﻿1
00:00:05,080 --> 00:00:06,680
...سابقاً في كوندور

2
00:00:06,760 --> 00:00:09,480
قلت أنهم أخذوه، ألم يقتلوه؟

3
00:00:10,000 --> 00:00:11,720
لا أعلم -
"ماذا يحدث هنا؟" -

4
00:00:12,120 --> 00:00:15,440
فولك هنا، إنهم يفحصون"
"كامل الطقم بأجهزة كشف الكذب

5
00:00:15,560 --> 00:00:17,080
"فاسيلي سيرين"

6
00:00:17,320 --> 00:00:18,680
"إذا اتصل بك"

7
00:00:19,480 --> 00:00:21,080
"ماذا كنت ستفعلين؟"

8
00:00:21,360 --> 00:00:23,040
"أي شيء تأمرني لفعله"

9
00:00:24,400 --> 00:00:25,760
سامي لديه الكثير من الغضب

10
00:00:25,760 --> 00:00:27,120
ضد رويل أبوت؟

11
00:00:27,160 --> 00:00:29,280
يعتقد أنه متورط
في وفاة والده

12
00:00:29,400 --> 00:00:33,520
لا أريده أن يكون شيئاً يمكن أن يغسل
أو ينمو مرة أخرى، أريده أن يكون دائماً

13
00:00:33,680 --> 00:00:35,040
أنت هنا لتتطوع؟

14
00:00:35,320 --> 00:00:36,760
لم أرك في الجوار من قبل

15
00:00:36,800 --> 00:00:39,640
إنها مرتي الأولى -
إذا أعطيتك رقمي، هل ستتصل بي؟ -

16
00:00:39,880 --> 00:00:42,520
بالطبع -
لماذا كنت تراقب بايبر؟ -

17
00:00:42,680 --> 00:00:45,360
كان هناك ملف عن جوردون
في مكتب بوب بارتردج المنزلي

18
00:00:45,400 --> 00:00:50,000
لديه نظام إنذار، سنعطيك شيئاً
ترشه على لوحة المفاتيح عند الغداء

19
00:00:50,040 --> 00:00:52,600
،أنا لن أفعل أي شيء
لقد أخبرتك كل ما أعرفه

20
00:00:52,760 --> 00:00:54,120
أتعلم لماذا أعتقد أنك ستفعلها؟

21
00:00:54,200 --> 00:00:56,400
أنت تجد صعوبة
في الابتعاد عن قتال

22
00:00:57,160 --> 00:01:01,960
في مرحلة ما، يتعلم الرجل في هذه
الوظيفة أن الأمر كله مجرد لعبة شطرنج

23
00:01:02,080 --> 00:01:03,560
اللعنة على الوكالة

24
00:01:03,600 --> 00:01:05,040
إذاً ماذا تعلمت؟

25
00:01:05,040 --> 00:01:06,440
إنه غير منتظم، إنه عاطفي

26
00:01:06,440 --> 00:01:10,720
إنه سيء بالتعامل مع المال، إنه
المرشح المثالي للتجنيد من قبل قوة أجنبية

27
00:01:11,160 --> 00:01:15,240
شكراً لك، الباب مفتوح إذا
كنت تريد أن تشعر أنك مفيد

28
00:01:50,360 --> 00:01:55,960
"كوندور"

29
00:02:57,520 --> 00:02:58,880
كيف كان المشروب؟

30
00:03:02,600 --> 00:03:05,160
أليس هذا ما يطلقه البحارة
على المحيط؟ الشراب؟

31
00:03:05,520 --> 00:03:06,880
هذا وبوربون

32
00:03:07,680 --> 00:03:09,600
كان جوردون يحب
شرب الخمر دائماً

33
00:03:10,000 --> 00:03:13,240
اسمعي، لقد رأيت للتو سامي يركب
دراجته، إلى أين ذهب في هذا الوقت المتأخر؟

34
00:03:15,360 --> 00:03:16,760
لا أعلم

35
00:03:17,160 --> 00:03:18,520
هو بالسابعة عشرة من عمره

36
00:03:23,480 --> 00:03:25,880
لماذا تقضي الكثير
من الوقت مع جوردون؟

37
00:03:27,720 --> 00:03:29,600
يعجبني، إنه رجل لطيف

38
00:03:29,760 --> 00:03:31,760
أنا أعرفك جيداً لدرجة
عدم تصديق ذلك

39
00:03:33,880 --> 00:03:36,240
ما هو السبب الآخر الذي
قد يدفعني لقضاء الوقت معه؟

40
00:03:36,480 --> 00:03:38,160
وها قد عدنا إلى سؤالي الأصلي

41
00:03:39,160 --> 00:03:41,680
أنت تشكين كثيراً -
لدي شكوك تجعلني أشعر بذلك -

42
00:03:42,680 --> 00:03:44,480
بجلوسي هنا وإعادة
التفكير بالأحداث في ذهني

43
00:03:44,840 --> 00:03:46,520
أي أحداث؟ -
مثل هذا الصباح -

44
00:03:46,520 --> 00:03:48,200
عندما قلت إنك ستأتي
إلى الكنيسة معنا

45
00:03:48,480 --> 00:03:51,440
بعد ذلك عندما تمت دعوتك لتناول
وجبة فطور وغداء في منزل إيفا وجوردون

46
00:03:51,560 --> 00:03:53,480
!هو من قام بدعوتنا -
حادث السيارة -

47
00:03:53,560 --> 00:03:55,640
الذي تعرضت له وأنت
في طريقك من المطار

48
00:03:56,040 --> 00:03:59,000
عدم حضورك لجنازة
بوب لأنك أصبت برأسك

49
00:03:59,480 --> 00:04:02,680
أعني، هذه الأشياء بمفردها لا
تعني الكثير، لكن عندما تجمعها

50
00:04:05,000 --> 00:04:06,920
أتذكر كم كنت تشعر
بالسوء عندما كنت تعمل لدى

51
00:04:06,960 --> 00:04:09,200
وكالة المخابرات ولم تتمكن
من إخبار أحد بما فعلت؟

