﻿1
00:00:05,080 --> 00:00:06,640
...سابقاً في كوندور

2
00:00:06,680 --> 00:00:09,560
أنا محط شبهات، أخبر
بارتردج أنني بحاجة إلى مخرج

3
00:00:09,720 --> 00:00:11,720
لماذا تتبعني؟ -
أنا أعمل مع عمك بوب -

4
00:00:11,840 --> 00:00:13,480
أنا وبوب بارتردج
لا نتحدث مع بعضنا

5
00:00:13,600 --> 00:00:15,760
جو، أنا رويل أبوت -
لماذا بحق الجحيم لديك هاتف بوب؟ -

6
00:00:15,800 --> 00:00:20,320
حسناً، يبدو أن عمك قد انتحر، أريد أن
أعرف لماذا كان بوب يحاول الاتصال بك

7
00:00:20,400 --> 00:00:21,840
...نوشدت من قبل -
لا، ليس هكذا -

8
00:00:21,840 --> 00:00:24,240
نحن لسنا في قناة
آمنة، سأعطيك عنوان

9
00:00:24,480 --> 00:00:27,760
،آل بيبرس سيقيمون حفلة غداً
اعتقدت ربما يمكننا الذهاب معاً

10
00:00:27,880 --> 00:00:29,440
ها هو -
كيف حالك؟ -

11
00:00:29,440 --> 00:00:31,440
،حدث شيء كبير معي
يوم صعب في العمل

12
00:00:31,520 --> 00:00:33,200
العملية الأوكرانية
التي كنت أخبرك عنها

13
00:00:33,320 --> 00:00:37,280
قلبت علي، كان الروس
ينتظرون، كانت مجزرة

14
00:00:38,320 --> 00:00:40,240
فاسيلي سيرين -
عقيد في SVR -

15
00:00:40,240 --> 00:00:42,360
كان عميل مزدوج، كان
يعمل مع بوب، كشف أمره

16
00:00:42,400 --> 00:00:43,760
حاول البعض قتله

17
00:00:43,800 --> 00:00:46,480
يقول أنه يستطيع تحديد الجاسوس
داخل وكالة المخابرات المركزية

18
00:00:46,520 --> 00:00:49,560
تعرض عملاء أمريكيين
لكمين وقتلوا في أوكرانيا أمس

19
00:00:49,560 --> 00:00:52,600
قد يكون فاسيلي سيرين أفضل دليل لدينا
لنصل لهم، لكني بحاجة إليه هنا في أمريكا

20
00:00:52,600 --> 00:00:55,080
أنا أقدم ملخص، وقد
قمت بذلك الآن سأرحل

21
00:00:55,200 --> 00:00:57,400
بدون مساعدتك، فاسيلي سيرين سيموت

22
00:00:57,800 --> 00:01:01,120
،مات بوب، لقد تحدثت إلى النائب
رحلتنا تغادر في غضون خمس ساعات

23
00:01:01,160 --> 00:01:03,320
يجب أن يكون لدينا خطة
للالتقاء على الجانب الآخر

24
00:01:03,360 --> 00:01:06,560
في حال انفصلنا، محطة
الاتحاد، المسار 11

25
00:01:07,720 --> 00:01:10,120
جاؤوا من أجله في سيارة إسعاف

26
00:01:10,160 --> 00:01:12,560
لماذا سمحوا لك بالذهاب؟ -
لا أعلم، لا أعلم -

27
00:01:12,760 --> 00:01:14,720
لقد أخطأت في مطالبتك بفعل هذا

28
00:01:14,920 --> 00:01:18,520
بوب لم يقتل نفسه، هل تفهم يا جو؟

29
00:01:18,680 --> 00:01:20,640
لقد تم قتله

30
00:01:53,960 --> 00:01:59,800
"كوندور"

31
00:02:05,800 --> 00:02:07,800
فقط استرخ، نحن
هنا لمساعدتك، حسناً؟

32
00:02:35,120 --> 00:02:36,480
!اللعنة

33
00:02:44,000 --> 00:02:45,960
هل أنتم بخير بالخلف؟

34
00:02:56,960 --> 00:02:58,320
!انهض

35
00:02:59,920 --> 00:03:01,280
!لا تتحرك

36
00:03:50,320 --> 00:03:51,680
هل كان خطؤك؟

37
00:03:52,640 --> 00:03:53,960
هل كان خطؤك؟

38
00:03:54,640 --> 00:03:56,000
ما الذي كان خطأي؟

39
00:03:56,240 --> 00:03:57,600
حادث السيارة

40
00:04:03,120 --> 00:04:05,000
لا أدري

41
00:04:06,120 --> 00:04:07,600
لم أرهم قادمون

42
00:04:08,280 --> 00:04:10,400
ربما يعني هذا أنه كان خطؤك

43
00:04:13,280 --> 00:04:14,720
اسمع

44
00:04:15,440 --> 00:04:17,040
هل أنت بخير؟

45
00:04:18,320 --> 00:04:20,440
...لا أدري، لا أشعر

46
00:04:21,560 --> 00:04:23,080
لا أشعر بالراحة لعودتي

47
00:04:26,280 --> 00:04:28,360
يمكنك إخباري بأي
شيء تفكر فيه يا جو

48
00:04:30,280 --> 00:04:32,680
أعتقد أن وفاة بوب أكثر
تعقيداً مما تبدو عليه

49
00:04:32,800 --> 00:04:34,280
أكثر تعقيداً من الانتحار؟

50
00:04:34,320 --> 00:04:36,280
لا شيء يكون كما يبدو
في هذا المكان يا ماي

51
00:04:37,160 --> 00:04:38,600
تعلمين هذا

52
00:04:39,440 --> 00:04:41,640
...لا تعتقد أن -
اتصل بي بوب وأنا في هنغارية -

53
00:04:43,320 --> 00:04:45,680
ماذا قال؟ -
كنت غاضباً جداً منه للرد على المكالمة -

54
00:04:45,760 --> 00:04:48,760
حسناً، لا يوجد لغز كبير
هناك يا جو، هذا يسمى بالذنب

55
00:04:50,640 --> 00:04:52,280
هذا لا يعني أنه قُتل

56
00:04:54,440 --> 00:04:56,800
ما لم يكن هناك
شيء آخر لم تخبرني به

57
00:04:58,360 --> 00:04:59,880
كنت تبحث عن إجابة شريفة

58
00:05:00,160 --> 00:05:01,560
أنا أعرف ماهية الأمر

59
00:05:05,160 --> 00:05:08,320
هل تفضلين الاعتقاد أن سام
مات بطلاً أم معرفة الحقيقة؟

