﻿1
00:00:05,080 --> 00:00:06,440
سابقاً
في كوندور

2
00:00:06,640 --> 00:00:08,120
لقد غيّر رأيه
سيتعاون معنا

3
00:00:08,320 --> 00:00:10,320
‏- كيف سيساعدنا؟
‫- سيطّلع على الملفّات

4
00:00:10,360 --> 00:00:11,720
يعتقد بأنّه تم الإيقاع بغوردون

5
00:00:11,920 --> 00:00:14,480
لديّ عميل في الاستخبارات الروسية الخارجية

6
00:00:14,600 --> 00:00:16,040
قدّم لي ملفا في الأسبوع الماضي

7
00:00:16,120 --> 00:00:17,600
يشير إلى أنّ غوردون بيبر

8
00:00:17,680 --> 00:00:19,280
كان يعمل مع الروس

9
00:00:19,600 --> 00:00:20,760
لا يمكنني الاستمرار في هذا

10
00:00:21,000 --> 00:00:22,040
أشعر وكأنّهم يعلمون

11
00:00:22,280 --> 00:00:23,960
عندما تتصل بالسي آي إيه

12
00:00:23,960 --> 00:00:27,080
لن تورطني أو تخبرهم أنني ساعدتك

13
00:00:27,080 --> 00:00:30,160
هناك شيء آخر عليّ أن
أطلب منك أن تفعليه لأجلي

14
00:00:30,720 --> 00:00:32,760
أذكّركم أنّ خيانة العميل

15
00:00:32,840 --> 00:00:34,840
تسبب في خسائر بشرية وأضرار أخرى

16
00:00:34,920 --> 00:00:36,640
وبشكل لا يمكننا معرفته بعد

17
00:00:36,720 --> 00:00:38,960
لذا، وأيا كان المقدار
الذي قد نمقت فيه بعضنا

18
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
ليس لديّ شيء شخصي بخصوصك

19
00:00:41,640 --> 00:00:43,520
حسنا، بقدر ما أمقتك شخصيا

20
00:00:43,560 --> 00:00:46,240
أطلعتك على تقريري
من باب الانفتاح

21
00:00:46,560 --> 00:00:48,160
هذه الصورة نفسها من مكتب بوب

22
00:00:48,480 --> 00:00:51,680
بإمكانك تزوير ملفات، لكن كيف
ستجعل رجلا بريئاً يتقاضى أجراً؟

23
00:00:52,040 --> 00:00:55,520
تلقى غوردون مالا من عميل
استخبارات روسي، لا مزيد من الانتظار

24
00:00:55,600 --> 00:00:58,520
أوافقك الرأي، لكن
هلا صنعت لي معروفا؟

25
00:00:58,960 --> 00:01:00,040
ها قد وصلت البيتزا

26
00:01:00,800 --> 00:01:02,720
طلبت منهم أن أكون الشخص
الذي يأتي للقبض عليك

27
00:01:03,080 --> 00:01:05,160
!تريسي! ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم -
ليور ليشكوت -

28
00:01:05,800 --> 00:01:06,800
لقد أخذت مالا منه

29
00:01:07,400 --> 00:01:08,600
سيبدأ الأمريكيون بالبحث عنك

30
00:01:08,760 --> 00:01:10,200
عليك التواري لمدة من الزمن

31
00:01:10,360 --> 00:01:11,800
كم من الوقت يجب علي البقاء مختفيا؟

32
00:01:16,120 --> 00:01:17,120
الإسعاف

33
00:01:17,160 --> 00:01:18,720
أي إسعاف؟ -
كيف تسنى لهم الحصول عليها؟ -

34
00:01:20,160 --> 00:01:22,000
من أين حصلت على سيارة الإسعاف؟ -
استأجرتها -

35
00:01:22,520 --> 00:01:24,640
صديقك، الذي ما زال حيّا

36
00:01:25,000 --> 00:01:27,200
هل سيخبر أحدا عن اسمي؟ -
إنه لا يعرف اسمك -

37
00:02:05,800 --> 00:02:11,520
كوندور

38
00:02:25,240 --> 00:02:26,240
نعم

39
00:02:26,520 --> 00:02:27,560
مرحباً

40
00:02:27,840 --> 00:02:29,520
يوجد تطورات أعتقد أنه يجب أن تطلع عليها

41
00:02:31,200 --> 00:02:32,320
لقد تم اعتقال غوردون

42
00:02:33,200 --> 00:02:34,200
حسنا

43
00:02:35,000 --> 00:02:36,040
سآتي لمقابلتك

44
00:02:36,360 --> 00:02:37,400
أنا في الخارج

45
00:02:52,080 --> 00:02:53,720
أشعر بالفظاعة لما فعلته به

46
00:02:55,040 --> 00:02:56,200
لم تفعل به شيئا

47
00:02:56,760 --> 00:02:57,800
لقد دافعتَ عنه

48
00:02:58,160 --> 00:02:59,360
هذا ما أواصل قوله لنفسي

49
00:02:59,720 --> 00:03:01,600
إنها مسؤولية غوردون، ليست مسؤوليتك

50
00:03:02,880 --> 00:03:04,320
هذا ما أقوله لنفسي دائما أيضا

51
00:03:04,800 --> 00:03:06,920
إن قراره هو الذي أوصله إلى هذا

52
00:03:06,960 --> 00:03:08,520
لكنني لم أساعده ولم أحاول

53
00:03:08,560 --> 00:03:09,680
رأيته يزداد سوءاً

54
00:03:10,720 --> 00:03:12,840
الكحول والمشاكل المالية

55
00:03:13,000 --> 00:03:14,160
و الشجارات مع إيفا

56
00:03:15,400 --> 00:03:16,440
لقد كان يتألّم

57
00:03:16,440 --> 00:03:18,480
لم أساعده، لقد فعلت العكس

58
00:03:20,720 --> 00:03:23,640
كان يجب أن ترى نظرات
إيفا إلي و أنا أقوده خارج المنزل

59
00:03:24,120 --> 00:03:25,320
كانت و كأنها تريد قتلي

60
00:03:27,720 --> 00:03:28,760
أطفاله

61
00:03:31,000 --> 00:03:32,560
إذا كان غوردون بريئاً

62
00:03:32,760 --> 00:03:34,440
سنحظى بفرصة إثبات ذلك

63
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
هل قال شيئاً؟

64
00:03:37,720 --> 00:03:38,800
إنه معزول تماما

65
00:03:39,960 --> 00:03:41,440
سيتركه روبن ليمضي الليلة

66
00:03:42,280 --> 00:03:43,640
و يحقق معه في الصباح

67
00:03:45,640 --> 00:03:47,160
ما زلت أعتقد أن
غوردون قد تم الإيقاع به

68
00:03:51,520 --> 00:03:53,040
لم أعد أعلم ماذا أعتقد

69
00:03:55,600 --> 00:03:56,600
هل من شيء بخصوص الإسعاف؟

70
00:03:57,280 --> 00:03:59,520
لا، كانوا ما زالوا يُعدّون
الكشوفات عندما غادرت

71
00:04:00,400 --> 00:04:01,680
حسنا
إذن

72
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
حتى الصباح

73
00:04:48,440 --> 00:04:49,520
اشتقت لك يا صديقي

74
00:04:50,120 --> 00:04:51,400
تمنيتُ لو أنّ الظروف كانت أفضل

75
00:04:52,720 --> 00:04:55,320
حسنًا، على الأقل يبدو أن
جماعتك قد ابتلعت الطُعْم