52
00:04:10,840 --> 00:04:12,760
أنا لا عمل لدى وكالة
المخابرات المركزية

53
00:04:13,360 --> 00:04:15,200
أتذكر كم كنت تكره الكذب؟

54
00:04:15,800 --> 00:04:17,480
ما زلت أكره الكذب

55
00:04:17,600 --> 00:04:19,320
إذاً أعتقد أنها مجرد شكوك

56
00:04:20,280 --> 00:04:21,760
ليلة سعيدة

57
00:04:24,240 --> 00:04:25,600
ماي

58
00:04:35,240 --> 00:04:41,040
بعد وفاة بوب، طُلب مني التدخل لمساعدة
أحد العملاء التابعين له والذي كان في مأزق

59
00:04:44,120 --> 00:04:45,800
كان الأمر مؤقتاً

60
00:04:47,120 --> 00:04:48,840
...لهذا السبب أنا

61
00:04:49,400 --> 00:04:51,120
لهذا السبب عدت إلى المنزل

62
00:04:52,800 --> 00:04:54,760
آسف لأنني لم أقل لك الحقيقة

63
00:04:54,920 --> 00:04:56,480
وماذا عن جوردون؟ هل تعمل معه؟

64
00:04:56,560 --> 00:04:57,880
كلا، كلا

65
00:04:59,840 --> 00:05:02,640
إذاً، أنت لم تعد للعمل في الوكالة؟ -
كما قلت، كان الأمر مؤقتاً -

66
00:05:06,560 --> 00:05:09,440
،بالنسبة لشخص يكره الكذب
أنت جيد حقاً بالكذب يا جو

67
00:05:11,320 --> 00:05:13,360
ربما أنت جيد جداً لدرجة
تمكنك من الكذب على نفسك

68
00:05:14,520 --> 00:05:15,880
ليلة سعيدة

69
00:05:27,880 --> 00:05:30,000
الإنسان ليس ما يعتقد أنه"
"عليه، الإنسان هو ما يخفيه

70
00:05:30,040 --> 00:05:31,880
"أندريه مالرو"

71
00:05:33,320 --> 00:05:37,120
"ليس ما يعتقد أنه عليه"

72
00:06:11,520 --> 00:06:13,120
مرحباً؟ -
من هذا؟ -

73
00:06:13,320 --> 00:06:15,360
،حسناً، إنه رويل أبوت
التقينا سابقاً اليوم

74
00:06:15,840 --> 00:06:17,760
رجل وكالة المخابرات المركزية

75
00:06:18,240 --> 00:06:20,760
كنت أرجو أن تتصل، لم
أكن أتوقع أن يكون ذلك قريباً

76
00:06:20,880 --> 00:06:24,800
حسناً، كنت في الواقع أخطط
للانتظار ولكن، كما تعلمين

77
00:06:24,800 --> 00:06:26,520
الانتظار تصرف خاص بالشباب

78
00:06:27,520 --> 00:06:29,920
إذاً، كيف تجري الأمور في
وكالة المخابرات المركزية؟

79
00:06:30,560 --> 00:06:34,160
أعتقد أنه علي أن أخبرك أنني أعمل
بالفعل لصالح وكالة المخابرات المركزية

80
00:06:34,680 --> 00:06:36,200
أنت نائب المدير

81
00:06:36,560 --> 00:06:40,200
أنت أيضاً أشهر شخص يُدعى رويل على
الإنترنت، لقد بحثت عنك خلال استراحتي

82
00:06:40,280 --> 00:06:43,880
آمل ألا تكوني قد قرأت
الكثير مما يقوله الإنترنت عني

83
00:06:45,120 --> 00:06:46,560
لأنه ليس رائعاً

84
00:06:46,560 --> 00:06:49,160
،حسناً، دعنا نواجه الأمر
لقد خرج الإنترنت عن السيطرة

85
00:06:49,640 --> 00:06:51,480
أعني، لا يمكنني تجاهل الأمر

86
00:06:51,480 --> 00:06:54,080
لكن إذا أخذت أياً مما يقولونه على
محمل الجد فلن أغادر منزلي أبداً

87
00:06:54,080 --> 00:06:57,600
نعم، كما تعلمين، معظم أفضل الأدوات التي
يمتلكها الجنس البشري هي في الحقيقة هكذا

88
00:06:57,960 --> 00:06:59,680
سيف ذو حدين كما تعلمين، النار

89
00:06:59,760 --> 00:07:04,760
تطهو طعامنا وتسخن منازلنا، وفي
نفس الوقت تبتلع مدن بأكملها في النيران

90
00:07:05,600 --> 00:07:08,160
هل الجميع في وكالة المخابرات
المركزية فلسفي مثلك؟

91
00:07:08,360 --> 00:07:12,080
،كان جيمس أنجلتون شاعراً
كان صديقاً مقرباً لعزرا باوند

92
00:07:12,840 --> 00:07:14,280
لكن باوند كان فاشياً

93
00:07:14,760 --> 00:07:16,080
لا أحد كامل

94
00:07:29,680 --> 00:07:31,240
"من أطلق عليك النار؟"

95
00:07:34,440 --> 00:07:36,280
"تسمين نفسك كات الآن"

96
00:07:36,760 --> 00:07:38,440
"بحثت في أشيائي؟"

97
00:07:49,320 --> 00:07:52,080
الأمريكيون لا يعرفون"
"اسم إيكاترينا

98
00:07:55,160 --> 00:07:57,200
"أنت تتركين الرصاصة بالداخل"

99
00:07:59,800 --> 00:08:01,440
"إنه لأمر خطير للغاية أن أخرجها"

100
00:08:02,000 --> 00:08:04,760
"قد اقطع الشريان الخاص بك"

101
00:08:05,480 --> 00:08:10,520
أصيب ساشا بتسمم الرصاص"
"من رصاصة بعد سنوات من إصابته

102
00:08:11,960 --> 00:08:13,640
"هل هذا تشبيه؟"

103
00:08:16,520 --> 00:08:18,160
"لم يكن لدي مكان آخر أذهب إليه"

104
00:08:19,520 --> 00:08:21,280
"كانوا سيقتلونني"

105
00:08:22,800 --> 00:08:24,480
"الآن سيقتلوننا كلانا"

106
00:08:33,160 --> 00:08:34,520
"شكراً لك"

107
00:08:43,200 --> 00:08:44,560
"أنهض"

108
00:08:50,600 --> 00:08:52,400
"هناك بعض الملابس الرجالية"

109
00:09:00,400 --> 00:09:01,880
"كاتيا"

110
00:09:02,520 --> 00:09:04,120
"ألديك حبيب؟"

111
00:09:05,040 --> 00:09:07,000
"ارتدي بعض الملابس"

