﻿1
00:00:05,120 --> 00:00:06,440
سابقاً
في كوندور

2
00:00:06,480 --> 00:00:08,760
جو! أريدك أن تصغي إلي جيداً

3
00:00:08,760 --> 00:00:09,880
لن تأخذيني إلى فاسيلي؟

4
00:00:09,920 --> 00:00:12,000
سآخذك إلى نهاية المسار الحادي
عشر واذهب بنفسك

5
00:00:12,000 --> 00:00:13,800
80 شارع باوري، تشيفي تشيس، ماريلاند

6
00:00:13,840 --> 00:00:15,680
شكراً على مقابلتي، سيناتور ثراش

7
00:00:15,720 --> 00:00:16,960
لقد شاهدته

8
00:00:17,000 --> 00:00:20,240
،زوجي، الذي ظننت أنني أعرفه
يأمر بموت واحد من أصدقائنا

9
00:00:20,280 --> 00:00:22,560
نشاطات رويل تجاوزت الحدود
بأكثر مما يجب ولأكثر مما يجب

10
00:00:22,600 --> 00:00:25,240
لا أريد الضغط عليك لقول شيء لست جاهزة لقوله

11
00:00:25,640 --> 00:00:26,640
أنا جاهزة

12
00:00:26,840 --> 00:00:28,800
لقد سُحِقْتَ -
مثل ذبابة؟ -

13
00:00:28,840 --> 00:00:31,160
انبطح على الأرض -
أشعر أن هذا شيء شخصي -

14
00:00:31,680 --> 00:00:33,520
يمكنك أيضاً القول أنه طفوليّ

15
00:00:33,960 --> 00:00:35,000
اصعدي

16
00:00:35,080 --> 00:00:37,080
أعتقد أنّ جو تيرنر في
طريقه لمقابلة فاسيلي سيرين

17
00:00:37,160 --> 00:00:38,280
أنا ألاحقه مسبقاً

18
00:00:38,720 --> 00:00:40,120
منذ متى تلاحقه؟

19
00:00:40,200 --> 00:00:41,600
إلى أين تبعته؟

20
00:00:41,760 --> 00:00:44,480
اجتماع في محطة الاتحاد

21
00:00:44,680 --> 00:00:46,400
مع من؟

22
00:00:46,560 --> 00:00:47,840
لم أرَ

23
00:00:47,960 --> 00:00:49,520
لا يمكنني الاستمرار في هذا

24
00:00:49,680 --> 00:00:51,000
أشعر وكأنهم يعلمون

25
00:00:51,080 --> 00:00:53,600
أنت بأمان. حتى جماعتي لا يعرفون من تكونين

26
00:00:53,680 --> 00:00:55,760
ليس قومك هم الذين يقلقونني

27
00:00:55,880 --> 00:00:56,920
لقد توقف

28
00:00:57,520 --> 00:01:00,360
أصدر صوتاً وسأقطع حنجرتك

29
00:01:03,280 --> 00:01:04,280
صديقي

30
00:01:04,920 --> 00:01:06,200
!لقد وجَدَتْكَ

31
00:01:08,800 --> 00:01:10,080
أحتاج لأن تخبرني من هو العميل

32
00:01:10,120 --> 00:01:12,040
أعتقد أن رجلاً بريئاً
سيتلقى العاقبة بدلاً عنه

33
00:01:12,040 --> 00:01:14,840
لكن لو أخبرتني من هو
فيمكنني حينها من تبرئته

34
00:01:14,920 --> 00:01:17,400
أود أن أخبرك من هو العميل
لكنني لا أعلم

35
00:01:17,520 --> 00:01:20,800
فولك يسعى وراءك لأنك أخبرته باسم عميلك

36
00:01:20,800 --> 00:01:22,720
لا، هو يعلم بأنه قد قال أكثر مما يجب

37
00:01:22,760 --> 00:01:26,600
لكنه كان ثملاً جداً لدرجة أنه
لا يتذكر تماماً كل ما قاله لي