76
00:04:55,440 --> 00:04:56,440
ليسوا جماعتي

77
00:04:58,200 --> 00:04:59,400
محتملٌ أنه ما زال لدينا مشكلة

78
00:04:59,560 --> 00:05:00,560
مَن؟ -
جو تيرنر -

79
00:05:01,640 --> 00:05:04,760
عرف الصورة في الملف الذي
دسسته في مكتب بارتردج، إنه ذكي

80
00:05:05,280 --> 00:05:06,280
سأهتم بذلك -
لا -

81
00:05:06,560 --> 00:05:08,480
لو حدث أي شيء لتيرنر ستزداد الأمور سوءا فقط

82
00:05:08,800 --> 00:05:10,160
إنني أبقيه قريبا فهو يثق بي

83
00:05:11,360 --> 00:05:12,640
في حال توجّب فعل شيء، سأفعله أنا

84
00:05:15,240 --> 00:05:18,760
يوجد أمور أخرى لإتمامها، أحد المرتزقة
المستخدمين في عملية سيرين، دان ليتس

85
00:05:19,360 --> 00:05:20,680
لا اعتقد أنه يستطيع معرفتي، لكن

86
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
لماذا المخاطرة؟

87
00:05:24,600 --> 00:05:26,920
هل من خبر من موسكو
بخصوص كيف اكتشفتني سيرين؟

88
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
نحن نجري التحقيقات

89
00:05:29,680 --> 00:05:30,680
لا يجب أن تبقى هنا

90
00:05:31,520 --> 00:05:34,120
لقد نلت تقاعدك
شقة جيدة في موسكو

91
00:05:34,640 --> 00:05:36,400
منزل في الريف، أموال، كل ما تريده

92
00:05:39,120 --> 00:05:40,120
التوقيت ليس جيداً

93
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
لقد قابلتُ شخصاً

94
00:05:44,600 --> 00:05:45,640
و أفكر في الخروج من هذا

95
00:05:47,080 --> 00:05:48,160
الخروج؟

96
00:05:49,320 --> 00:05:50,520
قد تكون مصدر تهديد

97
00:05:52,840 --> 00:05:53,840
هل هذا تهديد؟

98
00:05:55,680 --> 00:05:56,680
ليس مني

99
00:05:58,120 --> 00:05:59,720
أتظن أنني سأصبح عميلاً ثلاثياً؟

100
00:06:00,600 --> 00:06:01,640
إنها مخاطرة

101
00:06:02,800 --> 00:06:06,160
ليس لدي أي سبب لأقول أي شيء
لأي أحد، و كل الأسباب كي لا أقول شيئا

102
00:06:06,600 --> 00:06:07,640
عندما التقينا أول مرة

103
00:06:07,720 --> 00:06:09,520
كنت رجلا بطموحات مُحبَطة

104
00:06:09,800 --> 00:06:11,600
و رغبة مشتعلة لعمل شيء عظيم

105
00:06:11,760 --> 00:06:12,920
ذلك لا يموت

106
00:06:13,000 --> 00:06:14,440
حتى و إن ظل ساكنا لفترة

107
00:06:18,280 --> 00:06:19,400
لم أعد ذلك الرجل

108
00:06:21,680 --> 00:06:22,800
أريد حياة بسيطة الآن

109
00:06:24,720 --> 00:06:25,960
قد لا تسمح موسكو بذلك

110
00:06:26,160 --> 00:06:28,520
لماذا قد تهتم موسكو بمكان تقاعدي؟

111
00:06:28,760 --> 00:06:31,160
،لو كنتَ في موسكو
لَكُنّا تمكنّا من إخبار العالم

112
00:06:31,760 --> 00:06:33,760
بمقدار اختراقنا للسي آي إيه

113
00:06:34,240 --> 00:06:36,160
ذلك بحد ذاته انقلاب في العلاقات العامة

114
00:06:36,360 --> 00:06:37,480
لا علاقة لموسكو بهذا

115
00:06:37,520 --> 00:06:39,560
إنه متعلّق بك، و أنت
تريد أن يُعتَرَف لك بهذا

116
00:06:40,040 --> 00:06:41,240
أريد أن يُعْتَرَفَ لنا بهذا

117
00:06:41,920 --> 00:06:43,000
كل ذلك العمل

118
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
كل تلك السنوات

119
00:06:45,960 --> 00:06:46,960
كانوا من أجل ماذا؟

120
00:06:57,840 --> 00:07:05,160
لا ينظر المرء مرتين إلى عرض
"تجنيد في قوة النخبة "كيم فيلبي

121
00:07:05,280 --> 00:07:09,160
عرض تجنيد

122
00:07:26,480 --> 00:07:28,360
هل هو بخير؟ -
هل يبدو أنه بخير؟ -

123
00:07:28,640 --> 00:07:30,320
يا للهول! ما الذي حدث بحق الجحيم؟

124
00:07:44,760 --> 00:07:46,560
،أين أنت بحق الجحيم
رفيق؟ أتصل بك مرارا

125
00:07:46,840 --> 00:07:47,880
تعاود الاتصال بي؟

126
00:07:49,160 --> 00:07:51,320
أنا خائف للغاية
أعتقد أن

127
00:07:52,000 --> 00:07:53,040
شخصاً ما يراقبني

128
00:07:55,680 --> 00:07:56,760
تباً

129
00:08:18,440 --> 00:08:19,720
هل تريدين بعض التحلية؟

130
00:08:22,480 --> 00:08:25,040
إذا كان لديك أي أدوية
للقلب، فهذا هو الوقت لتأخذه