60
00:05:09,120 --> 00:05:12,760
فعل سام شيئاً لا يمكن تصوره ولا
أحد على استعداد لقول أي شيء عنه

61
00:05:13,720 --> 00:05:15,600
أنا وسامي نعرف الحقيقة

62
00:05:16,240 --> 00:05:17,840
أو نسخة قريبة منها

63
00:05:18,880 --> 00:05:21,160
ولا أحد منا سعيد بذلك حقاً، لذا

64
00:05:22,360 --> 00:05:26,720
إذا كان لدي الخيار، سأختار أن
أصدق أن سام مات وهو يدافع عن بلاده

65
00:05:28,320 --> 00:05:31,240
،حسناً، إذا كان هناك أي عزاء
فهذا ما كان يعتقد أنه يفعله

66
00:05:33,520 --> 00:05:35,000
لكن ليس كذلك

67
00:05:38,760 --> 00:05:42,200
لا أتذكر آخر مرة أجريت فيها محادثة
صادقة مثل هذه مع أي شخص

68
00:05:49,640 --> 00:05:52,120
العيش خطأ يا ولدي، لكن إذا"
"كان يخدم الصالح العام فلا بأس

69
00:05:52,120 --> 00:05:53,720
"ألدريتش ريك أنيس"

70
00:05:55,400 --> 00:05:59,040
"إذا كان يخدم الصالح العام"

71
00:06:08,200 --> 00:06:09,720
إذاً أنت ذاهب إلى جنازة بارتردج

72
00:06:10,520 --> 00:06:13,360
أندرس كرين الصغير يجلس
على طاولة الأطفال الكبار

73
00:06:13,680 --> 00:06:15,040
عرفه والدي

74
00:06:16,520 --> 00:06:20,760
نعم، كيف هو شعور والدك حيال موت
صديقه القديم بنوبة قلبية بسبب حبة دواء؟

75
00:06:21,000 --> 00:06:23,760
بارتردج أطلق النار
على نفسه، انتحر

76
00:06:24,080 --> 00:06:26,440
نعم، هل تصدق ذلك؟

77
00:06:26,760 --> 00:06:28,840
لماذا؟ لأنك قرأتها في الجريدة؟

78
00:06:29,040 --> 00:06:30,360
في أكثر من جريدة واحدة

79
00:06:31,440 --> 00:06:33,480
السمك لا يرى الماء يا صديقي

80
00:06:33,680 --> 00:06:36,120
أعلم أنك تعتقد أنني
...مجنون مؤامرة، لكن

81
00:06:36,200 --> 00:06:37,560
اغسل يديك يا أخي

82
00:06:42,360 --> 00:06:43,880
أنا لا أختلق هذا

83
00:06:44,360 --> 00:06:48,560
اسأل صديقك هنا، هو يعرف ما تستطيع
حكومتنا القيام به، أليس كذلك يا حلاق؟

84
00:06:49,160 --> 00:06:50,840
لقد قرأ ملف فروست

85
00:06:51,080 --> 00:06:54,520
،كان هذا الهراء مجرد خدعة
هل قرأت تقرير لجنة هورنبيل؟

86
00:06:54,560 --> 00:06:55,840
كانت لجنة هورنبيل تستر الدولة

87
00:06:56,920 --> 00:07:01,400
انظر، إذا كنت تريد أن تؤمن بمواساة
الأساطير الوطنية مثل لجنة هورنبيل

88
00:07:03,320 --> 00:07:05,400
أو الحراك الاجتماعي، لا بأس

89
00:07:05,600 --> 00:07:08,040
إذاً يجب علينا جميعاً قبول أن
...بوب بارتردج قتل نفسه لأنه

90
00:07:08,040 --> 00:07:09,880
هل يمكننا شراء
ثمانية علب رجاءً يا صاح؟

91
00:07:10,720 --> 00:07:13,920
إنه رجل يبلغ من العمر 23
عاماً لا يزال يعيش في قبو والديه

92
00:07:14,720 --> 00:07:16,240
حقيقة

93
00:07:16,480 --> 00:07:18,160
كما تعلم، هذا لا يعني
أنه ليس على حق

94
00:07:18,360 --> 00:07:19,720
بحقك يا رجل

95
00:07:20,360 --> 00:07:22,600
انظر، لقد قرأت ملف فروست

96
00:07:23,480 --> 00:07:25,600
اسم عائلتي موجود في هذا الملف

97
00:07:25,920 --> 00:07:28,480
هل تعتقد بجدية أن والدك
متورط في هذا الهراء؟

98
00:07:29,760 --> 00:07:31,120
نعم

99
00:07:31,120 --> 00:07:34,880
صحيح، لماذا يصعب عليك تصديق
ذلك؟ هناك أناس أشرار في العالم

100
00:07:35,240 --> 00:07:37,480
أحياناً يصادف أن
يكون أحدهم هو والدك

101
00:07:39,720 --> 00:07:41,800
أتعلم؟ ربما استحق والدي ما أصابه

102
00:07:43,720 --> 00:07:46,800
ما يزعجني هو أن لا
أحد غيره نال العقاب

103
00:07:48,600 --> 00:07:49,920
مثل من؟

104
00:08:09,600 --> 00:08:11,160
حسناً، شكراً لكم على
الحضور في يوم سبت

105
00:08:11,160 --> 00:08:14,440
أعلم أننا جميعاً لدينا الكثير من الأمور
...تجري، خاصةً مع الجنازة اليوم، لذا

106
00:08:14,480 --> 00:08:16,800
لن أحضر الجنازة -
حقاً؟ -

107
00:08:17,120 --> 00:08:19,200
أنا لا أتواصل اجتماعياً مع
الأشخاص الذين أحقق معهم

108
00:08:20,160 --> 00:08:26,360
أعتقد أن التجربة الشخصية قد علمتك مدى
صعوبة رؤية أقرب الأشخاص إلينا بعيون صافية

109
00:08:26,760 --> 00:08:28,120
هل أتيت للتو إلى هنا لتهينني؟

110
00:08:28,160 --> 00:08:29,520
هل قرأت تقريري؟

111
00:08:29,680 --> 00:08:31,440
حول انشقاقك الصغير المخصص؟

112
00:08:31,720 --> 00:08:35,560
وفريق العمليات الروسية الغامض الذي أخذ
المنشق الخاص بك بعيداً في سيارة إسعاف؟

113
00:08:36,400 --> 00:08:38,520
إنها أشياء جانحة، يجب
أن تكون في الروايات

114
00:08:38,520 --> 00:08:42,520
حسناً، الاختلاف الوحيد بين الخيال
والواقع هو الخيال المحدود للكتاب