38
00:01:26,720 --> 00:01:29,120
أنا هنا في هذا القرف

39
00:01:29,240 --> 00:01:30,520
لأنك استغليتني

40
00:01:30,560 --> 00:01:31,720
أنا آسف جو

41
00:01:32,480 --> 00:01:34,680
علينا الذهاب
سيأتي الصيادون إلى هنا قريباً

42
00:02:09,240 --> 00:02:14,760
كوندور

43
00:02:35,960 --> 00:02:36,960
استمر

44
00:02:40,320 --> 00:02:42,200
انقسموا إلى فِرق من اثنين

45
00:02:42,280 --> 00:02:43,520
كل خمسين متراً

46
00:03:31,080 --> 00:03:32,240
تعالي

47
00:03:32,480 --> 00:03:33,600
سنذهب؟

48
00:03:34,000 --> 00:03:36,320
سنترك الصيد للصيادين

49
00:04:21,480 --> 00:04:23,080
تفرقوا

50
00:05:59,880 --> 00:06:01,240
!يا الهي

51
00:06:02,080 --> 00:06:03,400
استخدمتني كطُعم؟

52
00:06:03,800 --> 00:06:05,080
ليس طُعماً بل شَرَكاً

53
00:06:06,360 --> 00:06:07,680
هل يوجد اختلاف حقيقي بينهما؟

54
00:06:08,640 --> 00:06:10,880
الشَرَك، تأمل أن تعود إليه

55
00:06:11,960 --> 00:06:13,880
كم شخصاً يجب أن يموتوا كي تعيش؟

56
00:06:14,200 --> 00:06:15,560
هل تريد الاستسلام؟

57
00:06:20,880 --> 00:06:22,200
سيكونون هنا في أي دقيقة

58
00:06:23,320 --> 00:06:24,640
علينا الذهاب إلى المياه

59
00:06:31,720 --> 00:06:33,840
كم شخصًا ماتوا في العراق
في أول جولتين هناك؟

60
00:06:34,400 --> 00:06:36,360
هل يستطيع أحد أن يشرح
لي ما الذي ماتوا من أجله؟

61
00:06:37,240 --> 00:06:38,640
وأنت، هل تريد العودة حقاً؟

62
00:06:38,960 --> 00:06:41,480
أنظر، أنا أفهم ذلك. إنه
موضوع مشحون بالنسبة لك

63
00:06:41,680 --> 00:06:43,640
لقد رأيتَ العديد من
أصدقائك يموتون هناك

64
00:06:43,720 --> 00:06:45,920
وتريد الاعتقاد بأنهم لم يضحوا بحياتهم سُدى

65
00:06:46,320 --> 00:06:48,800
لكن، بمعرفتك لما تعرفه الآن

66
00:06:49,400 --> 00:06:51,360
هل كنت لترسلهم حقاً إلى هناك مجدداً؟

67
00:06:53,720 --> 00:06:55,560
ماذا؟ هل أنا مضحك؟ هل يبدو لك ذلك مضحكاً؟

68
00:06:55,760 --> 00:06:58,120
لماذا لا نتحدث أبداً عن
الموسيقى أو شيء من هذا القبيل؟

69
00:06:58,240 --> 00:07:01,480
أعني، ألا تذهب أبداً إلى السينما مثلا؟

70
00:07:01,920 --> 00:07:03,800
محاولاً إراحة دماغك، جو؟

71
00:07:04,000 --> 00:07:06,040
أشعر بالأسف حيال الهامسترات -
لا يا رجل! أنا جادّ -

72
00:07:06,120 --> 00:07:08,760
ليس بعيداً أن يبلغ سامي العمر
الذي يمكنه من الذهاب بنفسه إلى هناك