112
00:09:34,760 --> 00:09:37,600
ما الذي تخبر نفسك أنك
تعمل من أجل لقمة العيش؟

113
00:09:37,800 --> 00:09:40,440
أقصى ما يمكن لأي شخص
أن يفعله من الناحية الأخلاقية

114
00:09:40,480 --> 00:09:44,080
هو أن يكون لديه مجموعة من الناس
الذين سيكون على استعداد للموت من أجلهم

115
00:10:14,920 --> 00:10:16,480
"لدينا نفس المقاس"

116
00:10:17,280 --> 00:10:18,720
"هو كان أكبر"

117
00:10:21,360 --> 00:10:23,480
"هذه عشرة آلاف دولار ومسدس"

118
00:10:26,840 --> 00:10:29,160
"أنت تتخلين عني" -
"عالجت رجلك" -

119
00:10:29,600 --> 00:10:31,880
والآن أنا أعطيك حقيبة"
"السفر الخاصة بي

120
00:10:32,960 --> 00:10:35,320
هذه كل المساعدة"
"التي يمكنني تقديمها

121
00:11:10,560 --> 00:11:13,680
الشرطة! لا تتحرك! ارفع
!يديك خلف رأسك الآن

122
00:11:15,880 --> 00:11:17,720
!انزل على الأرض

123
00:11:17,800 --> 00:11:21,800
أسقط المسدس! أسقط
السلاح! لا تتحرك! أين زوجتك؟

124
00:11:22,040 --> 00:11:24,240
ماذا؟ -
!نحن نعلم أنها في المنزل -

125
00:11:24,280 --> 00:11:26,240
زوجتي توفت -
أين الجثة؟ -

126
00:11:26,440 --> 00:11:29,280
أين هي؟ -
مدفونة في مقبرة روك كريك -

127
00:11:29,280 --> 00:11:32,880
لقد ماتت منذ عامين، ماذا
تفعلون في منزلي بحق الجحيم؟

128
00:11:46,440 --> 00:11:47,760
اعذرني

129
00:11:54,800 --> 00:11:56,240
سيد أبوت

130
00:11:57,640 --> 00:11:59,080
هل أنت بخير؟

131
00:11:59,360 --> 00:12:01,480
نعم، أنا بخير، أخبريني ماذا سمعت

132
00:12:02,360 --> 00:12:03,720
لقد تمت مداهمة منزلك

133
00:12:04,600 --> 00:12:07,320
مثل الذبابة؟ -
إنه أسلوب للاعتداء -

134
00:12:07,360 --> 00:12:10,760
اتصل شخص ما برقم 911
وقال إنه كان يختبئ في خزانتك

135
00:12:10,800 --> 00:12:13,160
بينما كنت تحتجز زوجتك
تحت تهديد السلاح

136
00:12:13,200 --> 00:12:15,560
هل يمكنك التوقف
هناك من فضلك؟ لدقيقة؟

137
00:12:15,640 --> 00:12:17,520
نحن نتحدث، شكراً لك

138
00:12:18,680 --> 00:12:22,160
ولم يفكروا حتى في النظر في
حالتي الزوجية أو حالة زوجتي الحياتية

139
00:12:22,200 --> 00:12:23,720
قبل أن يركلوا بابي؟

140
00:12:23,800 --> 00:12:27,200
فرق المداهمة ظاهرة جديدة، ما
زالوا يكتشفون كيفية التعامل معها

141
00:12:27,200 --> 00:12:29,680
هذا واضح -
يعتقد CIMC أنه -

142
00:12:29,760 --> 00:12:32,240
من الممكن أن يكونوا من
الروس أو الكوريين الشماليين

143
00:12:33,040 --> 00:12:34,560
لكنك لا تعتقدين ذلك

144
00:12:36,640 --> 00:12:38,440
لا، هذا يبدو

145
00:12:39,120 --> 00:12:40,520
شخصياُ

146
00:12:40,880 --> 00:12:42,600
يمكنك حتى أن تقولي طفولي

147
00:12:43,040 --> 00:12:44,400
!سامي

148
00:12:49,080 --> 00:12:50,400
!سامي

149
00:12:50,440 --> 00:12:52,720
حسناً، فقط انتظر هنا

150
00:12:52,760 --> 00:12:54,120
حسناً، حصلت عليه

151
00:12:54,160 --> 00:12:55,480
شكراً لك -
مرحباً -

152
00:12:55,680 --> 00:12:57,320
أراك كثيراً في الآونة الأخيرة

153
00:12:57,720 --> 00:12:59,080
صباح الخير يا صديقي -
صباح الخير -

154
00:12:59,120 --> 00:13:00,800
أنا فقط أبدل ضمادة الجرح

155
00:13:01,880 --> 00:13:03,520
!سامي، سوف تتأخر

156
00:13:03,840 --> 00:13:05,160
كيف حالك؟

157
00:13:06,520 --> 00:13:08,480
نعم، شربنا قليلاً
الليلة الماضية

158
00:13:08,720 --> 00:13:10,080
سمعت عن الأمر

159
00:13:10,360 --> 00:13:12,840
أنا متأكدة من أن إيفا أحبت
عودتك إلى المنزل سكران

160
00:13:12,960 --> 00:13:14,480
حسناً

161
00:13:15,040 --> 00:13:16,400
لقد تصالحنا

162
00:13:16,800 --> 00:13:18,720
لا تكن فظاً، هناك طفل جالس هنا

163
00:13:18,840 --> 00:13:23,120
ماذا؟ لا، لا، أنت تسيء الفهم، ما
كنت أقصده هو أننا تصالحنا حميمياً

164
00:13:25,160 --> 00:13:26,680
!سامي

165
00:13:26,800 --> 00:13:29,080
حسناً يا جورد، انتهينا -
عادت وكأنها جديدة -

166
00:13:29,520 --> 00:13:31,040
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

167
00:13:31,800 --> 00:13:33,400
أراك لاحقاً

168
00:13:33,880 --> 00:13:35,280
ماذا ستفعل اليوم؟ -
لا أعلم -

169
00:13:35,280 --> 00:13:37,120
محاولة علاج الصداع
الذي سببته لي من الشرب؟

170
00:13:37,160 --> 00:13:40,560
مهلاً، لا تلمني، كل رجل مسؤول عن
الصداع الناتج عن كثرة الشرب الخاص به