131
00:08:33,480 --> 00:08:34,640
هل يجب عليك الرد على الاتصال؟

132
00:08:39,360 --> 00:08:42,720
حسنًا، إنها مساعدتي تطمئن علي

133
00:08:44,280 --> 00:08:45,320
سأكلمها في الصباح

134
00:08:51,320 --> 00:08:53,200
إذن، هل تريدين رؤية بقية المنزل؟

135
00:08:55,520 --> 00:08:57,840
لا أظنك قد صعدتِ للأعلى من قبل

136
00:08:59,160 --> 00:09:00,240
أودّ ذلك كثيراً

137
00:09:27,160 --> 00:09:28,360
هل أعجبك هذا؟

138
00:09:28,440 --> 00:09:29,440
نعم

139
00:09:38,320 --> 00:09:39,680
هل تنتظر قدوم أحد؟

140
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
لا

141
00:09:49,560 --> 00:09:50,760
حسنًا، كارلا

142
00:09:51,040 --> 00:09:52,760
أعتذر عن القدوم من دون موعد

143
00:09:52,840 --> 00:09:54,520
حاولت الاتصال عدة مرات -
ما المشكلة؟ -

144
00:09:55,000 --> 00:09:57,240
تلقيتُ اتصالاً من جهة اتصال في الإف بي آي

145
00:09:57,440 --> 00:09:59,160
عميلهم في مركز مهمات الاستخبارات المضادة

146
00:09:59,400 --> 00:10:01,040
قام باعتقال أحد عناصرنا

147
00:10:01,440 --> 00:10:03,080
مَن؟ -
غوردون بايبر -

148
00:10:35,720 --> 00:10:37,240
هذا مضحك للغاية

149
00:10:43,320 --> 00:10:44,320
أتظن هذا مسلياً؟

150
00:10:45,520 --> 00:10:46,720
هذا القرف قد يقتلني

151
00:10:48,880 --> 00:10:49,920
!أيها الحمقى

152
00:11:14,640 --> 00:11:15,800
أدخل

153
00:11:17,800 --> 00:11:18,880
أتشاهدين شيئاً جيداً؟

154
00:11:23,560 --> 00:11:24,600
صباح الخير

155
00:11:24,800 --> 00:11:26,160
اعتقدت أنك قد تكونين أسعد برؤيتي

156
00:11:27,840 --> 00:11:29,800
لقد احتجزتِ للتو واحدًا من عناصري

157
00:11:30,600 --> 00:11:32,880
عميلاً مزدوجًا يعمل لسنوات أمامي مباشرة

158
00:11:33,320 --> 00:11:35,280
ما نفع الفوز إذا لم تتمكني من الشماتة؟

159
00:11:54,240 --> 00:11:56,200
لا تؤذيني، أنا مسالمة

160
00:11:57,360 --> 00:11:58,960
سآخذ جود إلى المدرسة، هل تريد أن أوصلك؟

161
00:12:00,480 --> 00:12:02,400
سأركب دراجتي -
حسناً -

162
00:12:04,840 --> 00:12:05,920
لم كل هذه الأناقة؟

163
00:12:07,040 --> 00:12:08,360
لدي موعد مهم اليوم

164
00:12:08,680 --> 00:12:09,720
مع مَن؟

165
00:12:13,280 --> 00:12:15,360
سأتحدّث إلى شخص اليوم بخصوص رويل آبوت

166
00:12:16,440 --> 00:12:17,880
لقد كنت أفكر في ما قُلْتَه

167
00:12:17,880 --> 00:12:20,200
و إذا كان هناك طريقة لتحميله
مسؤولية ما فعله بهذه العائلة

168
00:12:20,200 --> 00:12:22,320
سأحرص على حدوث ذلك -
جيد -

169
00:12:23,000 --> 00:12:24,880
أريدك أن تعدني بأنك ستبقى بعيداً عنه

170
00:12:25,840 --> 00:12:27,920
إنه عجوز مقيت و شرير
ولا أعلم ما الذي يستطيع فعله

171
00:12:30,120 --> 00:12:31,400
قلها -
أعدك -

172
00:12:33,000 --> 00:12:34,080
حسناً

173
00:12:41,520 --> 00:12:42,560
سآخذ الكاميرا خاصتي

174
00:12:44,240 --> 00:12:45,520
تبدين جميلة، إلى أين أنت ذاهبة؟

175
00:12:46,160 --> 00:12:47,280
سأتناول الغداء مع صديقة

176
00:12:50,120 --> 00:12:51,720
سأجهز نفسي للمدرسة -
أراك لاحقا -

177
00:12:52,280 --> 00:12:53,320
حسناً

178
00:12:55,080 --> 00:12:57,000
ظننت أنك ربما قضيت ليلتك
عند السيدة صديقتك مجدداً

179
00:12:57,520 --> 00:12:59,320
لا، لم يكن الأمر أكثر من مجرد ليلة عابرة

180
00:12:59,960 --> 00:13:02,280
حسنًا، لديك طريقتك في
جعل الأمور المؤقتة دائمة

181
00:13:04,680 --> 00:13:06,000
نعم -
إلى اللقاء -

182
00:13:06,040 --> 00:13:07,080
إلى اللقاء

183
00:13:13,120 --> 00:13:14,440
إنني أنتظر رداً منهم

184
00:13:15,280 --> 00:13:17,160
سأقابلك في النادي، نعم أنا في الطريق

185
00:13:17,240 --> 00:13:18,600
إنها فحوى الموضوع كما تعلم

186
00:13:24,680 --> 00:13:26,200
لقد دفعت لأفضل الميزات، أليس كذلك؟

187
00:13:50,840 --> 00:13:51,880
هذا ليس كما في موقع تندر

188
00:13:52,160 --> 00:13:53,440
تحتاج إلى تزكية عضوين

189
00:13:53,480 --> 00:13:55,840
بالإضافة إلى هذه العملية الطويلة للموافقة

190
00:13:55,880 --> 00:13:56,920
!يا للهول -
نعم -

191
00:13:56,920 --> 00:13:59,400
شبه مستحيل أن يتمكن أحد من
الدخول إلى تطبيق المواعدة هذا، أخي

192
00:14:01,440 --> 00:14:02,560
صباح الخير -
أهلا يا رجل -

193
00:14:02,680 --> 00:14:03,680
أهلاً

194
00:14:03,800 --> 00:14:05,720
إنها قضية إف بي آي
الآن، نحن نخلي الموقع

195
00:14:05,840 --> 00:14:07,920
أعلم، كنت فقط أتساءل
كيف حالكم مع سيارة الإسعاف

196
00:14:07,960 --> 00:14:09,240
سيارة إسعاف؟ -
نعم -

197
00:14:09,320 --> 00:14:11,440
لقد جمعنا قاعدة بيانات عن شركات التأجير

198
00:14:11,480 --> 00:14:13,240
لكن ذلك هو كل ما لدينا عنها -
هل  لي بنسخة؟ -

199
00:14:13,520 --> 00:14:14,760
إن أقراص التخزين حُزِمَتْ بعيدا

200
00:14:14,840 --> 00:14:16,160
تعلم أننا سبق و أمسكنا به، صحيح؟

201
00:14:16,560 --> 00:14:17,560
أعلم

202
00:14:18,160 --> 00:14:19,200
لكن هذا مهم

203
00:14:21,200 --> 00:14:23,080
نعم، يمكنني إيجادها لك -
حسنا -

204
00:14:27,320 --> 00:14:28,400
صباح الخير

205
00:14:28,760 --> 00:14:29,800
أهلاً

206
00:14:35,800 --> 00:14:36,880
تقيسين علاماتك؟

207
00:14:37,600 --> 00:14:38,880
قدّرتُ هذا الذي هنا كاملاً

208
00:14:39,440 --> 00:14:41,280
لا يختلف كثيراً عن أي واحد آخر

209
00:14:41,400 --> 00:14:42,400
متطرّف أكثر قليلا فقط

210
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
حقا؟

211
00:14:44,240 --> 00:14:48,360
في العمق، كل رجل يعتقد باستثنائيته المميزة

212
00:14:49,080 --> 00:14:50,520
أعتقد أنه عيبٌ في جنسكم

213
00:14:50,960 --> 00:14:52,000
نظن أننا استثنائيين؟

214
00:14:52,040 --> 00:14:55,120
تظنون أن استثنائيتكم لم يلاحظها أي شخص آخر

215
00:14:56,360 --> 00:14:57,800
ذاك ما يجعل شخصا ما خائناً

216
00:14:58,040 --> 00:14:59,960
كي يستعيد تلك الاستثنائية

217
00:15:00,680 --> 00:15:02,600
إذا كان الجاسوس شخص يكتم الأسرار

218
00:15:02,680 --> 00:15:04,840
فإن العميل هو الذي يكتم
الأسرار عن باقي الجواسيس

219
00:15:05,400 --> 00:15:06,920
ما الذي قد يكون استثنائيا أكثر من ذلك؟

220
00:15:08,160 --> 00:15:09,720
سوف أحطمه

221
00:15:10,320 --> 00:15:12,360
لن أترك له خيارا

222
00:15:12,400 --> 00:15:15,440
سوى الدفاع عن نفسه في إعلان أهميته

223
00:15:16,680 --> 00:15:19,120
يبدو أنه محطم بما فيه
الكفاية، ما الذي تنتظرينه؟