73
00:07:08,800 --> 00:07:10,640
هل ستسمح له بالذهاب؟ -
نعم، سأفعل -

74
00:07:11,480 --> 00:07:13,400
نعم سأفعل. ماي بالتأكيد لن تسمح بذلك

75
00:07:13,560 --> 00:07:17,320
لكن، نعم. لو كان
الأمر عائداً لي؟ بالتأكيد

76
00:07:17,960 --> 00:07:19,560
كيف أمكنك قول ذلك؟

77
00:07:25,160 --> 00:07:26,160
!حسناً، جو

78
00:07:26,360 --> 00:07:29,800
تخيّل أن رجلاً يغرق في هذا النهر، حسناً؟

79
00:07:29,920 --> 00:07:31,280
أنت لا تعرفه. ليس أحداً بالنسبة لك

80
00:07:31,440 --> 00:07:33,240
لا تعرف عنه شيئاً. ربما
كان يضرب زوجته وأطفاله

81
00:07:33,360 --> 00:07:34,960
ربما يكون العالم مكاناً أفضل من دونه

82
00:07:35,520 --> 00:07:39,200
لكن، كل ما تعرفه هو أن إنساناً يصرخ هناك

83
00:07:39,840 --> 00:07:40,880
وأنت تسمعه

84
00:07:41,360 --> 00:07:43,600
ما الذي ستفعله إذن؟
هل ستقف هنا وتراقبه يموت؟

85
00:07:43,680 --> 00:07:45,960
أم ستقفز إليه محاولاً إنقاذ حياته؟

86
00:07:47,120 --> 00:07:48,160
حسناً

87
00:07:49,160 --> 00:07:50,360
تيار النهر سريع جداً

88
00:07:50,400 --> 00:07:52,920
لذا قد نغرق معاً لو أنني قفزت لإنقاذه

89
00:07:53,160 --> 00:07:54,200
لذلك، من الممكن أن

90
00:07:55,120 --> 00:07:58,120
أجد غصناً طويلاً وأستخدمه لإخراجه

91
00:07:59,240 --> 00:08:01,560
ماذا؟ -
هذا هو الفرق بيننا، جو -

92
00:08:02,200 --> 00:08:05,040
حسناً، لقد وجدت غصنك
وربما لا

93
00:08:05,040 --> 00:08:07,400
ربما ستخرجه
ربما ينكسر الغصن

94
00:08:07,560 --> 00:08:10,000
ربما يغرق قبل أن تتمكن من الوصول إليه

95
00:08:10,080 --> 00:08:13,320
مهما حدث، ستقنع نفسك أنك فعلت كل ما بوسعك

96
00:08:14,240 --> 00:08:15,960
لكن تلك كذبة، لأنك لم تخاطر بأي شيء

97
00:08:16,120 --> 00:08:17,720
إذن كنتَ ستقفز إليه؟ -
من دون أي تفكير -

98
00:08:17,840 --> 00:08:19,320
هذا طيش -
الحياة ليست آمنة دائما -

99
00:08:19,400 --> 00:08:20,480
من الممكن أن تموت

100
00:08:20,600 --> 00:08:21,920
ربما، أتعلم شيئاً؟

101
00:08:22,200 --> 00:08:24,240
لو عشت رغم ذلك، فلن أكون نادماً على شيء

102
00:08:24,800 --> 00:08:27,160
هذا، هذا ما أريده لأولادي

103
00:08:28,520 --> 00:08:29,760
هذا ما أريده لأصدقائي

104
00:08:30,080 --> 00:08:32,400
أتعلم ما هي مشكلتك؟
أنت دائما تبالغ في التفكير في كل شيء

105
00:08:32,800 --> 00:08:33,960
أنت لا تتصرف

106
00:08:34,120 --> 00:08:37,000
حسنا، عندما لا تقرر، ذلك يؤدي
فقط لأن يأتي شخص آخر ويقرر عنك

107
00:08:37,000 --> 00:08:40,360
أحياناً، كل ما عليك فعله هو القفز إلى النهر

108
00:08:53,560 --> 00:08:54,800
إنه يجري أسرع مما ظننا

109
00:08:55,080 --> 00:08:56,640
لا، يمكننا السباحة
مع التيار إلى المصبّ

110
00:08:56,680 --> 00:08:59,200
لا فكرة لدينا عن مصبّه -
ذلك، ذلك سيشوش الكلاب -

111
00:08:59,320 --> 00:09:01,720
سنموت متجمدين -
إن لم نغرق في الشلالات -

112
00:09:03,680 --> 00:09:05,520
أو يمكننا
الوقوف هنا والانتظار كي نقتل بالرصاص

113
00:09:07,080 --> 00:09:08,200
ما الذي تريد فعله؟

114
00:09:13,720 --> 00:09:20,600
نلاقي قدرنا أحيانا على الطريق"
الذي نختاره لنتلافاه" جان دو لا فونتين

115
00:09:20,760 --> 00:09:24,560
"الطريق الذي نختاره"