115
00:08:42,760 --> 00:08:44,800
حسناً، يظهر أنه أنت
نفسك لديك خيال واسع

116
00:08:45,280 --> 00:08:46,960
باستخدام جو تيرنر
من بين كل الناس

117
00:08:47,560 --> 00:08:49,480
فلا عجب أن الروس تفوقوا عليك

118
00:08:51,400 --> 00:08:54,040
كنت أعتقد أنك تصرفت
بدافع الخبث، لكن

119
00:08:54,400 --> 00:08:58,160
هذا النوع من عدم
الكفاءة بشري وشائع أكثر

120
00:08:59,120 --> 00:09:03,560
ولم يسعني إلا أن ألاحظ
أنك لم تقم بتقديم بلاغك

121
00:09:03,920 --> 00:09:06,600
إلا بعد فشل عمليتك

122
00:09:06,640 --> 00:09:11,120
حسناً، لم أكن أعرف بمن يمكنني الوثوق
به، واتضح أنه كان لدي سبب وجيه للقلق

123
00:09:11,160 --> 00:09:16,240
ولم يخطر ببالك أن مهمة قسمي بأكملها
هي التعامل مع قضية مثل هذه بالضبط؟

124
00:09:16,320 --> 00:09:17,760
...حسناً، في ظل هذه الظروف، أنا

125
00:09:17,760 --> 00:09:19,520
أي ظروف؟

126
00:09:19,880 --> 00:09:23,680
أنني كنت أفعل كل ما في وسعي
خلال العامين الماضيين لإسقاطك؟

127
00:09:23,840 --> 00:09:26,040
نعم، تلك الظروف

128
00:09:27,760 --> 00:09:30,680
لماذا انت في مكتبي؟ -
لأن هناك جاسوس في المبنى وأنت -

129
00:09:30,720 --> 00:09:32,720
،من بين أشياء أخرى
صائدة الجواسيس التي لدينا

130
00:09:32,720 --> 00:09:35,240
وأنت تقترح ماذا؟ أن نعمل كفريق؟

131
00:09:35,400 --> 00:09:37,520
أنا أقترح أن خيانة جاسوس

132
00:09:37,520 --> 00:09:41,280
تؤدي إلى قتل الناس وإلحاق أضرار
أخرى بطرق لا يمكننا أن نبدأ في معرفتها

133
00:09:41,280 --> 00:09:43,640
بقدر ما قد نكره
بعضنا البعض شخصياً

134
00:09:43,680 --> 00:09:45,920
ليس لدي رأي شخصي عنك

135
00:09:46,480 --> 00:09:50,000
حسناً، بقدر ما أكرهك شخصياً

136
00:09:50,480 --> 00:09:52,160
عرضت عليك تقريري

137
00:09:53,080 --> 00:09:54,680
بروح الانفتاح

138
00:09:55,120 --> 00:09:58,080
والآن تريد مني
مشاركة ما أعرفه معك

139
00:09:59,920 --> 00:10:03,000
حول الجاسوس الذي
حاولت إخفاءه عني

140
00:10:04,920 --> 00:10:07,400
شكراً لتقريرك يا رويل وشتائمك

141
00:10:07,560 --> 00:10:10,640
سأخبرك عندما يكون لدى
قسمي أي شيء يقدمه إليك

142
00:10:14,360 --> 00:10:15,960
إلا إن كان هناك شيء آخر

143
00:10:16,160 --> 00:10:17,840
لا، ليس في الوقت الحاضر

144
00:10:21,800 --> 00:10:23,200
يمكنني أن أنام على الأريكة

145
00:10:23,200 --> 00:10:25,360
لا، سامي سعيد بإعطائك غرفته

146
00:10:25,760 --> 00:10:27,400
لقد أخذ مكتب سام القديم

147
00:10:29,760 --> 00:10:31,760
،جود في زيارة عند الجيران
يجب أن أذهب وأحضره

148
00:10:33,000 --> 00:10:34,440
هل تحتاج لأي شيء؟

149
00:10:34,760 --> 00:10:36,280
لا، أعتقد أنني بخير

150
00:10:36,640 --> 00:10:39,560
ما رأيك بمكواة؟ لابد أن
بدلتك تجعدت بالحقيبة

151
00:10:39,920 --> 00:10:41,240
تباً

152
00:10:41,320 --> 00:10:42,840
هل حقاً نسيت بدلتك؟

153
00:10:42,960 --> 00:10:45,480
كما تعلمين، لقد حزمت
حقيبتي بقليل من العجلة

154
00:10:47,080 --> 00:10:48,880
أتعلم؟ لا بأس، سأحضر لك شيئاً

155
00:10:49,680 --> 00:10:51,600
...بإمكاني أن أقسم أنني

156
00:11:19,400 --> 00:11:21,000
تعالي إلى هنا

157
00:11:25,480 --> 00:11:27,880
،تفضل، ارتدها
لنرى إن كانت تناسبك

158
00:11:28,920 --> 00:11:30,720
شكراً لك -
سأذهب لإحضار جود -

159
00:11:38,400 --> 00:11:39,760
آسف، لقد نسيت أنك كنت في غرفتي

160
00:11:39,800 --> 00:11:41,240
!سامي

161
00:11:41,520 --> 00:11:43,360
لم أكن لأتعرف عليك، لقد كبرت

162
00:11:43,680 --> 00:11:45,400
نعم، لقد مررت بمرحلة
البلوغ منذ عامين

163
00:11:45,480 --> 00:11:46,840
صحيح

164
00:11:46,920 --> 00:11:48,640
هل هذه إحدى بدلات والدي؟

165
00:11:49,160 --> 00:11:51,280
أجل، أجل، لم أحزم بدلة

166
00:11:51,400 --> 00:11:53,000
لقد نسيت أن الرجل كان عملاقاً

167
00:11:53,040 --> 00:11:55,520
سأحضر أشيائي فقط وسأخرج من هنا

168
00:11:57,280 --> 00:12:00,360
،اسمع، دعنا نتسكع
لم أرك منذ وقت طويل

169
00:12:00,400 --> 00:12:01,840
لدي واجب منزلي

170
00:12:02,440 --> 00:12:04,040
هل أنت بخير؟ -
بأحسن حال -

171
00:12:04,960 --> 00:12:06,320
سامي، أنت مستاء مني؟

172
00:12:06,320 --> 00:12:10,680
لا، لقد كنت مستاءً منذ عامين
عندما تركتني بعد وفاة والدي