224
00:15:20,640 --> 00:15:22,440
رويل ىبوت موجود في المبنى

225
00:15:22,840 --> 00:15:24,520
لقد اضطر للتنحي لبضع دقائق

226
00:15:24,880 --> 00:15:27,280
أظن أن لا شيء يبقى سراً لوقت طويل -
لا بأس -

227
00:15:28,560 --> 00:15:30,400
يمكننا بتلك الطريقة قتل عصفورين بحجر واحد

228
00:15:30,560 --> 00:15:31,560
... و العصفور الآخر يكون

229
00:15:32,160 --> 00:15:33,320
هو بينما يتعلم أن يخافني

230
00:15:34,680 --> 00:15:35,720
كيف حالك؟

231
00:15:36,040 --> 00:15:37,200
لدي شعور مدمر بالذنب

232
00:15:38,520 --> 00:15:39,560
ما عدا ذلك
رائع

233
00:15:39,920 --> 00:15:41,800
إنه خطأ غوردون وحده، ليس خطأ أي أحد آخر

234
00:15:44,720 --> 00:15:45,720
أعلم

235
00:16:00,960 --> 00:16:02,040
شكرًا جزيلاً

236
00:16:08,120 --> 00:16:09,520
هل من شخص جيد في فيلمك هذا؟

237
00:16:10,280 --> 00:16:11,280
أتعرف سامي، ابن أختي؟

238
00:16:12,080 --> 00:16:13,120
هو فيلم طالب إذن

239
00:16:13,200 --> 00:16:16,040
إنه طفل مذهل، لقد عدّل كل
المؤثرات على حاسوبه المحمول

240
00:16:17,200 --> 00:16:18,280
أطفال هذه الأيام

241
00:16:18,520 --> 00:16:20,800
أتعلم، قرأت في الجريدة
أنّ فتاة في الثانية عشرة

242
00:16:20,840 --> 00:16:22,840
قد دخلت كلية الطب في هارفارد

243
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
ها هي

244
00:16:27,720 --> 00:16:29,040
لا، هذه ليست ما أبحث عنه

245
00:16:30,320 --> 00:16:31,320
إنها سيارة إسعاف

246
00:16:31,720 --> 00:16:33,600
لا، لدى هذا الطفل رؤية واقعية معينة

247
00:16:35,240 --> 00:16:37,800
حسنا إذن -
أنا نفسي أتنقل بين السيارات -

248
00:16:38,040 --> 00:16:39,600
لا أظن أن لديك شيئا أستطيع أن أستأجره

249
00:16:40,000 --> 00:16:42,120
بالتأكيد
يمكنني تأمين سيارة لك

250
00:16:43,240 --> 00:16:44,240
جيد

251
00:16:46,760 --> 00:16:48,160
آسف للتأخير

252
00:16:48,800 --> 00:16:49,880
هل فاتني شيء مهم؟

253
00:16:50,600 --> 00:16:51,800
لا، لقد انتظرتك

254
00:16:52,240 --> 00:16:55,000
تريد أن تجعلني آخذ فكرة عن قدري، صحيح؟

255
00:16:55,800 --> 00:16:57,920
حسنا، ذاك هو صميم أي عمل درامي جيد

256
00:16:58,480 --> 00:16:59,520
ألا تظن ذلك؟

257
00:16:59,640 --> 00:17:01,040
أن تجعلك تتخيل نفسك

258
00:17:01,440 --> 00:17:04,640
مكان شخص آخر
... ذلك

259
00:17:05,720 --> 00:17:06,920
أتطلع إلى ذلك حقاً

260
00:17:08,080 --> 00:17:10,040
موقفك أقل قلقًا مما كنت أتوقع حيال هذا

261
00:17:10,640 --> 00:17:11,680
أنا فعلاً لا أعرف

262
00:17:12,320 --> 00:17:13,320
أشعر أنني أكثر راحة

263
00:17:15,280 --> 00:17:16,280
روبن

264
00:17:17,960 --> 00:17:20,600
روبن، إن هذا سوء تفاهم هائل جداً

265
00:17:21,320 --> 00:17:24,240
أنا و ليور ليشكوت كنا نبدأ
بعمل معا، لا شيء مخفي في ذلك

266
00:17:24,280 --> 00:17:27,440
لم أكن قادرا على إرسال التقرير قبل
أن أتأكد من واقعية ذلك، أنت تفهمين ذلك

267
00:17:30,200 --> 00:17:31,920
المال كان مجرد دفعة مقدمة من مرتبي

268
00:17:32,400 --> 00:17:34,640
كنا على وشك أن نخسر منزلنا

269
00:17:40,000 --> 00:17:42,680
ماذا، ستستخدمين هراء التخويف علي؟

270
00:17:43,600 --> 00:17:45,400
أقل ما يمكنك فعله هو إظهار
القليل من الاحترام

271
00:17:45,800 --> 00:17:50,280
ما كمية الاحترام في أخذ مال من رجل مرتبط
مباشرة بالاستخبارات الروسية، غوردون؟

272
00:17:51,840 --> 00:17:52,840
هراء

273
00:17:55,400 --> 00:17:56,440
كلها موجودة هنا

274
00:17:56,960 --> 00:17:59,160
أعمال ليور ممولة من الكرملين

275
00:17:59,880 --> 00:18:01,440
إنه عميل في لاستخبارات الروسية الخارجية

276
00:18:14,680 --> 00:18:15,760
أنا

277
00:18:15,760 --> 00:18:17,360
أنا لم
أعلم

278
00:18:19,560 --> 00:18:20,600
صحيح

279
00:18:21,240 --> 00:18:22,280
أنت مجرد جاسوس

280
00:18:22,760 --> 00:18:25,600
أعني و كأنه ليس من شأنك أن تعرف أمورا كهذه

281
00:18:27,280 --> 00:18:30,400
كم عدد العمليات الفاشلة
التي كنت مشاركاً بها مؤخراً؟

282
00:18:31,080 --> 00:18:32,880
بلغراد
دوبروفنيك

283
00:18:33,040 --> 00:18:34,760
العملية الأوكرانية الأسبوع الماضي -
ماذا؟ -

284
00:18:34,760 --> 00:18:39,280
أعني، ما هو حجم الخسائر بالأرواح و
الدماء المهدورة التي نتحدث عنها هنا؟

285
00:18:39,280 --> 00:18:40,320
روبن

286
00:18:41,040 --> 00:18:42,040
أنت تعرفينني

287
00:18:42,080 --> 00:18:45,560
أعتقد أننا اجتزنا ذلك الفرض
بمراحل كثيرة، غوردون

288
00:18:46,080 --> 00:18:47,720
أنظري، أعلم مدى السوء
الذي تبدو فيه الأمور

289
00:18:47,840 --> 00:18:49,240
لكن ما هو التفسير المنطقي؟

290
00:18:50,120 --> 00:18:53,800
لأن انقلبتُ فجأة ضد بلدي بعد
أكثر من عقد من الخدمة بإخلاص

291
00:18:53,880 --> 00:18:56,440
أو أنني فعلت شيئاً أحمقاً جداً؟

292
00:18:57,160 --> 00:18:59,240
هذان ليسا احتمالان متعارضان

293
00:19:00,960 --> 00:19:03,080
و لو أنني كنت لأعتقد

294
00:19:03,400 --> 00:19:04,920
أنك مجرد غبي

295
00:19:06,040 --> 00:19:08,000
لكان عليك أن تكون غبياً جدًا فعلاً

296
00:19:08,640 --> 00:19:09,680
أقسم

297
00:19:12,000 --> 00:19:13,080
أنني مخلص

298
00:19:21,880 --> 00:19:23,160
أكثر من عقد، أليس كذلك؟

299
00:19:23,960 --> 00:19:25,000
نعم

300
00:19:25,040 --> 00:19:27,120
في أي عام انضممت إلى الوكالة؟

301
00:19:27,160 --> 00:19:28,280
أنت تعلمين الجواب

302
00:19:28,320 --> 00:19:29,920
لا تعجبك أجوبتي

303
00:19:29,960 --> 00:19:32,320
فما المانع من أن نبدأ بسماع اجاباتك؟

304
00:19:36,360 --> 00:19:37,440
عام 2005

305
00:19:38,760 --> 00:19:41,000
ما سبب انضمامك؟ -
روبن -

306
00:19:41,040 --> 00:19:43,520
أحاول أن أعرف أين حدث كل هذا الخطأ، غوردون

307
00:19:47,000 --> 00:19:48,360
لماذا انضممت إلى السي آي إيه

308
00:19:49,160 --> 00:19:50,840
عد إلى حين كنت طفلا

309
00:19:51,560 --> 00:19:53,920
لم يعرف ما سيكون عليه مستقبله

310
00:19:54,040 --> 00:19:56,960
و الذي لم يكن ليتخيل أبدا
إلى أين كانت ستقوده الحياة

