:11,261
كما يجب أن تخرج من تلك الغابة

520
00:44:12,825 --> 00:44:14,041
كيف؟

521
00:44:14,911 --> 00:44:16,214
أجهل كيف أفعل ذلك

522
00:44:17,039 --> 00:44:20,906
أخبريني كيف أفعل ذلك وسأفعل
...لأنني... أنا

523
00:44:21,514 --> 00:44:23,078
!أريد أن أعيدهما إلى المنزل

524
00:44:25,555 --> 00:44:30,030
لم يكونا صالحين أو سيئين
بل كانا (بيتر) و(جايمي) فحسب

525
00:44:30,160 --> 00:44:33,940
فكيف لي... أن أتركهما؟

526
00:44:34,419 --> 00:44:36,112
كيف أتركهما في الظلمة في الخارج؟

527
00:44:41,847 --> 00:44:43,975
هذه هي النهاية الفعلية
أليس كذلك يا (كاسي)؟

528
00:44:51,186 --> 00:44:52,709
يجب أن أذهب لمقابلة
أوكيلي) الآن)

529
00:44:54,186 --> 00:44:56,923
!بالتأكيد -
لن نرى أحدنا الآخر بعد الآن -

530
00:44:58,921 --> 00:45:00,443
!أعرف ذلك

531
00:45:02,354 --> 00:45:07,046
!سأشتاق إليك... كثيراً

532
00:45:22,468 --> 00:45:23,860
!(اعتن بنفسك يا (روب

533
00:45:49,970 --> 00:45:55,097
الرسالة التي تركتها لك
وما أردت قوله لك

534
00:45:56,575 --> 00:45:58,312
!هو أنني أحبك

535
00:46:03,918 --> 00:46:11,433
كنت الشخص الوحيد
في هذا العالم الذي أحببته

536
00:46:55,965 --> 00:46:57,834
"...إلى جميع المسافرين"

537
00:46:58,051 --> 00:47:02,005
(توجهوا إلى العبارة من (دبلن"
"إلى (ليفربول) الساعة ٨ و١٥ دقيقة

538
00:47:02,179 --> 00:47:03,829
"...نرجو أن تحضروا تذاكركم"

539
00:47:10,216 --> 00:47:13,083
ما رأيك بالعودة إلى (نوكناري)؟ -
لماذا زعمت بأنك ميت؟ -

540
00:47:13,214 --> 00:47:14,864
(ماذا حصل لـ(جايمي) و(بيتر
يا (آدام)؟

541
00:47:36,196 --> 00:47:38,369
يبدو أنك خرجت من تحت صخرتك

542
00:47:38,543 --> 00:47:42,714
نعم، كنت أهتم ببعض الأمور
وأنهي مسائل عالقة

543
00:47:43,149 --> 00:47:44,276
(أدين لك بمشروب يا (براين

544
00:47:44,886 --> 00:47:47,102
إذ من الواضح أن الفوضى العارمة
في قسمك غطت على قسمي

545
00:47:48,014 --> 00:47:50,532
وقد أثبتت (مادوكس) أنها
ليست محطاً للثقة كشرطية

546
00:47:50,620 --> 00:47:52,011
لذا لا يمكن أخذ أي من
أقوالها على محمل الجد

547
00:47:52,141 --> 00:47:55,487
لذا قد تكون هذه الأوقات عصيبة
عليك لكنها ممتازة بالنسبة إليّ

548
00:47:56,226 --> 00:47:57,616
!لكل غيمة جانبين

549
00:47:58,658 --> 00:48:01,091
(في يوم من الأيام يا (ماكي -
ليس لديّ أدنى شك -

550
00:48:01,613 --> 00:48:03,741
سأجد نفسي في يوم من الأيام
جاثياً على ركبتي

551
00:48:03,872 --> 00:48:06,261
في حقل ما في مكان ناءٍ
قرب قبر حفرته لنفسي

552
00:48:06,392 --> 00:48:08,086
وسيوجه شخص ما مسدسه
نحو رأسي

553
00:48:08,912 --> 00:48:10,302
مَن سيضغط الزناد؟
هل سيكون أنت؟

554
00:48:10,998 --> 00:48:12,040
!لا أعتقد ذلك

555
00:48:12,345 --> 00:48:16,601
لا تتحلى بالجرأة
كما أنك معروف بنزاهتك

556
00:48:17,254 --> 00:48:18,383
سأكون الشخص الذي يهلكك

557
00:48:18,905 --> 00:48:21,511
!اسمع
احرص على شرب الماء دوماً

558
00:48:49,143 --> 00:48:50,186
!موقع جميل

559
00:48:55,486 --> 00:48:56,920
!أعطني سيجارة من فضلك

560
00:49:10,084 --> 00:49:11,127
!شكراً

561
00:49:20,293 --> 00:49:24,551
ثبّت (ساندرا سكالي) في الغابة

562
00:49:26,420 --> 00:49:30,633
وحين حصل ما حصل
كنت في حالة عدم تصديق

563
00:49:32,372 --> 00:49:34,719
لم أسمع سوى (كاهيل) يصرخ
في وجهي ويطلب إليّ الإمساك بيديها