116
00:09:38,360 --> 00:09:39,400
هل أنت بخير؟

117
00:09:40,880 --> 00:09:41,960
لا بأس

118
00:09:42,680 --> 00:09:43,960
أنظر إلي

119
00:09:44,440 --> 00:09:45,920
لا بأس، أنت بخير

120
00:09:46,800 --> 00:09:48,000
لا بأس عليك

121
00:09:48,440 --> 00:09:50,560
أنا معك، لا بأس

122
00:09:50,600 --> 00:09:51,600
أنت بخير

123
00:09:52,200 --> 00:09:53,880
قلها
قل أنك بخير

124
00:09:54,720 --> 00:09:55,760
أنا بخير

125
00:09:55,840 --> 00:09:57,320
أنت بخير -
أنا بخير -

126
00:09:59,760 --> 00:10:01,120
هل كان حلماً مزعجاً؟

127
00:10:02,960 --> 00:10:04,000
لا بأس

128
00:10:06,160 --> 00:10:07,520
لا بأس عليك

129
00:10:09,960 --> 00:10:11,320
أنظر إلي

130
00:10:11,880 --> 00:10:13,920
لقد عدتَ الآن إلى
الحياة الواقعية، حسنا؟

131
00:10:15,000 --> 00:10:16,560
نحن في منزلك عند البحيرة

132
00:10:16,960 --> 00:10:19,080
نحن معاً وكل شيء
على ما يرام، حسناً؟

133
00:10:20,760 --> 00:10:23,360
أجل -
تعال إلي، لا بأس عليك -

134
00:10:25,040 --> 00:10:26,240
لقد كان مجرد حلم

135
00:10:27,120 --> 00:10:28,160
أنا آسف

136
00:10:28,160 --> 00:10:29,200
لا داعي
لا بأس

137
00:10:31,800 --> 00:10:33,080
ها أنا ذا معك

138
00:10:35,680 --> 00:10:36,720
لا بأس

139
00:11:02,000 --> 00:11:03,200
ما الذي تفكر به؟

140
00:11:03,280 --> 00:11:04,280
يوم لقائنا

141
00:11:06,680 --> 00:11:09,120
بدوتَ ضائعاً جداً في أول مرة التقيتك بها

142
00:11:09,640 --> 00:11:11,200
بريئاً جداً

143
00:11:12,200 --> 00:11:13,840
لقد أحببتك فوراً

144
00:11:15,640 --> 00:11:17,640
لقد أصابتني نوبة ذُعر حينها

145
00:11:18,680 --> 00:11:21,160
اضطررت لمغادرة الكنيسة قبل انتهاء الصلاة

146
00:11:23,440 --> 00:11:25,400
هل يحدث لك ذلك كثيراً عادة؟

147
00:11:25,440 --> 00:11:26,880
لا، لم يسبق وأن
حدث ذلك لي من قبل

148
00:11:28,640 --> 00:11:30,040
ما الذي سببها باعتقادك إذن؟

149
00:11:30,600 --> 00:11:32,720
لا أعلم، ربما كان القدر
يريدني أن ألتقي بك

150
00:11:35,120 --> 00:11:36,320
لم قد يهتم القدر بلقائنا؟

151
00:11:36,480 --> 00:11:38,800
لا أدري. ربما أرادني
أن أعيد النظر حياتي

152
00:11:39,040 --> 00:11:41,880
أو ... كي أصبح شخصاً أفضل

153
00:11:44,640 --> 00:11:46,280
حسنا، أنا أعتقد

154
00:11:47,560 --> 00:11:49,640
أعتقد أنك شخص طيب أصلاً

155
00:11:50,960 --> 00:11:52,000
لماذا؟

156
00:11:52,640 --> 00:11:55,120
لأنني ما كنت لأكون
معك لو لم تكن كذلك

157
00:11:55,920 --> 00:11:58,040
لقد كرّست حياتك لمساعدة الناس

158
00:11:58,120 --> 00:11:59,560
لجعلهم أكثر أماناً

159
00:11:59,920 --> 00:12:02,720
،حسناً، إذا كان ذلك ما يجعلك تحبينني
فالأفضل لي أن أذهب إلى العمل اليوم

160
00:12:35,680 --> 00:12:36,680
رويل؟

161
00:12:41,280 --> 00:12:43,360
من الذي قد يفعل شيئاً فظيعاً كهذا؟

162
00:12:52,760 --> 00:12:57,280
تباً لك"
"رويل آبوت

163
00:12:58,000 --> 00:12:59,520
أعتقد أن ذلك سيبدو غريباً، أليس كذلك؟

164
00:13:00,280 --> 00:13:01,680
كنا لنكون أنت وأنا أخوة غير أشقاء

165
00:13:03,320 --> 00:13:05,160
لطالما أرادت أمي مزيدًا من الأطفال

166
00:13:05,400 --> 00:13:08,920
لقد أجهضت عندما كنت
في الصف الثالث

167
00:13:09,400 --> 00:13:11,680
أرادت هي ووالدي عائلة كبيرة، لكن

168
00:13:12,440 --> 00:13:13,800
تعلم، بعد أن فقدت

169
00:13:16,960 --> 00:13:18,720
ذكرناه فألقت به الريح
انتظرني صديقي

170
00:13:21,280 --> 00:13:23,360
مرحبًا أمي -
مرحباً، كيف حالك؟ -

171
00:13:23,920 --> 00:13:26,680
لقد كنت أتحدث مع آندرس عن
مشروعك أنت والسيد كرين لإنجاب طفل