311
00:19:59,800 --> 00:20:00,880
"أثينا-اليونان"
"2006"

312
00:20:00,920 --> 00:20:03,000
جي أتوود؟ -
أنت النادل الجديد؟ -

313
00:20:03,760 --> 00:20:05,400
لا، أنا -
أعمل، كنت أمزح -

314
00:20:05,520 --> 00:20:07,560
أستطيع معرفة أنك لست
النادل الجديد، واضح أنت أمريكي

315
00:20:07,600 --> 00:20:09,200
من أنت؟ لماذا أهتم؟

316
00:20:09,920 --> 00:20:12,600
،سكرتيرتك قالت أنك ستكون هنا
قالت أنك لا تقضي وقتا كثيرا في المكتب

317
00:20:13,280 --> 00:20:16,360
هذه هو مكتبي و لدي موعد
... في الساعة الثانية عشرة، لذا

318
00:20:16,400 --> 00:20:17,880
أنا  موعد الساعة الثانية عشرة

319
00:20:18,160 --> 00:20:19,200
مكتبك

320
00:20:19,800 --> 00:20:20,840
مكتبك الآخر

321
00:20:20,880 --> 00:20:22,640
قال بأنك ستكون منتظرًا قدومي
تريسي كرين

322
00:20:26,160 --> 00:20:27,320
أنت تريسي كرين

323
00:20:28,600 --> 00:20:29,680
!هذا مقرف

324
00:20:31,320 --> 00:20:32,600
أكنت تتوقع امرأة؟

325
00:20:33,040 --> 00:20:34,720
نعم، كنت أتوقع

326
00:20:35,760 --> 00:20:38,080
متأنقة و نظيفة و كل ما إلى هنالك

327
00:20:39,000 --> 00:20:40,080
مرحباً بك في أثينا

328
00:20:41,040 --> 00:20:42,040
جي آتوود

329
00:20:42,120 --> 00:20:43,240
جائع؟ تريد غداء؟

330
00:20:43,840 --> 00:20:44,920
... نعم، أنا

331
00:20:44,920 --> 00:20:46,520
هلا قدمت لنا الطبق المميز؟

332
00:20:47,560 --> 00:20:48,560
اجلس

333
00:20:51,400 --> 00:20:52,600
الطعام هنا ممتاز

334
00:20:53,600 --> 00:20:55,800
لكن محطة أثينا عبارة عن حفلة لوكانيكو مقرفة

335
00:20:56,720 --> 00:20:58,120
أتعلم ما هو اللوكانيكو؟ -
لا -

336
00:20:58,360 --> 00:21:01,600
اللوكانيكو هو السجق، ما أعنيه
هو أن أثينا عبارة عن حفلة سجق

337
00:21:01,640 --> 00:21:03,440
ظننتُ أننا نحظى بموهبة جديدة

338
00:21:04,080 --> 00:21:05,120
أعتذر عن تخييب أملك

339
00:21:06,320 --> 00:21:08,480
إذا، هذا أول تعيين لك؟ -
نعم -

340
00:21:09,880 --> 00:21:12,400
حسنا، أثينا مكان جيد لتفقد عذريتك

341
00:21:13,360 --> 00:21:15,120
أو ربما تفضل أن تفقدها عذريتها؟

342
00:21:16,080 --> 00:21:18,160
أنا متزوج
لدينا طفل في الثالثة

343
00:21:18,560 --> 00:21:20,200
حسنا، لدى هذا الرجل جواب لكل شيء

344
00:21:26,280 --> 00:21:27,280
حسنا

345
00:21:28,520 --> 00:21:29,880
لماذا انضممت إلى أنت تعرف ماذا؟

346
00:21:31,080 --> 00:21:32,440
أتحدث عن السي آي إيه

347
00:21:34,680 --> 00:21:37,440
لأخدم بلدي
و أقوم بشيء محفز للذهن

348
00:21:37,560 --> 00:21:38,640
لا، توقف
هيا

349
00:21:38,840 --> 00:21:40,960
،لا تعطيني أجوبة هرائية
لقد حصلت على الوظيفة أصلا

350
00:21:41,920 --> 00:21:43,800
... لم أكن ... أنا لست -
هيا -

351
00:21:43,960 --> 00:21:47,440
عندما كنت في السادسة، ما الذي رغبت
أن تكونه في المستقبل؟ رجل إطفاء؟

352
00:21:48,080 --> 00:21:49,560
رائد فضاء -
حقا؟ -

353
00:21:50,520 --> 00:21:52,080
ما الذي بقيت هنا على الأرض لتفعله إذن؟

354
00:21:59,800 --> 00:22:02,200
أظن أنني نضجت في سن
مبكرة على فكرة أنني مميز

355
00:22:04,000 --> 00:22:06,080
فكرة أنني مؤهل للقيام
بشيء مهم في هذا العالم

356
00:22:08,800 --> 00:22:10,400
و لم أتخلى أبدا عن تلك الفكرة

357
00:22:15,640 --> 00:22:17,120
الكثير من التشجيع، صحيح؟

358
00:22:19,040 --> 00:22:20,080
حسنا

359
00:22:20,600 --> 00:22:21,680
جيد

360
00:22:22,240 --> 00:22:23,600
بدأنا نحرز تقدماً

361
00:22:27,600 --> 00:22:29,480
شكراً على مقابلتي، سيناتور ثراش

362
00:22:30,560 --> 00:22:33,160
رويل آبوت رجل ذو نفوذ واسع

363
00:22:34,200 --> 00:22:35,320
أتفهم مخاوفك

364
00:22:36,120 --> 00:22:39,600
لا أتخيل وجود العديد ممن رأوا جانبه
المظلم و لديهم الاستعداد للحديث عنه

365
00:22:40,480 --> 00:22:43,040
نشاطات رويل تجاوزت الحدود
بأكثر مما يجب و لأكثر مما يجب

366
00:22:43,440 --> 00:22:45,720
يستحق الأمريكيون أن يعرفوا حقيقة أي شخص

367
00:22:45,920 --> 00:22:47,360
يمنحونه مثل هذه السلطة الكبيرة

368
00:22:48,160 --> 00:22:50,960
أريد أن أؤكد لك أنني سأفعل
كل ما أستطيع ضمن قدرتي

369
00:22:51,360 --> 00:22:53,280
لحمايتك من احتمالية الانتقام

370
00:22:55,360 --> 00:22:56,720
لكن إذا كان هذا أكثر مما تحتملين

371
00:22:57,720 --> 00:22:58,760
إذا احتجت وقتا أطول

372
00:22:59,400 --> 00:23:00,440
إذا كان لديك أي شكوك

373
00:23:01,040 --> 00:23:03,560
لا أريد الضغط عليك لقول شيء لست جاهزة لقوله

374
00:23:04,680 --> 00:23:05,760
لا

375
00:23:06,360 --> 00:23:07,360
أنا جاهزة

376
00:23:10,720 --> 00:23:11,760
إذن؟

377
00:23:12,320 --> 00:23:15,000
تعلمين، لقد زرت كل
تجمّع من هنا و حتى بالتيمور

378
00:23:15,200 --> 00:23:17,280
بحثا عن سيارة الإسعاف هذه بالتحديد

379
00:23:17,400 --> 00:23:18,800
استخدمت فقط في فيلم سطو على بنك

380
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
حقا؟ ماذا كان اسم الفيلم؟