171
00:13:40,560 --> 00:13:41,920
هذا صحيح -
أراك لاحقاً -

172
00:13:42,120 --> 00:13:43,480
!وداعاً

173
00:13:49,200 --> 00:13:50,760
أنا آسفة بشأن الليلة الماضية

174
00:13:51,880 --> 00:13:53,200
نعم، أنا أيضاً

175
00:13:54,800 --> 00:13:56,440
صباح الخير -
صباح الخير -

176
00:13:56,640 --> 00:13:58,160
لديك الوقت فقط
لتناول وعاء من الحبوب

177
00:13:58,240 --> 00:13:59,680
أنا لست جائعاً

178
00:14:01,720 --> 00:14:03,080
هل تشعر أنك بخير؟

179
00:14:04,800 --> 00:14:06,320
مهلاً، لماذا تفوح
منك رائحة الكحول؟

180
00:14:07,160 --> 00:14:10,440
!يا إلهي! يا إلهي، هل شربت؟

181
00:14:13,040 --> 00:14:14,760
مع من كنت تشرب؟

182
00:14:15,960 --> 00:14:17,320
لا أحد

183
00:14:17,680 --> 00:14:19,640
هل ثملت لوحدك؟

184
00:14:19,840 --> 00:14:22,360
هل هذا شيء يحدث كثيراً؟ لماذا؟

185
00:14:24,320 --> 00:14:26,080
لا أعلم -
اذهب إلى غرفتك -

186
00:14:28,800 --> 00:14:30,160
واشرب بعض الماء

187
00:15:08,400 --> 00:15:10,360
مرحباً -
مرحباً عمة ليلي، كيف حالك؟ -

188
00:15:11,560 --> 00:15:13,000
أنت تعلم

189
00:15:13,240 --> 00:15:15,120
حالتي جيدة بالقدر
الذي يمكن توقعه

190
00:15:15,240 --> 00:15:17,920
نعم، هل تريدين تناول العشاء
أو شيء من هذا القبيل؟

191
00:15:18,080 --> 00:15:19,520
سيسعدني ذلك

192
00:15:25,120 --> 00:15:27,120
مرحباً -
مرحباً -

193
00:15:28,960 --> 00:15:30,400
كيف حال يدك يا غبي؟

194
00:15:30,880 --> 00:15:34,880
أنا آسفة، ليس انت، قلت في
رسالتك أنه كان هناك مشكلة؟

195
00:15:39,040 --> 00:15:40,720
هل أنت متأكد؟

196
00:15:42,400 --> 00:15:44,040
سأضطر إلى معاودة الاتصال بك

197
00:15:45,560 --> 00:15:46,920
شكراً لك

198
00:15:53,360 --> 00:15:54,720
ماذا علي أن أفعل؟

199
00:15:55,600 --> 00:15:59,680
لقد اشتركت في قطار الوجبات
لليلي، كان سيتم توصيل الطعام اليوم

200
00:15:59,960 --> 00:16:04,480
واتصل المطعم للتو ليخبرني
أن بطاقتنا الائتمانية قد تم رفضها

201
00:16:04,640 --> 00:16:06,480
كيف يكون ذلك حتى
ممكن؟ لقد دفعتها للتو

202
00:16:06,520 --> 00:16:12,680
أجل، كنت أريد أن أخبرك عن ذلك، لقد
تورطت بدفع فاتورة العشاء يوم الاثنين الماضي

203
00:16:12,840 --> 00:16:14,920
هل هو سؤال غبي أن أسأل لماذا؟

204
00:16:14,920 --> 00:16:16,880
حسناً، لم نتمكن من
تقسيم الفاتورة على تسع

205
00:16:16,880 --> 00:16:19,960
لذلك لعبنا روليت بطاقة
الائتمان وكان حظي سيئاً

206
00:16:20,000 --> 00:16:21,360
جولة سيئة الحظ؟

207
00:16:21,600 --> 00:16:22,960
آخر جولتين -
يا للهول -

208
00:16:23,160 --> 00:16:26,160
أتعلم؟ ربما لا يمكنك تحمل تكاليف
الذهاب إلى هذا العشاء بعد الآن

209
00:16:26,200 --> 00:16:29,160
إنه عمل، سأتعادل بعد
فوزي بأكثر من 162 جولة

210
00:16:29,280 --> 00:16:30,880
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك حتى؟

211
00:16:30,920 --> 00:16:33,480
هذا يعني استخدمي بطاقة
الماستر كارد، كل شيء بخير

212
00:16:37,400 --> 00:16:39,520
مرحباً، هذه إيفا بايبر مرة أخرى

213
00:16:40,560 --> 00:16:43,120
أجل، أنا آسفة جداً، لقد
سُرقت بطاقتنا الائتمانية

214
00:16:44,480 --> 00:16:47,040
هل ما زلت تحتفظ ببطاقتي
الأخرى في الملف؟ شكراً

215
00:16:47,920 --> 00:16:50,520
،مهلاً، مهلاً، أنا آسف
أنا آسف، أنا آسف

216
00:16:54,880 --> 00:16:56,240
حسناً

217
00:17:00,840 --> 00:17:04,040
إذاً، القافلة قادمة
لتفقد المنزل يوم الثلاثاء

218
00:17:04,880 --> 00:17:06,680
قافلة مثل حفنة من الجمال؟

219
00:17:07,560 --> 00:17:10,760
وكلاء عقارات وسأحتاج إلى
...بضع ساعات في الصباح لـ

220
00:17:10,760 --> 00:17:12,720
وكلاء عقارات؟ لماذا؟

221
00:17:15,000 --> 00:17:17,960
جوردون، نحن على
وشك أن ينفد المال منا

222
00:17:18,000 --> 00:17:19,320
نحن لن نبيع هذا المنزل

223
00:17:19,360 --> 00:17:21,480
،لقد تحدثنا بشأن هذا
...إذا لم نبع المنزل

224
00:17:21,520 --> 00:17:23,400
سأحصل على المال -
كيف؟ -

225
00:17:24,280 --> 00:17:26,160
سأجد حلاً

226
00:17:28,080 --> 00:17:31,840
...يا حبيبي، تفاؤلك

227
00:17:32,200 --> 00:17:36,400
،مرحباً، خذ كرسي
الإفطار مع البيبرس

228
00:17:36,440 --> 00:17:38,080
لم أكن أدرك أنك
متلصصة بهذا القدر

229
00:17:38,160 --> 00:17:42,160
حسناً، منذ طلاقي لم أحظ
بحياة لذا فهذه هي ترفيهي