172
00:13:27,720 --> 00:13:29,320
حسناً
هدئ من روعك

173
00:13:29,640 --> 00:13:30,960
نحن نمضي عطلة الأسبوع فقط

174
00:13:32,040 --> 00:13:33,040
هل تستمتعين بوقتك؟

175
00:13:34,040 --> 00:13:35,040
نعم

176
00:13:35,720 --> 00:13:36,760
السيد كرين شخص لطيف

177
00:13:37,760 --> 00:13:39,880
نعم
أنا أيضاً أعتقد ذلك

178
00:13:41,680 --> 00:13:44,560
أردت فقط تذكيرك بأن عليك
التحضير لامتحان اللغة المتقدم هذه الليلة

179
00:13:45,080 --> 00:13:46,160
نعم، أعلم ذلك

180
00:13:47,000 --> 00:13:48,040
حسنا، هذا جيد

181
00:13:48,680 --> 00:13:49,760
اشتقت لكم يا شباب

182
00:13:51,360 --> 00:13:52,400
حسنا
ستحدث لاحقاً

183
00:13:52,560 --> 00:13:53,960
حسناً، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

184
00:14:01,480 --> 00:14:03,600
إذا كان تيرنر
وسيرين معاً، فقد قضي علي سلفاً

185
00:14:03,960 --> 00:14:06,520
إنهما عالقين في الغابة
ونحن نعطل كل الشبكات الخلوية

186
00:14:06,600 --> 00:14:08,120
إنها
مجرد مسألة وقت قبل أن نقبض عليهما

187
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
!تباً

188
00:14:10,080 --> 00:14:12,000
هدئ من روعك -
لا تطلب مني الهدوء -

189
00:14:13,360 --> 00:14:15,480
لا يجب أن يعرف سيرين اسمي
لا يجب أن يعرف بوجودي حتى

190
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
أين أنت؟

191
00:14:17,720 --> 00:14:20,560
لا تقلق علي، أنا بأمان -
قد تكون في موسكو بحلول الصباح -

192
00:14:21,960 --> 00:14:23,920
ذلك مستحيل، موسكو ليست ضمن مخططاتي

193
00:14:24,840 --> 00:14:26,960
يجب أن أذهب -
سأتصل بك حالما أعرف المزيد -

194
00:14:29,080 --> 00:14:31,680
،حسنا بني
استمتع بوقتك في رحلة التخييم، أحبك

195
00:14:32,200 --> 00:14:33,400
هل كان ذلك آندرس؟ -
نعم -

196
00:14:33,920 --> 00:14:35,960
يا إلهي! هل
أخبرك عما كان يتحدث به مع سامي؟

197
00:14:36,040 --> 00:14:37,480
لا، ما الذي كانا يتحدثان عنه؟

198
00:14:37,840 --> 00:14:39,160
لا، لن أفكر حتى في الحديث عن ذلك

199
00:14:39,440 --> 00:14:40,440
حسنا

200
00:14:42,200 --> 00:14:44,880
جميل جدا -
انه كذلك، صحيح؟ -

201
00:14:46,440 --> 00:14:48,760
لعلمك، لقد
عثرت على هذا المكان بالصدفة المحضة

202
00:14:49,480 --> 00:14:50,520
حقاً؟

203
00:14:51,320 --> 00:14:54,040
كنت سأقابل
شخصاً وأعطاني عنواناً خاطئاً وهكذا

204
00:14:55,440 --> 00:14:58,240
وصلت إلى هنا عوضا عن
المكان المفترض أن نلتقي فيه

205
00:14:59,680 --> 00:15:00,760
لقد بدت الحياة بسيطة للغاية

206
00:15:00,800 --> 00:15:03,200
وأردتُ نصيباً من البساطة تلك لنفسي

207
00:15:04,520 --> 00:15:05,520
بإمكاني معرفة السبب

208
00:15:08,920 --> 00:15:10,160
أنت جائعة؟
أتريدين تناول الفطور؟

209
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
نعم

210
00:15:12,520 --> 00:15:13,560
ما الذي ستحضّره؟

211
00:17:08,000 --> 00:17:10,360
!هاك
بإمكانك أخذه إليه الآن

212
00:17:11,000 --> 00:17:13,320
أنت صاحبة القرار، لكن هل تظنينها فكرة جيدة
أن نعذبه هكذا؟