381
00:23:21,440 --> 00:23:23,720
لا أتذكر -
لا تتذكرين اسم الشخص الذي استأجرها منك؟ -

382
00:23:24,360 --> 00:23:26,880
أحافظ على سريّة تامة مع جميع زبائني

383
00:23:28,120 --> 00:23:29,280
إذن، ما هو موضوع فيلمك؟

384
00:23:31,400 --> 00:23:32,880
لا أقوم بتحضير فيلم

385
00:23:42,600 --> 00:23:44,200
شأن الشخص الذي استأجر هذه منك

386
00:23:45,840 --> 00:23:47,040
تستخدم الأفلام رصاصا خالياً

387
00:23:48,200 --> 00:23:49,880
لقد استُخْدِمَت هذه لغرض آخر

388
00:23:53,040 --> 00:23:54,080
و الآن

389
00:23:54,440 --> 00:23:56,080
إذا أعطيتني معلومات المستأجر

390
00:23:56,920 --> 00:23:58,720
فإنّ دورك في هذا ينتهي هنا

391
00:25:11,760 --> 00:25:14,160
لم أتقصى موت سام إلى أن ظهرت آيريس

392
00:25:14,600 --> 00:25:15,680
آيريس لورامار؟

393
00:25:18,440 --> 00:25:21,280
أخبرتني أن سام كان متورطاً في موت زوجها

394
00:25:21,440 --> 00:25:23,800
و أنّ لديها دليلا
لقد صورت فيديو لهما معا

395
00:25:25,240 --> 00:25:26,280
لقد شاهدته

396
00:25:26,960 --> 00:25:30,120
،زوجي، الذي ظننت أنني أعرفه
يأمر بموت واحد من أصدقائنا

397
00:25:32,800 --> 00:25:33,840
أعلم أنك شاهدتيه

398
00:25:34,400 --> 00:25:35,640
أريد منك الآن ألا تريه

399
00:25:36,400 --> 00:25:38,080
اذهبي لتحضريه إلي
ضعيه في متناولي

400
00:25:38,920 --> 00:25:41,200
رويل -
بمجرد اتهامك لي بتهديد عائلتك -

401
00:25:42,120 --> 00:25:44,960
في ذلك الوقت، كان ذلك آخر ما قد أفكر به

402
00:25:46,400 --> 00:25:48,000
إذن، لقد أعطيتيه إياها
بطاقة الذاكرة

403
00:25:48,280 --> 00:25:49,440
ما الذي يمكنني فعله غير ذلك؟

404
00:25:50,760 --> 00:25:52,720
بإمكانهم قتلك و جعل ذلك يبدو حادثاً

405
00:25:55,680 --> 00:25:57,280
أعلم أنه ما كان يجب أن أعطيه إياها

406
00:25:58,720 --> 00:26:00,000
لقد كنت خائفة جدا فقط

407
00:26:01,440 --> 00:26:02,520
لقد فعلت الصواب حينها

408
00:26:03,960 --> 00:26:05,120
و ها أنت تفعلين الصواب الآن

409
00:26:14,040 --> 00:26:15,080
أنا تريسي
اترك رسالة

410
00:26:16,280 --> 00:26:18,120
هذا أنا
وجدتُ سيارة الإسعاف

411
00:26:18,760 --> 00:26:20,320
حصلت على عنوان الشاب، أنا في طريقي إليه

412
00:26:20,760 --> 00:26:21,760
عاود الاتصال بي

413
00:26:36,000 --> 00:26:37,440
كم مضى على زواجك؟

414
00:26:41,440 --> 00:26:42,480
تعجبني الحياة هنا

415
00:26:42,960 --> 00:26:44,640
وجدت هذا السوق الصغير اللطيف

416
00:26:44,680 --> 00:26:46,600
... و من ثم آندرس و

417
00:26:47,000 --> 00:26:48,480
ما الذي تفعله؟

418
00:26:49,600 --> 00:26:50,800
لقد أدركتُ للتو

419
00:26:51,840 --> 00:26:52,880
أن آندرس

420
00:26:53,640 --> 00:26:54,640
نائم

421
00:26:56,640 --> 00:26:58,320
إذن لا تريد أن تسمع بخصوص يومي

422
00:26:58,360 --> 00:27:01,400
لا، أنا بارع جدا في القيام بمهمات
متعددة في آن واحد

423
00:27:01,440 --> 00:27:02,960
... لذا
أخبريني

424
00:27:04,280 --> 00:27:06,600
عن ... ذاك السوق

425
00:27:18,520 --> 00:27:19,520
آسفة

426
00:27:28,960 --> 00:27:32,320
هل لاحظت أن جميع لاعبات الظهير الرباعي في
الرابطة الوطنية للكرة يصلحن ليكنّ عارضات؟

427
00:27:33,480 --> 00:27:35,640
لا، لكنني أعتقد أن لديك نظرية حول ذلك

428
00:27:36,400 --> 00:27:38,360
القادة العظام لا يولدون

429
00:27:39,240 --> 00:27:40,240
إنهم يُصْنَعون

430
00:27:40,960 --> 00:27:44,560
موافق؟ يُنْشَؤون بسنوات من بناء الثقة

431
00:27:44,640 --> 00:27:46,400
ليبدؤوا الطريق كاملا عائدين إلى الملعب

432
00:27:46,680 --> 00:27:48,520
كم من المرات سمعت الجملة إلى أن نضجت

433
00:27:49,040 --> 00:27:51,240
سوف تكون محطماً للقلوب، تريسي"؟"