230
00:17:42,480 --> 00:17:44,640
لم تكن لديك حياة
عندما كنت متزوجة أيضاً

231
00:17:45,600 --> 00:17:47,000
حسناً، هذا فظ

232
00:17:47,240 --> 00:17:50,000
الحظ حليفك فأنا لست خائفة
من القليل من المعرفة بالنفس

233
00:17:50,520 --> 00:17:54,160
ليس مثل صديقك هنا لأنه
في فوضى عارمة، كرولير؟

234
00:17:54,320 --> 00:17:57,480
كنت أعتقد أن الشرطي سيكون أكثر
حساسية تجاه تناول الكعك أمام الناس

235
00:17:58,240 --> 00:18:01,240
تباً لك، أنا رئيسة مكافحة التجسس

236
00:18:01,360 --> 00:18:04,800
أنت عميلة في مكتب التحقيقات الفيدرالي
متمركزة داخل وكالة المخابرات المركزية

237
00:18:05,120 --> 00:18:06,920
بالنسبة لنا أنت مجرد شرطية

238
00:18:07,200 --> 00:18:10,560
أشعر ببعض العدائية
منك هذا الصباح

239
00:18:12,560 --> 00:18:13,920
ماذا فاتني؟

240
00:18:14,080 --> 00:18:16,560
،يتشاجران ثم يتصالحان حميمياً
يتشاجران ثم يتصالحان حميمياً

241
00:18:16,920 --> 00:18:18,720
بعض الأزواج يكونون نشيطون

242
00:18:19,600 --> 00:18:23,080
،ربما تكون مقرب جداً منهم
ربما يجب عليك التنحي

243
00:18:23,160 --> 00:18:24,880
أنا فقط أريد أن أصل إلى الحقيقة

244
00:18:25,400 --> 00:18:28,000
نعم وتريد أن تكون
الحقيقة أن صديقك بريء

245
00:18:28,000 --> 00:18:29,680
لأنني أعتقد أن هذه هي الحقيقة

246
00:18:29,720 --> 00:18:32,560
بناءً على ما؟ -
بناءً على سنوات من الصداقة -

247
00:18:33,280 --> 00:18:34,720
أنت تقول ذلك

248
00:18:35,120 --> 00:18:36,760
كما لو كانت ميزة

249
00:18:37,080 --> 00:18:39,320
بينما من الواضح أنها نقطة ضعف

250
00:18:40,360 --> 00:18:42,880
أعني، تعرفنا على جوردون
من مصدرين منفصلين

251
00:18:43,560 --> 00:18:47,640
أحدهما ميت والآخر موجود داخل
المخابرات الروسية فقط أنت من تعرفه

252
00:18:48,080 --> 00:18:49,600
هل هذا هو ما عليه الأمر؟

253
00:18:50,040 --> 00:18:51,880
أنني لم أشارك مصدري معك؟

254
00:18:54,480 --> 00:18:56,960
لا يمكنني تقييم المعلومات إذا
لم يكن بإمكاني الحكم على المصدر

255
00:18:57,040 --> 00:18:58,720
كيف تتوقع مني أن أثق بذلك؟

256
00:18:58,920 --> 00:19:00,840
أتوقع منك أن تثق بي

257
00:19:01,800 --> 00:19:03,400
وأنا أثق بالمصدر

258
00:19:08,640 --> 00:19:11,240
هل فكرت يوماً أن الروس ربما
يقومون بنصب كمين لجوردون؟

259
00:19:13,160 --> 00:19:15,120
جوردون يناسب
قالب الوكيل المزدوج

260
00:19:16,280 --> 00:19:19,720
مهنة متوقفة، مشاكل
مالية، مشاكل زوجية

261
00:19:20,600 --> 00:19:24,400
وربما مجموعة من المشاكل اللعينة
الأخرى التي لم يكتشفها العلم بعد

262
00:19:24,480 --> 00:19:27,000
وهذا هو بالضبط سبب
قيامهم بنصب كمين له

263
00:19:27,760 --> 00:19:31,760
أو ربما لهذا السبب تم
الاتصال به في المقام الأول

264
00:19:33,240 --> 00:19:35,120
ربما كنت الشخص
الذي تم الاتصال به

265
00:19:36,520 --> 00:19:37,840
أنا؟

266
00:19:38,080 --> 00:19:45,000
هل قدموا لك جوردون على طبق من الفضة بواسطة
مصدر واحد داخل SVR وهويته معروفة لك فقط؟

267
00:19:49,600 --> 00:19:55,560
ولا يمكنك أن تخبريني أنك لست على استعداد
للاشتباه في رجل يبدو أنه يعيش حياة مزدوجة

268
00:19:55,920 --> 00:19:57,280
تباً لك

269
00:19:58,360 --> 00:19:59,840
كلنا لدينا ضعف

270
00:20:00,680 --> 00:20:03,320
طالما أننا نفهمها
كما يفهمها عدونا

271
00:20:06,640 --> 00:20:09,040
قم بإظهار غرفة الغسيل -
حسناً -

272
00:20:13,600 --> 00:20:15,280
هل نحن نستمع لهذا؟

273
00:20:15,720 --> 00:20:17,480
ليس لدينا هذا الهاتف

274
00:20:18,280 --> 00:20:19,840
لا بد أنه هاتف غير قابل للرصد

275
00:20:20,440 --> 00:20:25,640
مرحباً، هذا أنا، اسمع، سأحتاج
مقدماً بشأن ترتيبنا، سوف أعوضك

276
00:20:28,320 --> 00:20:30,280
لم أكن لأسأل إن لم أفعل

277
00:20:33,920 --> 00:20:35,280
رائع

278
00:20:42,240 --> 00:20:43,600
"أنت ما زلت هنا؟"

279
00:20:44,320 --> 00:20:45,680
"تبدين لطيفة"

280
00:21:06,120 --> 00:21:07,720
"أنت لم تعودي تحبيني"

281
00:21:10,320 --> 00:21:11,720
"كنت رئيسي"

282
00:21:12,200 --> 00:21:14,640
،كان لديك سلطة علي"
"هل هذا ما تسميه الحب؟

283
00:21:14,760 --> 00:21:18,680
لقد قضيت الكثير من الوقت مع"
"الأمريكيين لدرجة أنك بدأت تفكرين مثلهم

284
00:21:20,600 --> 00:21:22,480
"لكنني كنت هناك أيضاً يا كاتيا"