173
00:12:11,120 --> 00:12:12,480
لكني بخير الآن

174
00:12:13,640 --> 00:12:17,000
ماذا ظننت؟ أنني كنت سأركض
"بين ذراعيك وأصرخ، "عمي جو

175
00:12:17,000 --> 00:12:18,600
...لا، لا، أنا -
سأراك لاحقاً، حسناً؟ -

176
00:12:18,640 --> 00:12:20,160
...سامي، سام

177
00:12:22,120 --> 00:12:24,120
!العم جو -
مرحباً -

178
00:12:24,400 --> 00:12:25,840
كيف حالك يا صديقي؟

179
00:12:28,040 --> 00:12:30,840
لن يكون هناك قدر كافي من عمل
الخياطة لجعل هذه البدلة تناسبك

180
00:12:31,280 --> 00:12:33,800
هل أنت بخير؟ سمعت
أنك تعرضت لحادث

181
00:12:35,440 --> 00:12:37,520
أنا بخير، شكراً يا صديقي

182
00:12:37,680 --> 00:12:39,960
أتعلم؟ اتصل بليلي واطلب
استعارة إحدى بدلات بوب

183
00:12:40,040 --> 00:12:42,680
اطلب استعارة إحدى بدلات
عمي من أجل جنازة عمي؟

184
00:12:43,280 --> 00:12:44,720
صدقني، لن تمانع

185
00:13:06,040 --> 00:13:08,040
أهلاً -
مرحباً، هل الوقت غير مناسب؟ -

186
00:13:08,080 --> 00:13:12,480
،إنه وقت مثالي
كنت على وشك البكاء

187
00:13:15,200 --> 00:13:17,080
آسف لطلبي هذا

188
00:13:18,120 --> 00:13:19,680
أنا لم أحضر بذلة

189
00:13:21,000 --> 00:13:22,360
جو

190
00:13:22,600 --> 00:13:25,960
حسناً، يمكنك القدوم إلى
المنزل واستعارة إحدى بدلات بوب

191
00:13:26,120 --> 00:13:27,800
أنت متأكدة؟ -
بالطبع -

192
00:13:28,840 --> 00:13:31,920
لن أكون هنا، يجب
أن أقوم بتصفيف شعري

193
00:13:32,360 --> 00:13:34,960
،المفتاح تحت المزهرية
سوف أراك لاحقاً

194
00:13:35,160 --> 00:13:36,720
حسناً -
وداعاً -

195
00:15:37,000 --> 00:15:38,360
عمة ليلي؟

196
00:15:47,960 --> 00:15:49,320
عمة ليلي؟

197
00:17:29,120 --> 00:17:30,840
من أنت بحق الجحيم؟

198
00:18:38,400 --> 00:18:40,120
كان الرجل مثل الأسد

199
00:18:44,840 --> 00:18:46,880
نعم، كنا في ليبيا في عام 1986

200
00:18:48,400 --> 00:18:51,960
إنه ابن أخت بوب -
الشخص الذي وقع في تلك الورطة؟ -

201
00:18:52,920 --> 00:18:54,560
بريء تماماً، تذكر؟

202
00:19:02,400 --> 00:19:04,800
اعذرني، جو؟ لماذا
لم تكن في الجنازة؟

203
00:19:04,840 --> 00:19:07,240
أنا آسف، كنت في مكتب بوب

204
00:19:07,280 --> 00:19:09,200
كنت هنا طوال الوقت؟ -
تعرضت للضرب على رأسي -

205
00:19:09,240 --> 00:19:10,680
ماذا؟ -
...وأعتقد أنني -

206
00:19:10,800 --> 00:19:13,960
عذراً يا روبرت، من فضلك ابحث عن
ماي باربر من أجلي، ماذا تقصد بذلك؟

207
00:19:14,000 --> 00:19:16,240
كيف ضربت على رأسك؟ -
كان هناك شخص ما في مكتب بوب -

208
00:19:16,360 --> 00:19:17,760
أنت لست بأمان هنا

209
00:19:17,880 --> 00:19:19,680
...هل تفهمين ما أحاول -
أنا لست بأمان هنا؟ -

210
00:19:19,840 --> 00:19:21,640
استمعي لي -
يا للهول، أين كنت؟ -

211
00:19:22,080 --> 00:19:25,280
كنت أتصل بك، ظننا أنك
تعرضت لحادث آخر، ماذا حدث؟

212
00:19:25,280 --> 00:19:27,200
أغمي عليه وضرب رأسه

213
00:19:27,200 --> 00:19:28,720
عجباً، انظر إلي

214
00:19:30,120 --> 00:19:32,400
يا للهزل، حسناً، كم
عدد الأصابع التي أرفعها؟

215
00:19:32,520 --> 00:19:35,040
اثنين، أنا بخير حقاً، أنا فقط بحاجة
إلى ثانية لأجمع شتات نفسي

216
00:19:35,080 --> 00:19:37,040
أنت بحاجة إلى بعض الماء -
سأحضر بعض الماء -

217
00:19:38,440 --> 00:19:40,720
أنا آسف -
على الأقل ليس علينا العودة في أوبر -

218
00:19:40,720 --> 00:19:42,600
اسمع، لا تكن فظاً

219
00:19:42,600 --> 00:19:44,200
اللعنة

220
00:19:44,640 --> 00:19:46,760
السيارة كانت معي، أنا آسف -
لا، لا بأس، لا يهم -

221
00:19:46,960 --> 00:19:49,640
،أنا سعيدة لأنك بخير
أنت بخير، صحيح؟

222
00:19:49,720 --> 00:19:51,240
...نعم، أنا بخير، أنا فقط

223
00:19:51,520 --> 00:19:53,160
لابد أنك جو

224
00:19:53,840 --> 00:19:55,160
تريسي كرين

225
00:19:55,440 --> 00:19:57,000
أهلاً -
كان الجميع يبحث عنك -

226
00:19:57,240 --> 00:19:58,560
ضرب رأسه

227
00:19:59,360 --> 00:20:00,720
هل أنت بخير؟ -
نعم -

228
00:20:00,920 --> 00:20:03,360
نعم، نعم، أنا فقط بحاجة
إلى ثانية، شكراً لك

229
00:20:03,760 --> 00:20:05,200
سأحضر لك كيس ثلج

230
00:20:05,400 --> 00:20:06,760
حسناً

231
00:20:06,800 --> 00:20:09,840
هل ستتوقفين عن انتظار الجميع؟ -
لا، يمنعني من الانهيار -