434
00:27:52,400 --> 00:27:53,400
صحيح؟

435
00:27:54,200 --> 00:27:56,240
ذاك الشعور بالتميز

436
00:27:56,800 --> 00:27:59,440
بأنك نضجت في شبابك

437
00:28:00,680 --> 00:28:02,240
إنها نبوءة تتحقق ذاتيا

438
00:28:02,560 --> 00:28:04,520
إنه نفس الهراء الذي يقولونه لتوم برادي

439
00:28:06,920 --> 00:28:08,000
إنها نظرية مثيرة للاهتمام

440
00:28:11,760 --> 00:28:12,800
حسناً

441
00:28:13,200 --> 00:28:14,400
علي الذهاب لقضاء حاجة

442
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
حبيبتي، تعالي إلى هنا

443
00:28:34,120 --> 00:28:35,200
إلى أين سنذهب؟

444
00:28:37,280 --> 00:28:38,400
سأغادر أثينا

445
00:28:39,720 --> 00:28:40,720
لماذا؟

446
00:28:41,040 --> 00:28:42,400
لأنك مجرد هراء مقرف

447
00:28:44,200 --> 00:28:45,600
وصلنا هذا بالبريد اليوم

448
00:28:52,760 --> 00:28:53,760
حبيبتي -
لا -

449
00:28:54,000 --> 00:28:55,040
ساقط وضيع

450
00:29:03,320 --> 00:29:04,360
مرحبا

451
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
ظننتك متزوجاً

452
00:29:08,560 --> 00:29:09,760
أرسلوا نسخة إلينا

453
00:29:12,160 --> 00:29:13,160
و نسخة لزوجتك

454
00:29:17,000 --> 00:29:19,000
الروس الأوغاد يا رجل
أنا آسف

455
00:29:21,240 --> 00:29:23,000
الروس؟ -
لقد كانت جاسوسة -

456
00:29:25,000 --> 00:29:27,200
ظننتك ماهراً
ظننتك توم برادي

457
00:29:29,000 --> 00:29:30,000
هل هجرتك؟

458
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
عادت إلى فرجينيا

459
00:29:34,200 --> 00:29:36,480
حسنا، لن تتخلف عنها طويلا
ربما ستحظى بها مجددا

460
00:29:37,280 --> 00:29:38,320
ماذا؟

461
00:29:38,640 --> 00:29:40,520
ستقلع طائرتك في الثامنة من صباح الغد

462
00:29:40,640 --> 00:29:42,800
احزم ما تحتاجه، و سأرسل الباقي إليك بالشحن

463
00:29:42,840 --> 00:29:44,720
أنظر، لستُ أفهم -
ماذا بك؟ -

464
00:29:45,280 --> 00:29:46,280
أنت شاب ذكي

465
00:29:47,600 --> 00:29:48,920
إنهم يخرجونك من الميدان

466
00:29:56,440 --> 00:29:58,200
تاريخك المهني متواضع تماماً

467
00:29:59,320 --> 00:30:00,400
لم تجرِ الأمور

468
00:30:01,160 --> 00:30:02,280
كما كان مخطط لها تماما

469
00:30:02,640 --> 00:30:04,360
لكنّ ذلك لا يجعلني خائنا

470
00:30:04,520 --> 00:30:06,640
لكنّ أخذ المال من
عميل روسي يجعلك كذلك

471
00:30:07,000 --> 00:30:08,240
ليور تلاعب بي -
لا -

472
00:30:08,520 --> 00:30:10,560
أراهن بمهنتي أنك قذر

473
00:30:10,800 --> 00:30:13,240
... لم أعلم شيئا البتة عن روسيا. لقد قال

474
00:30:15,560 --> 00:30:17,000
قال أنني شريك العمل

475
00:30:17,720 --> 00:30:18,800
الذي كان يبحث عنه

476
00:30:19,480 --> 00:30:22,120
لقد استهدف غروري
انطلت علي الحيلة

477
00:30:22,960 --> 00:30:24,120
كنت بحاجة للمال

478
00:30:24,440 --> 00:30:25,720
جميعنا بحاجة للمال

479
00:30:26,240 --> 00:30:27,600
عليكِ أن تصدقيني

480
00:30:27,880 --> 00:30:30,440
كيف ذلك؟ عليك أنت أن تقنعني

481
00:30:30,480 --> 00:30:31,560
و أنت لست

482
00:30:32,040 --> 00:30:33,800
مقنعاً جداً

483
00:30:34,400 --> 00:30:36,760
بصراحة، الجزء الوحيد الذي
أجد صعوبة في تصديقه

484
00:30:36,840 --> 00:30:38,640
هو أنه كيف يمكن لأي
شخص أن يكون بهذا الإخفاق

485
00:30:40,440 --> 00:30:41,760
تبا لكِ، روبن

486
00:30:51,160 --> 00:30:52,160
أنت بخير؟

487
00:30:54,440 --> 00:30:55,480
آسف، غوردون صديق لي

488
00:30:56,560 --> 00:30:58,600
لا، لا داعي للاعتذار

489
00:31:00,080 --> 00:31:02,600
ليس من السهل أبدا أن تكتشف أنّ
صديقًا ليس هو الشخص الذي ظننته

490
00:33:22,080 --> 00:33:23,320
!ماتي
!أنت

491
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
!ماتي

492
00:33:41,240 --> 00:33:42,240
تباً

493
00:33:45,560 --> 00:33:46,560
!تباً

494
00:34:35,560 --> 00:34:37,640
،كنت هناك في ذلك اليوم
كنت معه في السيارة

495
00:34:37,680 --> 00:34:38,680
يمكنني توضيح ذلك

496
00:34:38,760 --> 00:34:40,280
ماذا تفعل هنا؟ -
يمكنني التوضيح -

497
00:34:40,280 --> 00:34:41,400
لماذا قتلت ماتي؟

498
00:34:41,440 --> 00:34:42,480
لم أقتل

499
00:34:42,520 --> 00:34:44,480
بسبب الروس؟ هل تعملون معاً؟

500
00:34:44,720 --> 00:34:46,160
ماذا؟ إنه ميت

501
00:34:46,320 --> 00:34:48,320
ماذا؟ حسنا، نحن لم نقتله

502
00:34:48,600 --> 00:34:50,600
كنا سنجري تبادلاً -
انتظر، انتظر، ماذا؟ -

503
00:34:50,760 --> 00:34:52,560
أنت لم
ما زال حياً؟

504
00:34:52,640 --> 00:34:54,360
!كان سيسلّم شخصاً مكانه، يا رجل

505
00:34:54,520 --> 00:34:56,000
انتظر، سيسلّم من؟ الروس؟

506
00:34:56,600 --> 00:34:58,960
الروس؟ كنا نعمل لصالح السي آي إيه

507
00:34:59,120 --> 00:35:00,160
من هو الذي في السي آي إيه؟

508
00:35:00,200 --> 00:35:01,320
!أنت  تتلاعب بعقلي يا رجل

509
00:35:01,320 --> 00:35:03,400
أنا في صفك
أنا في صفك

510
00:35:03,840 --> 00:35:07,000
ليس مكاناً جيداً لتكون فيه، فكلهم موتى -
انتظر، اهدأ، حسنا؟ -

511
00:35:07,120 --> 00:35:08,320
عليك الإصغاء لي، حسنا؟

512
00:35:08,480 --> 00:35:09,880
أنا أعزل

513
00:35:10,320 --> 00:35:13,680
هل لديك فكرة عن عدد الرجال
العُزَّل الذين قتلتهم؟ و نساء أيضا

514
00:35:16,760 --> 00:35:19,120
لا تتحرك البتة
ابقى على الأرض

515
00:35:19,160 --> 00:35:21,520
أعمل لصالح وكالة فيدرالية
اسمي جو تيرنر

516
00:35:22,000 --> 00:35:23,080
جو تيرنر؟

517
00:35:23,520 --> 00:35:25,640
كنت في السيارة مع سيرين
عندما فشلت العملية تماما

518
00:35:26,840 --> 00:35:28,280
ديل فيدريش، من الإف بي آي

519
00:35:30,600 --> 00:35:33,240
لدي دليل على ليتس هنا من مُخْبر قال

520
00:35:33,680 --> 00:35:35,480
أنه و فريقه متعاقدون لقتل سيرين

521
00:35:36,200 --> 00:35:38,680
ماذا؟ لا، ليس قتله، بل خطفه و لقد نجا

522
00:35:39,000 --> 00:35:40,800
فاسيلي سيرين حي؟ -
أعتقد ذلك -

523
00:35:40,960 --> 00:35:42,400
ألديك فكرة عن مكانه؟ -
لا -

524
00:35:43,400 --> 00:35:44,520
أنت تنزف -
ماذا؟ -

525
00:35:44,560 --> 00:35:46,200
لدي إسعافات أولية في شاحنتي

526
00:35:46,440 --> 00:35:47,480
اصمد عندك لدقيقة

527
00:35:48,800 --> 00:35:50,000
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

528
00:36:00,800 --> 00:36:01,840
هذا تريسي
اترك رسالة

529
00:36:32,600 --> 00:36:33,760
أنا متأثر

530
00:36:34,800 --> 00:36:36,920
خطابك الصغير جعل
دموع السيد كرين تنهمر

531
00:36:38,000 --> 00:36:39,560
تريسي أقرب مما يجب إلى القضية

532
00:36:40,640 --> 00:36:45,000
لقد حاول إقناعي أن غوردون تم الإيقاع
به من قبل الروس لحماية المتسلل الحقيقي