285
00:21:23,680 --> 00:21:27,040
"لقد أحببتك كثيراً وأنت أحببتني أيضاً"

286
00:21:28,440 --> 00:21:30,240
"لا تأخذي هذا مني"

287
00:21:33,920 --> 00:21:36,160
"سأخبرهم أنك كنت هنا"

288
00:21:36,920 --> 00:21:40,080
سأقول أنك احتجزتني"
"تحت تهديد السلاح

289
00:21:40,600 --> 00:21:42,400
"يجب أن تقيدني" -
أنت لا تفكرين بوضوح" -

290
00:21:42,440 --> 00:21:44,080
"أنت لا تفكر على الإطلاق"

291
00:21:44,320 --> 00:21:45,760
"فولك يطاردك"

292
00:21:46,600 --> 00:21:49,400
في المرة القادمة التي أفحص"
"بجهاز كشف الكذب لن أنجح

293
00:21:49,960 --> 00:21:52,360
"أنا خطر عليك بقدر ما أنت خطر علي"

294
00:21:53,040 --> 00:21:55,040
"لذلك دعينا نساعد بعضنا البعض"

295
00:22:03,880 --> 00:22:06,240
الموتى لا يستطيعون"
"مساعدة الأحياء

296
00:22:08,000 --> 00:22:11,160
،لقد أعجبك المكان هنا"
"اعترفي بذلك، تريدين البقاء

297
00:22:11,320 --> 00:22:14,360
إنها مهمة، سأرحل"
"عندما يقولون لي أنها انتهت

298
00:22:14,480 --> 00:22:15,960
"أنا لا أصدقك"

299
00:22:18,000 --> 00:22:20,720
،لقد بحثت في أشيائك"
"أعجبك المكان هنا

300
00:22:23,320 --> 00:22:24,720
"هذا هو الملعب الخاص بك؟"

301
00:22:25,840 --> 00:22:28,040
مساعدتك وأنا"
"أستطيع البقاء في أمريكا

302
00:22:28,080 --> 00:22:29,440
"وتصبحي غنية"

303
00:22:29,640 --> 00:22:32,000
"وأن يتم استهدافي لبقية حياتي"

304
00:22:41,000 --> 00:22:43,080
"سيأتي فولك من أجلك قريباً"

305
00:22:46,200 --> 00:22:48,000
هكذا ستكونين قد"
"ارسلتيني إلى مماتي

306
00:22:48,040 --> 00:22:49,400
"كلا"

307
00:22:50,320 --> 00:22:51,840
"هذا ذنبك أنت"

308
00:22:58,960 --> 00:23:00,400
مرحباً

309
00:23:01,040 --> 00:23:02,360
كيف تشعر؟

310
00:23:03,760 --> 00:23:06,280
نعم، أنا لست على
ما يرام هذا الصباح أيضاً

311
00:23:08,080 --> 00:23:10,760
أعلم أنك أخبرت أمي أنك

312
00:23:11,320 --> 00:23:13,520
ستعتني بي اليوم، لكنني

313
00:23:14,200 --> 00:23:16,560
أبلغ من العمر 17 عاماً، ولست
بحاجة إلى جليسة أطفال

314
00:23:22,480 --> 00:23:23,880
أتعلم؟

315
00:23:24,200 --> 00:23:28,360
عندما كان عمري 17 عاماً، كنت قد
غادرت المنزل بالفعل لمدة ثلاث سنوات

316
00:23:29,480 --> 00:23:31,200
ماذا؟ -
مدرسة داخلية -

317
00:23:32,480 --> 00:23:35,040
اسمع، هل سبق لك أن جربت
وصفة والدك لصداع كثرة الشرب؟

318
00:23:35,560 --> 00:23:37,160
طعمها مقرف

319
00:23:38,040 --> 00:23:39,400
لكنها تعمل

320
00:23:42,360 --> 00:23:44,040
هيا جربها، ستجعلك تشعر بتحسن

321
00:23:51,600 --> 00:23:52,960
لقد نسيت الخردل

322
00:23:53,480 --> 00:23:54,800
هذا هو

323
00:24:02,560 --> 00:24:03,920
آسف

324
00:24:04,120 --> 00:24:05,480
إنه مجرد خردل

325
00:24:14,200 --> 00:24:17,000
أعتقد أنه عندما تفعل
الشيء الذي فعله والدي

326
00:24:17,760 --> 00:24:19,880
فأنت بحاجة إلى علاج
صداع يمكن الاعتماد عليه

327
00:24:23,720 --> 00:24:25,680
اسمع يا سامي، هناك
شيء أريد أن أريك إياه

328
00:24:26,920 --> 00:24:29,320
ربما لاحقاً، شكراً

329
00:24:29,360 --> 00:24:31,200
أريد أن أخبرك عن اليوم
الذي مات فيه والدك

330
00:25:06,360 --> 00:25:08,680
"انشق فاسيلي سيرين"

331
00:25:09,280 --> 00:25:12,760
يبدو أنه غادر قسم"
"فيينا وجاء إلى هنا

332
00:25:12,920 --> 00:25:14,280
"افترضت هذا"

333
00:25:14,800 --> 00:25:17,440
يقولون إنه كان يعرف هوية عميل"
"فولك في وكالة المخابرات المركزية

334
00:25:18,760 --> 00:25:20,800
"وباعها إلى الأميركيين"

335
00:25:21,200 --> 00:25:24,800
"وأننا حاولنا اعتراضه لكنه هرب"

336
00:26:10,720 --> 00:26:12,240
"إلى أين نحن ذاهبون؟"

337
00:26:12,360 --> 00:26:13,720
"لدي مهمة"

338
00:26:20,560 --> 00:26:22,840
كان والدك أفضل صديق لي

339
00:26:24,400 --> 00:26:26,720
وقد أثبت ذلك لي، هناك

340
00:26:29,440 --> 00:26:30,800
!أدخل

341
00:26:32,960 --> 00:26:35,120
لو تأخر ثانية واحدة

342
00:26:36,080 --> 00:26:37,520
لم نكن لنجري هذه المحادثة

343
00:26:39,840 --> 00:26:42,280
لقد استبدل حياته بحياتي يا سامي

344
00:26:50,840 --> 00:26:52,520
هذا دين لا يمكنني سداده

345
00:26:53,920 --> 00:26:55,360
كل ما يمكنني فعله

346
00:26:55,720 --> 00:26:57,280
هو الاعتناء بعائلته

347
00:26:57,760 --> 00:26:59,440
وهذا ما كان ليرغب به

348
00:27:00,080 --> 00:27:01,560
ربما

349
00:27:02,960 --> 00:27:04,840
ربما لم تكن تعرفه على الإطلاق

350
00:27:06,400 --> 00:27:09,240
كنت أعرفه -
حتى بعد أن علمت ماذا حاول أن يفعل؟ -