564
00:49:34,848 --> 00:49:36,108
!وتثبيتها أرضاً

565
00:49:39,540 --> 00:49:40,583
!وهذا ما فعلته

566
00:49:42,582 --> 00:49:44,103
!فعلت ما طلب إليّ فعله

567
00:49:47,926 --> 00:49:49,620
هذا ما أذكره من الحادث

568
00:49:51,748 --> 00:49:53,139
لكنني نسيت ما حصل تالياً

569
00:49:55,529 --> 00:49:58,873
ماذا تعني؟ -
لا شيء -

570
00:50:00,308 --> 00:50:02,957
أذكر الهرب فحسب

571
00:50:04,870 --> 00:50:06,260
!ومطاردتنا

572
00:50:07,303 --> 00:50:10,171
أذكر بأن صديقيك ما انفكا يصرخان
بأنهما رأيا كل ما حصل

573
00:50:14,168 --> 00:50:16,253
توقف -
!تحرك -

574
00:50:18,513 --> 00:50:19,815
!وهددانا بأنهما سيشيان بنا

575
00:50:22,813 --> 00:50:25,115
لكم من الوقت سنبقى هنا؟ -
حتى يخرج هذان الحقيران -

576
00:50:25,724 --> 00:50:28,157
ربما عادا إلى المنزل -
ما زالا مختبئين -

577
00:50:29,069 --> 00:50:32,371
كنا ننوي الإمساك بكم وركلكم
لتعليمكم الأدب

578
00:50:33,326 --> 00:50:34,934
أعرف أنكم قادرون على سماعي

579
00:50:35,977 --> 00:50:42,103
إن حاولتم مواجهتي فسأقطع رؤوسكم
وأقضي عليكم

580
00:50:49,446 --> 00:50:51,836
!كنتم هناك، أنتم الثلاثة

581
00:50:54,355 --> 00:50:55,832
!وفجأة اختفيتم

582
00:51:01,393 --> 00:51:04,218
ثم رأينا أحدكم متعلقاً بشجرة

583
00:51:07,606 --> 00:51:09,690
!أيّها الفتى الصغير لا بأس

584
00:51:10,039 --> 00:51:12,342
لا بأس أيّها الفتى الصغير
أفلت الشجرة، أفلتها

585
00:51:12,949 --> 00:51:14,036
!أفلت الشجرة أيّها الصغير

586
00:51:16,989 --> 00:51:18,032
!كان هذا أنت

587
00:51:23,117 --> 00:51:24,160
!كان هذا أنا

588
00:51:27,722 --> 00:51:31,632
وكان حذاؤك مضرجاً بالدم
وقميصك ممزقاً

589
00:51:39,713 --> 00:51:43,101
ثم سمعنا صوتاً يشبه صوت الضحك

590
00:51:43,492 --> 00:51:44,709
!لكنه لم يكن كذلك

591
00:51:47,272 --> 00:51:50,879
متنا من الخوف
وهذه هي الحقيقة

592
00:51:51,443 --> 00:51:54,526
!(بيتر) -
!(جايمي) -

593
00:51:58,351 --> 00:52:00,437
!اتركه -
!لا يمكنني أن أتركه -

594
00:52:00,611 --> 00:52:02,956
!اتركه بحق الجحيم
لم نكن هنا قط

595
00:52:03,522 --> 00:52:05,041
سأهتم بالأمر كما أفعل دوماً

596
00:52:05,824 --> 00:52:06,867
!تعال

597
00:52:10,298 --> 00:52:12,514
(أقنع (كاهيل) زوجتي (مارغريت
بالقول إنها رأتنا

598
00:52:14,122 --> 00:52:17,338
كانت تبلغ ١٤ سنة من العمر
وكانت معجبة به

599
00:52:17,989 --> 00:52:22,899
جهلت ما كانت توافق عليه
!لكنني أقسم لك، أقسم

600
00:52:24,246 --> 00:52:28,808
لم نلمس شعرة من رأسك
أو رأس صديقيك

601
00:52:29,459 --> 00:52:31,196
...بل كانا قد

602
00:52:32,369 --> 00:52:36,627
!اختفيا ببساطة -
أصدقك -

603
00:52:40,625 --> 00:52:43,275
وجب أن نتمسك جميعاً بكذبتنا

604
00:52:45,447 --> 00:52:47,054
يجب أن تقدم إفادتك

605
00:52:49,271 --> 00:52:55,005
ليس لي بل لشخص يُسمح له
بأخذ إفادات بشأن الاغتصاب