533
00:36:45,240 --> 00:36:48,040
تريسي رجل طيب و الرجل الطيب
يفضل التفكير بالآخرين بأفضل طريقة

534
00:36:49,960 --> 00:36:51,040
ليس مثلنا

535
00:37:34,240 --> 00:37:35,280
جو تيرنر

536
00:37:37,480 --> 00:37:38,480
جو تيرنر

537
00:37:42,240 --> 00:37:43,240
جو تيرنر

538
00:37:51,560 --> 00:37:52,680
اترك رسالة

539
00:38:08,440 --> 00:38:10,800
رجلين ميتين. جمجمة رجلنا مفتوحة

540
00:38:10,880 --> 00:38:12,200
واضح أن صفقة
مخدرات لم تجر كما يجب

541
00:38:12,320 --> 00:38:15,560
لكنه ما زال عند فكرة أننا لا
نستطيع اعتقاله لأنه يعمل مع الحكومة

542
00:38:16,960 --> 00:38:17,960
المعذرة

543
00:38:18,360 --> 00:38:19,360
تفضل

544
00:38:19,920 --> 00:38:21,320
أنا هنا بخصوص جوزيف تيرنر

545
00:38:21,640 --> 00:38:24,320
أنت محاميه؟ -
لا، أنا المدير المساعد للسي آي إيه -

546
00:38:37,880 --> 00:38:41,120
لقد تأكدت، لا وجود لديل فيدرش في
مركز عمليات الاستخبارات المضادة

547
00:38:41,160 --> 00:38:42,720
الروس ينظفون كل شيء خلفهم

548
00:38:42,800 --> 00:38:43,840
ما الذي ينظفونه؟

549
00:38:43,960 --> 00:38:46,000
لقد أوقعوا بغوردون لحماية عميلهم الحقيقي

550
00:38:46,040 --> 00:38:47,760
كل هذا الشيء المقرف
كان مجرد إجراء فعال لذلك

551
00:38:48,040 --> 00:38:52,040
إذا كانت هذه حملة معلومات مضللة، فأنت
والسيدة لاركن دخلتما فيها فعلاً، أليس كذلك؟

552
00:38:53,160 --> 00:38:54,160
إذن

553
00:38:54,400 --> 00:38:55,400
ما الذي ستفعله الآن؟

554
00:38:58,080 --> 00:38:59,960
إذا كان سيرين حيا، و يمكنك إيجاده

555
00:39:00,120 --> 00:39:01,640
ربما يمكنه إخبارك من هو العميل

556
00:39:02,760 --> 00:39:06,040
من السيء جدا أنك لم تختر مكانا للقاء في
حال جرت الأمور على غير ما هو مخطط لها

557
00:39:06,880 --> 00:39:08,800
تقنيات التجسس الحديثة 101

558
00:39:09,480 --> 00:39:12,680
حسنا، لست الوحيد الذي
ارتكب خطأ واضحا

559
00:39:13,880 --> 00:39:14,880
أليس كذلك؟

560
00:39:15,920 --> 00:39:17,760
لقد كنت في مكتب بوب
في الليلة التي مات فيها

561
00:39:19,680 --> 00:39:20,960
لماذا لم تطلع على ملفاته؟

562
00:39:21,440 --> 00:39:23,000
ربما كنتُ تحت سيطرة الحزن

563
00:39:23,640 --> 00:39:27,080
نعم أو لربما لديك سبب لتترك
غوردون بايبر معرضاً للخطر

564
00:39:29,080 --> 00:39:30,160
طابت ليلتك

565
00:39:59,200 --> 00:40:01,040
ما هو طلبك؟ -
بوربون، بدون إضافات -

566
00:40:12,160 --> 00:40:14,560
من المنطقي أن يخشى الرجل
الذي احترق سابقا من النار

567
00:40:16,520 --> 00:40:17,560
هل نعرف بعضنا؟

568
00:40:18,120 --> 00:40:19,280
بالطبع أعرفك، تريسي

569
00:40:21,560 --> 00:40:22,720
عفوا، لا أتذكرك

570
00:40:23,120 --> 00:40:24,400
ذاك لأننا لم نلتقِ سابقا

571
00:40:26,000 --> 00:40:28,360
لكنني كنت أبحث عن
شخص مثلك لوقت طويل جدا

572
00:40:30,760 --> 00:40:32,400
أظن أنك تعتقدني شخصا آخر

573
00:40:34,920 --> 00:40:35,920
لا، لا أعتقد ذلك

574
00:40:41,160 --> 00:40:42,160
تفضل

575
00:41:09,600 --> 00:41:10,680
تريسي كرين

576
00:41:40,160 --> 00:41:41,240
أنا بحاجة لمقابلتك

577
00:41:47,120 --> 00:41:48,160
الطعام جاهز

578
00:41:52,200 --> 00:41:53,280
أين أبي؟

579
00:41:53,440 --> 00:41:54,600
ما زال في العمل

580
00:41:54,920 --> 00:41:56,960
هيا بنا لنتناول الطعام

581
00:43:05,720 --> 00:43:06,760
كنت تبكين، أليس كذلك؟

582
00:43:09,680 --> 00:43:11,160
نعم، لقد كان يوما كالجحيم لي أيضا

583
00:43:13,200 --> 00:43:14,200
شكرا لقدومك

584
00:43:30,600 --> 00:43:31,800
يجب أن نهرب معاً

585
00:43:32,400 --> 00:43:33,400
متى؟

586
00:43:33,680 --> 00:43:34,720
الآن حالا

587
00:43:35,880 --> 00:43:38,640
هذا جنون، لا أستطيع -
إنه منطقي تماما بالنسبة لي -

588
00:43:39,120 --> 00:43:40,240
سنغادر حالما توضبين أغراضك

589
00:43:40,840 --> 00:43:41,880
لدي أطفال

590
00:43:42,920 --> 00:43:45,880
هم بحاجة لأن يقود بهم، و يطعمهم

591
00:43:46,200 --> 00:43:48,280
و أن يلاحظهم بينما يقومون بواجباتهم

592
00:43:48,440 --> 00:43:49,520
أطلبي من أمك الاعتناء بهم

593
00:43:50,840 --> 00:43:52,040
لدي مناوبة غدا

594
00:43:52,640 --> 00:43:53,840
دبّري طبيبا آخر ليغطي مكانك

595
00:43:55,200 --> 00:43:56,800
لديك جواب لكل شيء، أليس كذلك؟

596
00:43:57,880 --> 00:43:59,160
لا، فقط لهذين الشيئين

597
00:44:00,640 --> 00:44:03,040
و إذا غادرنا الآن سنصل هناك قبل منتصف الليل

598
00:44:03,160 --> 00:44:04,160
أين؟

599
00:44:04,760 --> 00:44:05,840
مفاجأة

600
00:44:06,360 --> 00:44:07,920
حسنا، كيف سأعرف ما
الذي يجب توضيبه إذن؟

601
00:44:08,640 --> 00:44:09,680
فقط أحضري واحدا من كل شيء

602
00:45:13,680 --> 00:45:14,720
!جو

603
00:45:15,720 --> 00:45:16,880
اسمي إيكاترينا

604
00:45:17,160 --> 00:45:18,600
أصدقائي الأمريكيين يدعونني كات

605
00:45:19,280 --> 00:45:20,520
لدينا صديق مشترك

606
00:45:22,160 --> 00:45:23,200
أين فاسيلي؟

607
00:45:23,560 --> 00:45:26,200
لقد أرسلني. دعنا نتحرك
قبل أن نلفت الأنظار إلينا