232
00:20:10,040 --> 00:20:11,600
إذاً، لابد أنك والد أندرس

233
00:20:12,880 --> 00:20:14,560
كنت تتحدثين عني، صحيح؟

234
00:20:14,680 --> 00:20:16,840
كلا -
يا للعجب -

235
00:20:16,880 --> 00:20:19,520
حبيبتي هذا شراب 82 موتون روتشيلد

236
00:20:19,560 --> 00:20:21,480
أيمكنك أن تبقي صوتك منخفضاً؟ -
جو -

237
00:20:23,400 --> 00:20:25,400
جو؟ -
مهلاً، أنا أعرفك -

238
00:20:25,400 --> 00:20:26,760
أنا اعرف هذا الشخص

239
00:20:28,240 --> 00:20:30,160
جوردون بايبر، جو تيرنر

240
00:20:30,280 --> 00:20:34,520
هذا الوجه الوسيم انتشر في الأخبار منذ
عامين، سعيد أن كل شيء سار لصالحك في النهاية

241
00:20:36,040 --> 00:20:37,560
هذه نصفي الأفضل، إيفا

242
00:20:37,600 --> 00:20:40,720
،أهلاً، سعدت بلقائك
أنا آسفة جداً بشأن عمك

243
00:20:40,760 --> 00:20:43,200
شكراً لك -
وأنا أيضاً، كان رجلاً صالحاً -

244
00:20:43,840 --> 00:20:45,840
من ضربك؟ -
جميل جداً يا جورد -

245
00:20:45,920 --> 00:20:48,960
ضرب رأسه، قد
يكون لديه ارتجاج آخر

246
00:20:50,360 --> 00:20:53,040
يجب أن تكون أكثر
حذراً، أتريد مشروب؟

247
00:20:53,760 --> 00:20:56,120
نعم، لأن هذا بالضبط ما
يحتاجه للتعامل مع ارتجاجه

248
00:20:56,240 --> 00:20:58,360
قصدت عصير أو شيء من
هذا القبيل، أحاول أن أكون مفيداً

249
00:20:58,360 --> 00:21:01,040
بالطبع أنت كذلك -
يا تريس، هل رأيت شراب 82 موتون روتشيلد؟ -

250
00:21:01,040 --> 00:21:02,720
إنه يباع بسعر 1800 دولار للزجاجة

251
00:21:02,760 --> 00:21:04,800
لماذا أنت فظ جداً؟

252
00:21:05,280 --> 00:21:06,600
هل أحرجك يا دوقة؟

253
00:21:06,640 --> 00:21:09,440
لا تناديني بهذا -
لا تتصرفي مثل الدوقة ولن أفعل -

254
00:21:09,480 --> 00:21:10,840
تفضل -
شكراً لك -

255
00:21:10,880 --> 00:21:13,760
إذاً يا ليلي، لقد داهمت
قبو النبيذ، أليس كذلك؟

256
00:21:14,160 --> 00:21:17,120
اشترى بوب تلك الزجاجة
في مزاد قبل 20 عاماً

257
00:21:17,160 --> 00:21:19,800
كنا ننتظر دائماً الفرصة
المناسبة لشربه

258
00:21:19,840 --> 00:21:23,240
لكن لم تأت الفرصة
المناسبة أبداً، اعذرني

259
00:21:26,840 --> 00:21:30,160
حسناً، سأذهب لشرب
هذا النبيذ تكريماً لبوب

260
00:21:30,480 --> 00:21:33,480
يبدو الشيء الصحيح الذي ينبغي القيام به -
إنه كذلك بالفعل -

261
00:21:34,400 --> 00:21:35,840
هيا يا حبيبتي

262
00:21:41,480 --> 00:21:42,840
من هذا الرجل؟

263
00:21:43,080 --> 00:21:45,240
هذا هو جوردون، هل تعرفه؟

264
00:21:46,720 --> 00:21:49,360
بدا مألوفاً، كيف تعرف على بوب؟

265
00:21:49,840 --> 00:21:52,040
كان صديقاً في المكتب

266
00:21:52,240 --> 00:21:54,600
تبدو شاحباً قليلاً، أعتقد
أنه يجب عليك الجلوس

267
00:21:54,960 --> 00:22:00,120
،أقدم تعازيّ بالمناسبة
عمك كان الأخير من نوعه

268
00:22:00,960 --> 00:22:04,760
،نعم، شكراً لك
نعم، سوف... المعذرة

269
00:22:05,040 --> 00:22:07,480
مهلاً، هل أنت بخير؟

270
00:22:07,680 --> 00:22:11,840
نعم، نعم، أنا فقط بحاجة
إلى استخدام الحمام، آسف

271
00:22:21,880 --> 00:22:23,680
انفخها بعيداً عني، يا صاح

272
00:22:25,000 --> 00:22:26,400
هل يمكنك أن تعطيني ذلك؟

273
00:22:26,520 --> 00:22:27,840
كيف أبدو؟

274
00:22:28,680 --> 00:22:30,160
منتشي حقاً

275
00:22:30,640 --> 00:22:32,360
سيعرف الجميع

276
00:22:34,560 --> 00:22:35,920
ماذا عني؟

277
00:22:37,840 --> 00:22:39,640
هل لديك تلك المناديل؟

278
00:22:54,240 --> 00:22:58,440
كنت أبحث في مكتب بوب
قبل الجنازة، وهاجمني أحدهم

279
00:22:59,000 --> 00:23:00,720
هذا ليس الوقت أو المكان المناسب

280
00:23:02,440 --> 00:23:04,120
هل كان هذا أحد من رجالك؟ -
لا -

281
00:23:04,200 --> 00:23:07,680
لأنني سئمت جداً وتعبت
من كوني كيس ملاكمة للجميع

282
00:23:07,720 --> 00:23:10,600
حسناً، ربما يجب أن تتوقف عن وضع
وجهك في مكان لا ينتمي إليه

283
00:23:14,120 --> 00:23:16,800
هل رأيت أي شيء
هناك؟ في مكتب عمك؟

284
00:23:19,240 --> 00:23:20,600
لا -
جيد -

285
00:23:20,760 --> 00:23:23,160
الآن يمكنك العودة لكونك مدنياً

286
00:23:42,440 --> 00:23:45,040
أين كنت؟ -
فقط في الجوار، كما تعلمين -

287
00:23:45,360 --> 00:23:46,840
نحزن

288
00:23:47,920 --> 00:23:49,280
هل رأيت جود في الخارج؟

289
00:23:49,520 --> 00:23:51,360
لا، إنه... كما تعلمين

290
00:23:51,560 --> 00:23:53,040
ربما يصلي

291
00:23:54,680 --> 00:23:56,040
يا إلهي

292
00:24:28,000 --> 00:24:31,000
نبيذ بهذه الجودة يدعو لشيء
مثير للاشمئزاز ويقتل برعم التذوق