351
00:27:10,560 --> 00:27:11,960
نعم

352
00:27:12,200 --> 00:27:13,560
نعم

353
00:27:13,560 --> 00:27:15,720
وأنا أحكم عليه أيضاً يا سامي

354
00:27:16,960 --> 00:27:19,080
لكن بعد الأشياء التي فعلتها

355
00:27:20,680 --> 00:27:22,040
!لا

356
00:27:25,800 --> 00:27:27,160
أي نوع من الأشياء؟

357
00:27:32,320 --> 00:27:33,800
بعد مقتل والدك

358
00:27:34,160 --> 00:27:36,680
ذهبت إلى منزل هذه المرأة

359
00:27:37,080 --> 00:27:38,560
كاثي هيل

360
00:27:39,640 --> 00:27:41,080
لحماية نفسي

361
00:27:41,200 --> 00:27:43,400
اضطررت إلى تقييدها بالقوة

362
00:27:46,920 --> 00:27:48,280
لقد تم قتلها

363
00:27:50,360 --> 00:27:51,800
اسمع

364
00:27:51,960 --> 00:27:53,320
بسببي

365
00:27:58,760 --> 00:28:00,840
كل ما يمكننا فعله
هو مصارعة شياطيننا

366
00:28:05,080 --> 00:28:08,840
والأمل أن نربح أكثر مما نخسر

367
00:28:25,360 --> 00:28:27,760
لقد أرسلت فريق مداهمة
إلى منزل رويل أبوت

368
00:28:28,560 --> 00:28:29,920
ماذا؟

369
00:28:30,760 --> 00:28:32,120
ليلة أمس

370
00:28:33,440 --> 00:28:36,120
سامي، سوف يتتبعونك، لا -
لا، لا، كنت حذراً -

371
00:28:36,160 --> 00:28:39,280
اشتريت هاتف لا يمكن رصده في
مكان لا يطلبون فيه بطاقة الهوية

372
00:28:39,920 --> 00:28:41,760
وتخلصت من الهاتف

373
00:28:46,840 --> 00:28:48,520
أعتقد أنني يجب أن أسلم نفسي

374
00:28:48,720 --> 00:28:50,080
لا، لا، لا

375
00:28:53,680 --> 00:28:55,440
إذا لم أتحمل المسؤولية

376
00:28:57,280 --> 00:28:58,920
فكيف أختلف عنه؟

377
00:28:59,360 --> 00:29:01,720
سامي، أنت لست مثل رويل أبوت

378
00:29:04,360 --> 00:29:05,720
أقصد والدي

379
00:29:14,160 --> 00:29:15,960
لا تدع خطأ واحد يفسد حياتك

380
00:29:17,240 --> 00:29:19,280
بدلاً من ذلك، تعلم منه

381
00:29:21,600 --> 00:29:23,520
لا تكن بهذا الغباء مرة أخرى

382
00:29:27,280 --> 00:29:31,760
يا إلهي، كنت لأحب رؤية النظرة على وجه ذاك
الوغد عندما اقتحم فريق المداهمة الباب

383
00:29:40,920 --> 00:29:42,280
هل ستبقى؟

384
00:29:49,120 --> 00:29:50,680
أتعلم؟ ربما

385
00:29:51,880 --> 00:29:54,120
لم أكن صريحاً مع

386
00:29:55,600 --> 00:29:58,560
أي شخص بشأن سبب عودتي إلى هنا

387
00:30:01,560 --> 00:30:02,920
لماذا عدت؟

388
00:30:05,480 --> 00:30:07,160
ما زلت أفكر في الأمر

389
00:30:39,640 --> 00:30:41,200
مرحباً

390
00:30:42,000 --> 00:30:43,360
أين كنت طوال اليوم؟

391
00:30:43,400 --> 00:30:46,200
لقد كنت أتعامل مع بعض الأشياء
خارج الموقع، لنتناول العشاء

392
00:30:47,000 --> 00:30:48,480
لا أستطيع، لدي عشاء عمل

393
00:30:48,480 --> 00:30:50,760
تباً له، قم بتأجيله دعنا نذهب

394
00:30:51,200 --> 00:30:52,880
لا أستطيع، آسف يا صديقي

395
00:30:54,400 --> 00:30:55,800
لا بد أنه اجتماع مهم

396
00:30:56,080 --> 00:30:58,160
نعم، أنا أعتقد أنه
يمكن أن يكون كذلك

397
00:31:01,000 --> 00:31:02,400
حسناً إذاً

398
00:31:02,520 --> 00:31:04,200
حظاً طيباً -
شكراً يا صديقي -

399
00:31:50,880 --> 00:31:52,200
"أتريدين شراباً؟"

400
00:32:02,680 --> 00:32:04,480
"أنا لا أشرب الكحول"

401
00:32:08,240 --> 00:32:09,880
"أنا بحاجة لمشروب واحد"

402
00:32:19,280 --> 00:32:20,960
"هل ننتظر أحداً؟"

403
00:32:32,480 --> 00:32:34,520
"لماذا تنظر إلي هكذا؟"

404
00:32:43,360 --> 00:32:45,000
"أحاول أن أقرر"

405
00:32:47,280 --> 00:32:49,600
"ما إذا كان بإمكاني الوثوق بك"

406
00:32:53,960 --> 00:32:55,960
"جلبتني إلى منزل في مكان معزول"

407
00:32:56,280 --> 00:32:57,600
"وأنت تشرب"

408
00:32:57,920 --> 00:32:59,400
"وتغزو مساحتي الشخصية"

409
00:32:59,560 --> 00:33:01,640
وأنت الشخص الذي"
"يعاني من مشاكل الثقة؟

410
00:33:04,320 --> 00:33:05,800
"مساحتك الشخصية؟"

411
00:33:08,040 --> 00:33:10,360
"ليس لديك ما تخشيه مني"

412
00:33:11,520 --> 00:33:13,880
"أنا لا أحب المصارعة مع النساء"