606
00:52:56,787 --> 00:52:57,829
!سبق أن فعلت

607
00:53:03,477 --> 00:53:05,692
اعتاد (شاين) القول
إننا أيقظنا الظلمات

608
00:53:05,823 --> 00:53:07,170
(بعد ما فعلناه بـ(ساندرا

609
00:53:08,951 --> 00:53:13,644
!وكان كلامه صحيحاً
أيقظنا الظلمة

610
00:53:15,425 --> 00:53:19,509
!روزاليند)... ابنتنا)

611
00:53:33,412 --> 00:53:37,061
!(بروكلاندز)
نعم كل شيء سري

612
00:53:37,192 --> 00:53:39,016
هل تعرفين كم مضى على حملك؟

613
00:53:40,102 --> 00:53:43,665
حسناً، تعالي في الخامس عشر
من الشهر عند الساعة التاسعة صباحاً

614
00:53:45,273 --> 00:53:46,620
!(كاسي مادوكس)

615
00:53:52,224 --> 00:53:54,657
هل معك أحد يا (كاسي)؟ -
كلا، أتيت بمفردي -

616
00:54:05,908 --> 00:54:09,255
بذلت قصارى جهدي من أجلك -
!شكراً سيّدي -

617
00:54:14,294 --> 00:54:18,856
!رايلي)... حطمت فؤادي)

618
00:54:20,637 --> 00:54:21,898
!أريدك أن تعرف ذلك

619
00:54:52,049 --> 00:54:54,396
"(جاين دوي)"

620
00:54:55,699 --> 00:54:57,088
"(محرقة جثث مدينة (دبلن"

621
00:55:21,288 --> 00:55:22,592
!(ارقدي بسلام يا (ليكسي

622
00:55:25,981 --> 00:55:27,023
!أحسني التصرف

623
00:55:49,528 --> 00:55:53,569
هذه مشكلة أن يكون المرء محققاً
!يمكنه ملاحظة أشياء كثيرة

624
00:55:54,350 --> 00:55:56,133
تعالي، سأعيدك إلى المنزل

625
00:56:13,642 --> 00:56:15,032
سيدفأ المنزل بعد قليل

626
00:56:16,465 --> 00:56:19,203
!يجب أن تأوي إلى السرير وتنامي

627
00:56:22,200 --> 00:56:24,025
سأتصل بك لاحقاً لأطمئن عليك

628
00:56:25,415 --> 00:56:26,718
!هلّا بقيت قليلاً

629
00:57:08,818 --> 00:57:10,426
(ستكونين بخير يا (كاسي

630
00:57:12,554 --> 00:57:13,597
!فعلاً

631
00:57:15,682 --> 00:57:17,682
سيكون كل شيء
على خير ما يرام

632
00:58:12,858 --> 00:58:14,639
(أيّها السافل الصغير المسكين (آدام

633
00:58:16,333 --> 00:58:17,855
فكرت في المجيء وإلقاء نظرة

634
00:58:19,548 --> 00:58:20,765
إلى أين سيرسلونك الآن إذاً؟

635
00:58:21,547 --> 00:58:23,068
هل سيرسلونك إلى مكان هادئ
تعدّ فيه الخراف؟

636
00:58:24,501 --> 00:58:25,544
!مبدئياً

637
00:58:28,282 --> 00:58:30,801
هل عثروا على شيء؟ -
هل تعني جثثاً؟ -

638
00:58:31,670 --> 00:58:36,580
كلا، الغابة كبيرة
لكنني وجدت شيئاً فيها

639
00:58:37,492 --> 00:58:39,099
ركلته بحذائي

640
00:58:42,226 --> 00:58:46,355
(ربما عمل محبو (إندايانا جونز
بيأس للعثور على شيء كهذا

641
00:58:47,919 --> 00:58:51,438
!إيرل كينغ)، سارق الأطفال)

642
00:58:53,915 --> 00:58:57,085
ماذا؟ مجرد أنني أبدو رجلاً غير مثقف
لا يعني أنني واحد

643
00:58:59,780 --> 00:59:00,823
هل تريده؟

644
00:59:03,646 --> 00:59:04,689
!كلا

645
00:59:06,732 --> 00:59:07,774
!مطلقاً

646
00:59:15,724 --> 00:59:17,636
حظاً موفقاً في المكان النائي
الذي أنت ذاهب إليه

647
00:59:19,505 --> 00:59:21,025
وهنيئاً لك بالطريق الذي يبنى
(يا (آدام

648
00:59:22,285 --> 00:59:23,545
!تستحق هذا القدر

649
00:59:24,500 --> 00:59:25,891
!الطريق الناهض