293
00:24:31,040 --> 00:24:33,400
،تعلمين، ليكمله
سجائري في الطابق العلوي

294
00:25:01,120 --> 00:25:02,720
جاسوس صغير

295
00:25:12,840 --> 00:25:14,200
انظر من هنا

296
00:25:29,920 --> 00:25:31,280
أراك لاحقاً

297
00:25:40,800 --> 00:25:42,840
اللعنة، هل يمكنني أخذ واحدة؟

298
00:25:43,160 --> 00:25:44,840
نعم -
شكراً لك -

299
00:25:45,120 --> 00:25:46,440
بالتأكيد

300
00:25:50,640 --> 00:25:52,280
...أعتقد أنني تركت ولاعتي

301
00:25:54,640 --> 00:25:56,480
أحصل على استراحة
سعيدة بين الحين والآخر

302
00:25:56,520 --> 00:25:58,520
أتعلم؟ التدخين أنقذ حياتي

303
00:25:59,760 --> 00:26:01,120
حقاً؟

304
00:26:01,400 --> 00:26:02,760
نعم، قصة حقيقية

305
00:26:32,720 --> 00:26:34,960
اعذرني، هل تتذكرني؟

306
00:26:35,160 --> 00:26:36,840
بالطبع أتذكرك يا جود

307
00:26:36,960 --> 00:26:38,480
كنت صديق والدي؟

308
00:26:38,600 --> 00:26:42,160
صحيح، أنا رويل أبوت
وأنا أحببت والدك كثيراً

309
00:26:42,320 --> 00:26:44,800
هل تتذكر؟ أنا وأنت
شاهدنا فيلماً معاً

310
00:26:44,840 --> 00:26:48,880
"حسناً، يقال "أنا وأنت
يا جود، ولا، لا أذكر

311
00:26:54,880 --> 00:26:56,520
!سامي، توقف

312
00:26:58,160 --> 00:26:59,600
أكل شيء على ما يرام يا مغفل؟

313
00:26:59,640 --> 00:27:02,520
!ماذا تفعل؟! سامي! سامي

314
00:27:03,320 --> 00:27:05,720
!تحرك، الآن -
لا تفكري في الأمر مرة أخرى يا ماي -

315
00:27:05,760 --> 00:27:07,600
!ابق بعيداً عن أطفالي

316
00:27:14,360 --> 00:27:17,800
!ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ سامي

317
00:27:18,200 --> 00:27:20,680
لا يجب أن يكون هنا، إنه مجرم

318
00:27:20,960 --> 00:27:22,440
كان أحد أصدقاء والدي

319
00:27:22,480 --> 00:27:24,400
نعم، ربما كان أبي مجرماً

320
00:27:26,000 --> 00:27:28,200
عجباً، اللعنة

321
00:27:28,760 --> 00:27:31,320
أنتما الاثنان ابقيا
!هنا، أعني ذلك

322
00:27:37,200 --> 00:27:38,960
لديك مفاتيح سيارتي -
نعم -

323
00:27:39,200 --> 00:27:42,480
هل أنت ذاهبة؟ -
سامي سكب كوكاكولا على حذاء رويل أبوت -

324
00:27:42,920 --> 00:27:45,120
ليس مضحكاً يا جوردون -
لا، من الواضح أنه ليس كذلك، آسف -

325
00:27:45,120 --> 00:27:47,240
هل تريدني أن آتي؟ -
لا، عليك البقاء من أجل عمتك -

326
00:27:47,280 --> 00:27:49,040
يمكنني أن أوصله -
أنت متأكدة؟ -

327
00:27:49,080 --> 00:27:50,600
أجل، سأراكم قريباً

328
00:27:50,640 --> 00:27:52,000
وداعاً -
وداعاً -

329
00:27:53,840 --> 00:27:55,240
سأقبل عرضك بتلك التوصيلة

330
00:27:55,240 --> 00:27:56,720
نعم

331
00:27:57,280 --> 00:28:00,400
يا رجل، أنا حقاً آسف بشأن عمك

332
00:28:01,600 --> 00:28:03,200
أحببته كثيراً

333
00:28:03,960 --> 00:28:07,240
هل كنتما أصدقاء؟ -
كنا قد تناولنا الغداء قبل أسبوعين، بدا -

334
00:28:09,120 --> 00:28:10,720
بخير وطبيعي، لكن

335
00:28:12,240 --> 00:28:14,120
أعتقد أن هذا لا يعني شيئاً

336
00:28:17,320 --> 00:28:18,960
الناس يرتدون أقنعة، أتعلم؟

337
00:28:19,480 --> 00:28:21,880
بعض الناس يرتدونها طوال الوقت

338
00:28:23,200 --> 00:28:24,800
ربما يفعل الجميع ذلك، لا أعلم

339
00:28:25,800 --> 00:28:27,360
إذاً، كم من الوقت تخطط البقاء؟

340
00:28:27,480 --> 00:28:29,240
لا أعلم، لقد عدت للتو

341
00:28:30,360 --> 00:28:32,280
كانت الأمور تتحرك
بسرعة كبيرة، لذا

342
00:28:32,840 --> 00:28:34,520
نعم، الحياة تفعل ذلك

343
00:28:44,800 --> 00:28:47,280
هل يمكنني الذهاب للعب في الفناء؟ -
نعم، لا بأس -

344
00:28:53,800 --> 00:28:55,200
سامي

345
00:28:55,760 --> 00:28:57,120
!سامي

346
00:28:58,760 --> 00:29:00,440
هل تريد التحدث عن الأمر؟

347
00:29:00,960 --> 00:29:02,320
ليس حقاً

348
00:29:02,440 --> 00:29:04,120
أريد التحدث عن الأمر

349
00:29:04,600 --> 00:29:07,160
ألا يزعجك أن تكوني في
نفس الغرفة التي يكون فيها؟

350
00:29:07,280 --> 00:29:08,640
نعم

351
00:29:08,720 --> 00:29:10,440
لكني فقط أتظاهر بأنه غير موجود

352
00:29:10,600 --> 00:29:14,000
،حسناً، مات أبي بسببه
لذا لا يمكنني فعل ذلك

353
00:29:14,040 --> 00:29:15,560
لا نعرف ذلك

354
00:29:15,880 --> 00:29:18,880
لا نعرف ما فعله أو ما فعله
والدك أو أي شيء من هذا

355
00:29:19,440 --> 00:29:21,120
هل ستخبرني إذا كنت تعلمين؟

356
00:29:23,280 --> 00:29:24,640
على الأغلب لا

357
00:29:25,320 --> 00:29:26,680
لماذا؟

358
00:29:28,160 --> 00:29:31,120
لأنني لا أريد أن تتخرب طفولتك
أكثر مما هي عليه بالفعل