413
00:33:14,480 --> 00:33:16,120
"يا لك من رجل محترم"

414
00:33:29,040 --> 00:33:30,480
آسف لتأخري

415
00:33:32,440 --> 00:33:33,840
من هذه؟

416
00:33:33,960 --> 00:33:35,320
لا تقلق بشأنها

417
00:33:39,960 --> 00:33:41,480
أحتاجك للتوقيع عليها

418
00:33:58,280 --> 00:33:59,960
هي من نوعي المفضل

419
00:34:00,360 --> 00:34:01,720
ارحل

420
00:34:07,720 --> 00:34:09,400
"لماذا فعلت هذا؟"

421
00:34:52,120 --> 00:34:53,480
أنا هنا بالأسفل

422
00:34:59,200 --> 00:35:00,520
أتريد شراب؟

423
00:35:00,800 --> 00:35:02,360
لا شكراً

424
00:35:15,280 --> 00:35:17,200
تباً يا رجل، لقد
تمكنت من فعل هذا من أجلي

425
00:35:25,240 --> 00:35:28,000
قل لي أنك تعتقد أن هذا
وكيل المراهنات الخاص به

426
00:35:29,680 --> 00:35:31,560
(أنا آسفة يا (تريس

427
00:35:35,600 --> 00:35:37,440
علي إجراء بعض المكالمات

428
00:35:43,040 --> 00:35:44,720
مرحباً، هل لديك ثانية؟

429
00:35:53,560 --> 00:35:54,920
نخبك يا صديقي

430
00:36:04,520 --> 00:36:08,960
أنا آسف إن كنت أخفتك"
"من إحضارك إلى مكان معزول

431
00:36:09,120 --> 00:36:10,760
"أنت تجعلني متوترة"

432
00:36:10,960 --> 00:36:12,440
"لا داعي للخوف مني"

433
00:36:13,120 --> 00:36:15,320
"إذا لم يكن لديك ما تخفيه"

434
00:36:16,440 --> 00:36:18,160
"كلنا لدينا شيء نخفيه"

435
00:36:19,680 --> 00:36:24,400
حسناً، طالما أنه ليس فاسيلي"
"سيرين الذي تقومين بتخبئته

436
00:36:27,320 --> 00:36:28,680
"أراك غداً"

437
00:36:29,240 --> 00:36:32,920
كنت أفكر في شراء"
"منزل هنا في العاصمة

438
00:36:33,560 --> 00:36:35,760
"ما رأيك في هذا الحي؟" -
"إنه حي جيد" -

439
00:36:37,120 --> 00:36:39,880
أحاول معرفة أسعار المنازل في"
"السوق أثناء وجودي في المدينة

440
00:36:40,720 --> 00:36:43,200
هل لي بالدخول"
"وإلقاء نظرة على منزلك؟

441
00:37:19,400 --> 00:37:20,760
"لقد كذبت علي"

442
00:37:26,280 --> 00:37:28,000
"قلت إنك لا تشربين الكحول"

443
00:37:30,080 --> 00:37:31,840
"قلت لك إنني كنت متوترة"

444
00:37:32,400 --> 00:37:33,840
"هل تريد شراب؟"

445
00:37:35,400 --> 00:37:37,400
"هل يمكنني أن أتفحص المكان؟"

446
00:37:39,720 --> 00:37:41,080
"بالطبع"

447
00:37:48,560 --> 00:37:49,920
"مكان فسيح"

448
00:37:51,480 --> 00:37:53,080
"كنت محظوظة"

449
00:37:59,640 --> 00:38:02,200
"هل هذا الصب الأساسي؟"

450
00:38:03,200 --> 00:38:04,560
"أعتقد ذلك"

451
00:38:38,120 --> 00:38:39,480
"منظر جميل"

452
00:38:44,120 --> 00:38:45,720
"لديك منزل جميل"

453
00:38:46,720 --> 00:38:48,080
"شكراً لك"

454
00:38:55,160 --> 00:38:56,840
"خاب ظني بعض الشيء"

455
00:38:58,320 --> 00:38:59,760
حقاً؟

456
00:39:00,920 --> 00:39:05,560
لم أكن أعتقد أنها كانت"
"شقتي التي كنت مهتماً بها

457
00:39:13,440 --> 00:39:15,120
"أنا لست مستعدة لذلك"

458
00:39:17,520 --> 00:39:18,880
"أفهم ذلك"

459
00:39:18,880 --> 00:39:20,480
"هنا، دعني أساعدك"

460
00:39:39,920 --> 00:39:41,920
...إذاً سنكون

461
00:39:42,040 --> 00:39:43,520
سنكون على الغداء

462
00:39:44,480 --> 00:39:49,520
وسيرى بوب أحد نظرائه
يعمل في السفارة الروسية

463
00:39:49,640 --> 00:39:53,840
،تحت غطاء دبلوماسي
وفضح الرجل على الميكروفون

464
00:39:54,360 --> 00:40:00,720
هل يمكن لبوريس أوستينوف من KGB"
"القدوم إلى مكتب الاستقبال من فضلك؟

465
00:40:02,360 --> 00:40:03,760
...لا أعلم، أنا

466
00:40:03,800 --> 00:40:06,000
كان الأمر يشبه
اللعبة في ذلك الوقت

467
00:40:07,120 --> 00:40:08,960
أعني، لا تسيء فهمي، أشخاص ماتوا

468
00:40:09,920 --> 00:40:11,480
أشخاص ماتوا لكنهم لم يكونوا

469
00:40:12,160 --> 00:40:16,400
شعبنا، كانوا مجهولي الهوية
ومجهولي الوجه وبعيدين للغاية

470
00:40:23,000 --> 00:40:24,920
...عمة ليلي، هناك شيء

471
00:40:28,760 --> 00:40:31,600
قلت لي شيئاً في المستشفى

472
00:40:32,600 --> 00:40:34,800
...ربما لا تتذكرين ولكن

473
00:40:34,920 --> 00:40:36,360
طلبت منك

474
00:40:37,000 --> 00:40:38,840
قتل الرجال الذين قتلوا عمك

475
00:40:40,520 --> 00:40:42,840
هذا ليس شيئاً كنت لأنساه

476
00:40:45,600 --> 00:40:48,280
إذاً أنت قصدت الأمر؟

477
00:40:49,480 --> 00:40:51,040
أجل

478
00:40:52,000 --> 00:40:53,360
أنا أعني ذلك