359
00:29:31,160 --> 00:29:32,520
كيف؟

360
00:29:34,400 --> 00:29:36,440
أبي لا يمكنه الموت أكثر

361
00:29:40,920 --> 00:29:42,480
هذه وجهة نظر عادلة

362
00:30:27,680 --> 00:30:29,360
اعذريني، آسف، هيا

363
00:30:29,680 --> 00:30:31,720
آسفة، اعذريني -
لنرحل من هنا -

364
00:30:32,400 --> 00:30:34,560
أنا أشعر بالشهوة -
!إنها جنازة -

365
00:30:34,600 --> 00:30:37,840
،الجنازات تجعل الناس يشعرون بالشهوة
أنا لا أختلق هذا، هيا لنذهب إلى المنزل

366
00:30:38,280 --> 00:30:41,920
الأطفال في المنزل -
إذاً سنفعلها في السيارة، حسناً؟ -

367
00:30:42,600 --> 00:30:43,920
حسناً، لنذهب

368
00:30:49,240 --> 00:30:51,280
رائحتك مثل السجائر -
حسناً، هناك سبب وجيه لذلك -

369
00:30:51,640 --> 00:30:53,680
لماذا لا أقود أنا السيارة؟ -
أنا بخير، أنا بخير -

370
00:30:54,200 --> 00:30:56,520
أعطني المال من أجل أمبر -
لم أذهب إلى جهاز الصراف الآلي -

371
00:30:56,600 --> 00:30:58,480
حقاً؟ إنه الشيء الوحيد
الذي طلبت منك فعله

372
00:30:58,480 --> 00:31:00,520
حسناً، اكتبي لها شيكاً -
هل تعتقد أن جليسة الأطفال -

373
00:31:00,560 --> 00:31:01,920
لديها حساب مصرفي؟
!عمرها 15 عاماً

374
00:31:01,920 --> 00:31:04,920
إذاُ، سنتوقف في طريقنا إلى المنزل، حلت
المشكلة، لا يجب أن يكون كل شيء قتالاً

375
00:31:04,960 --> 00:31:06,520
لا، هذا الشيء الوحيد
!الذي طلبت منك فعله

376
00:31:06,560 --> 00:31:08,480
،سأخبرك ماذا سأفعل
...سأبني آلة زمن وبعد ذلك

377
00:31:08,480 --> 00:31:10,600
!أذهب إلى الجحيم -
لماذا عليك التحول من فتاة ظريفة -

378
00:31:10,600 --> 00:31:12,160
إلى عاهرة بهذه السرعة؟

379
00:31:12,200 --> 00:31:14,000
لأنك وغد سخيف

380
00:31:19,680 --> 00:31:21,240
مرحباً

381
00:31:27,440 --> 00:31:29,160
إذاً، هنغاريا، أليس كذلك؟ -
أجل -

382
00:31:29,720 --> 00:31:31,160
فقط في الأسابيع القليلة الماضية

383
00:31:31,240 --> 00:31:32,960
وأين كنت قبل ذلك؟ -
براغ -

384
00:31:33,360 --> 00:31:34,720
قبل ذلك، مدريد

385
00:31:35,360 --> 00:31:37,360
أرأيت؟ أتمنى لو
يمكنني السفر هكذا

386
00:31:37,920 --> 00:31:40,400
نحن لا نذهب إلى أي مكان -
لقد ذهبنا إلى باريس -

387
00:31:40,440 --> 00:31:42,040
منذ خمس سنوات مضت؟

388
00:31:43,560 --> 00:31:45,240
إذاً، كيف هي لغتك الهنغارية؟

389
00:31:46,600 --> 00:31:49,280
جيدة لدرجة تمنعني
من الموت جوع، وهذا فقط

390
00:31:49,920 --> 00:31:51,280
نعم

391
00:31:53,920 --> 00:31:55,760
وها أنت في المنزل، دوقة

392
00:31:55,880 --> 00:31:57,240
ألن نقوم بإيصال جو؟

393
00:31:58,040 --> 00:31:59,760
أنا سأقوم بإيصال جو -
يمكنني المشي فقط -

394
00:31:59,920 --> 00:32:01,600
لا، حقاً -
سأوصلك -

395
00:32:13,960 --> 00:32:16,200
حسناً، أنا آسف، لم أقصد
مقاطعة الخلاف الزوجي

396
00:32:16,600 --> 00:32:17,920
كل شيء جيد

397
00:32:19,360 --> 00:32:21,320
لم نحصل أبداً على فرصة للتحدث

398
00:32:22,560 --> 00:32:24,240
أكنا سنفعل ذلك؟

399
00:32:24,600 --> 00:32:26,400
كنت أمل معرفة أفكارك

400
00:32:27,360 --> 00:32:29,360
بالتأكيد -
هل تخطط -

401
00:32:29,400 --> 00:32:32,120
لاختبار العمل المهني أثناء
عودتك إلى هنا في العاصمة؟

402
00:32:33,520 --> 00:32:36,280
لا، أنا لست مهتماً بالعودة
إلى العمل في الوكالة

403
00:32:36,360 --> 00:32:39,160
،لا، بالطبع لا، لا
لا يوجد مردود مالي فيها

404
00:32:39,200 --> 00:32:41,880
صحيح -
أي أحمق سيخبرك بذلك، هذا الغبي مثلاً -

405
00:32:42,840 --> 00:32:45,840
عجباً، رجل بملفك الشخصي وسمعتك

406
00:32:46,520 --> 00:32:49,520
نعم -
بالطبع العروض في القطاع الخاص تنهال عليك -

407
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
حسناً، لقد تلقيت بعض العروض، لكن

408
00:32:54,440 --> 00:32:56,040
لا شيء أفكر فيه بجدية

409
00:32:58,200 --> 00:33:01,200
حسناً، لقد تلقيت بنفسي بعض
العروض من القطاع الخاص مؤخراً

410
00:33:02,840 --> 00:33:06,160
إذا بقيت لمدة دقيقة، فيجب
أن نجتمع معاً، ونقارن العروض

411
00:33:06,640 --> 00:33:08,000
بالتأكيد

412
00:33:08,360 --> 00:33:11,240
كان بوب دائماً لديه
أشياء جيدة ليقولها عنك

413
00:33:11,720 --> 00:33:13,920
حقاً؟ ماذا قال؟

414
00:33:17,040 --> 00:33:18,760
اللعنة، لا أعرف

415
00:33:20,640 --> 00:33:21,960
نعم

416
00:33:25,000 --> 00:33:27,840
،حسناً، ها نحن ذا
خدمة من الباب إلى الباب

417
00:33:27,960 --> 00:33:29,480
شكراً لك على التوصيلة

418
00:33:31,480 --> 00:33:33,240
مهلاً، هل ستأتي
إلى الكنيسة غداً؟

419
00:33:33,960 --> 00:33:35,320
ماي كانت تأتي مع جود

420
00:33:35,320 --> 00:33:37,720
نتناول وجبة فطور وغداء صغيرة
لطيفة، بعد ذلك الفطائر للأطفال

421
00:33:37,720 --> 00:33:39,280
وماريز الدموية للكبار

422
00:33:40,160 --> 00:33:41,680
نعم، ربما

423
00:33:42,160 --> 00:33:43,520
رائع، سأراك هناك

424
00:33:43,520 --> 00:33:44,880
نعم

425
00:34:08,000 --> 00:34:09,360
في صحتك، بوب

426
00:34:45,880 --> 00:34:47,240
مرحباً

427
00:34:47,360 --> 00:34:48,760
مرحباً

428
00:34:49,000 --> 00:34:50,440
هل سامي بخير؟

429
00:34:51,520 --> 00:34:53,000
أعتقد ذلك

430
00:34:53,800 --> 00:34:55,480
قد يكون بقيتنا في خطر

431
00:34:56,520 --> 00:34:57,880
خاصةً أحذيتنا

432
00:34:58,960 --> 00:35:00,320
هل أنت بخير؟

433
00:35:00,320 --> 00:35:01,640
نعم، نعم

434
00:35:01,920 --> 00:35:06,160
أتعلمين؟ أنا لا أفكر بشكل صحيح لذلك سأذهب
للجري وأرى ما إذا كان بإمكاني التفكير بشيء

435
00:35:06,200 --> 00:35:08,240
مهلاً، لقد ضربت
رأسك، يجب أن تستريح

436
00:35:08,440 --> 00:35:11,440
خاصةً إذا كنت لا تستطيع التفكير بشكل صحيح -
أنا بخير حقاً -

437
00:35:12,160 --> 00:35:13,560
أنا فقط سأذهب

438
00:35:15,840 --> 00:35:17,200
حسناً

439
00:35:18,600 --> 00:35:20,200
كن حذراً

440
00:36:09,400 --> 00:36:12,120
ضابط كبير في وكالة المخابرات
المركزية تم تسليمه من قبل SVR

441
00:36:14,200 --> 00:36:18,200
أدت المعلومات التي سربها بالفعل
إلى مقتل العديد من العملاء الأمريكيين

442
00:38:11,760 --> 00:38:13,560
أنا آسفة يا جوردون

443
00:38:18,440 --> 00:38:19,760
نعم، أنا أيضاً

444
00:38:23,800 --> 00:38:25,280
أتمنى لو كنت تؤمنين بي

445
00:38:25,320 --> 00:38:26,800
أنا أؤمن -
لا، ليس -

446
00:38:27,760 --> 00:38:32,040
ليس لفترة وأنا أعلم أنني
فعلت الكثير لأجعلك تخسريه

447
00:38:35,320 --> 00:38:36,920
لدي خطة، إيف

448
00:38:37,840 --> 00:38:41,360
ستصلح كل شيء حتى
نتمكن من البدء من جديد

449
00:38:42,320 --> 00:38:44,520
سأجعل مشاكل
أموالنا شيئاً من الماضي

450
00:38:46,000 --> 00:38:48,480
وأريد أن يكون
الماضي موجوداً أيضاً

451
00:38:49,240 --> 00:38:50,600
أرغب بذلك

452
00:38:51,840 --> 00:38:53,520
لكن عليك أن تؤمني بي

453
00:38:53,560 --> 00:38:57,640
جوردون، بحقك عزيزي، أنت تعلم
أنني أؤمن بك، أنت تعرف أنني أفعل

454
00:38:57,680 --> 00:38:59,200
حقاً؟ -
نعم -

455
00:38:59,720 --> 00:39:01,280
بالطبع، دائماً

456
00:39:01,640 --> 00:39:04,720
يا جوردون! بحقك -
هيا، تعالي إلي حبيبي، هيا -

457
00:39:04,720 --> 00:39:06,800
يا إلهي -
تعالي، أنت رائعة، ما الذي تتحدثين عنه؟ -

458
00:39:06,880 --> 00:39:09,360
جوردون، الأطفال، هيا -
الأطفال نائمون -

459
00:39:09,600 --> 00:39:14,720
نحن وحيدين ولم نتمكن
من القيام بالأمر في السيارة

460
00:39:17,520 --> 00:39:20,560
يا إلهي، حسناً، أنتظر

461
00:39:25,760 --> 00:39:27,800
أنت حقير يا جوردون

462
00:39:27,840 --> 00:39:29,520
حسناً، مهما يكن

463
00:39:29,600 --> 00:39:31,600
اسكت -
حسناً، صفقة جيدة -

464
00:39:47,760 --> 00:39:49,120
يجب أن نتحدث

465
00:39:55,920 --> 00:39:57,880
...كنت فقط على وشك -
ليس هنا -

466
00:39:59,560 --> 00:40:00,920
حسناً

467
00:40:51,160 --> 00:40:52,480
أرفع يديك

468
00:40:56,880 --> 00:40:58,400
هل سنلتقي بشخص ما؟

469
00:40:58,600 --> 00:41:00,320
رئيسي يريد أن يقول مرحباً

470
00:41:01,480 --> 00:41:03,160
أنت تعمل مع رويل؟

471
00:41:08,120 --> 00:41:09,480
ما هذا المكان؟

472
00:41:14,720 --> 00:41:16,040
ما هذا؟

473
00:41:16,080 --> 00:41:19,520
أنت على وشك تعريض
عملية جارية للوكالة للخطر

474
00:41:20,160 --> 00:41:23,480
،نحن نعمل على مكافحة التجسس
روبن عميلة من مكتب التحقيقات الفدرالي

475
00:41:25,000 --> 00:41:28,760
،إذاً، هل أنت مجرد مختلس النظر العادي
أم لديك مخطط يجب أن أعرف عنه؟

476
00:41:34,360 --> 00:41:36,440
إذاً، لقد سبق ونصبت
نظرك على جوردون

477
00:41:40,600 --> 00:41:42,480
أنت تعلمين أنه الجاسوس، صحيح؟

478
00:41:43,080 --> 00:41:44,760
تفضل بالجلوس

479
00:41:46,480 --> 00:41:48,120
لنتحدث