213
00:17:13,760 --> 00:17:14,800
أنت على حق

214
00:17:15,520 --> 00:17:16,600
بشأن كونك صاحبة القرار؟

215
00:17:44,840 --> 00:17:46,680
هل هذا من صنع يديك، روبن؟

216
00:17:50,360 --> 00:17:52,560
لماذا تجعلين من هذا
أمراً شخصياً جداً؟

217
00:17:55,120 --> 00:17:56,880
هل السبب أن زوجك هجرك من أجل رجل آخر؟

218
00:17:58,360 --> 00:17:59,920
ليس ذلك هو الجزء المهم لكن

219
00:18:01,000 --> 00:18:02,160
هل هو

220
00:18:02,760 --> 00:18:04,000
هل هذا هو الفحوى؟

221
00:18:08,240 --> 00:18:09,480
أنت ترينني

222
00:18:10,880 --> 00:18:12,800
...مع عائلتي السعيدة و

223
00:18:15,080 --> 00:18:17,640
تريدين جرّنا معك إلى الهاوية
أليست تلك هي؟

224
00:18:20,080 --> 00:18:21,440
حسناً، لن تنجحي في ذلك

225
00:18:22,880 --> 00:18:25,800
لم أفعل ما تقولين أنني فعلته
ولن تستطيعي تحطيمي

226
00:18:28,160 --> 00:18:29,280
أتسمعينني روبن؟

227
00:18:31,200 --> 00:18:32,240
لن تستطيعي تحطيمي

228
00:18:35,560 --> 00:18:36,560
قبلتُ التحدي

229
00:18:37,960 --> 00:18:41,200
سيدتي، بخصوص سي إتش إس فينكس

230
00:18:41,400 --> 00:18:42,440
ماذا عنه؟

231
00:18:42,600 --> 00:18:45,800
في مسودات حساب الجي ميل
الذي تستخدمينه، لقد أرسل رسالة استغاثة

232
00:18:47,800 --> 00:18:49,000
ما الذي تقوله الرسالة؟

233
00:18:50,120 --> 00:18:51,960
جماعتي تلاحقني
أنا مراقَب

234
00:18:52,320 --> 00:18:54,120
ليس لدي وقت كافٍ
أنا بحاجة ملاذٍ

235
00:18:54,640 --> 00:18:55,840
ماذا ستفعلين بخصوص الرسالة؟

236
00:19:00,600 --> 00:19:02,520
لقد نال فينكس تقاعده

237
00:19:02,960 --> 00:19:05,000
شغّل البروتوكولات
سأقابله الليلة

238
00:19:05,440 --> 00:19:07,480
وأمّن لي مراقبة لمدة ألفي ساعة

239
00:19:07,760 --> 00:19:08,800
حسنا سيدتي

240
00:19:51,640 --> 00:19:52,680
!بو

241
00:19:53,880 --> 00:19:54,880
أفزعتني

242
00:19:54,960 --> 00:19:56,280
كان انتباهك على مكان آخر

243
00:19:56,920 --> 00:19:58,360
كنتُ على نظام الملاحة الأوتوماتيكي

244
00:19:58,440 --> 00:20:00,520
كنت أقرأ للتو عن رجل في النروج

245
00:20:00,520 --> 00:20:03,320
تبع نظام ملاحته إلى السهول القطبية

246
00:20:04,600 --> 00:20:07,560
الناس هذه الأيام
تفعل كل ما تقوله لها تطبيقاتهم المصغرة

247
00:20:08,040 --> 00:20:09,720
أفتقد بساطة الخرائط

248
00:20:10,880 --> 00:20:12,360
لم أتمكن من قراءة الخرائط

249
00:20:15,800 --> 00:20:17,640
غداء اليوم؟ -
أكيد -

250
00:20:18,200 --> 00:20:19,240
جيد

251
00:20:41,000 --> 00:20:42,040
هل وجدتموهما؟

252
00:21:17,400 --> 00:21:21,080
"نَزْل"

253
00:21:32,440 --> 00:21:33,440
هل لديك غرفة؟

254
00:21:34,520 --> 00:21:35,560
ما الذي حدث لك؟

255
00:21:35,600 --> 00:21:37,320
لقد كنت أسبح في النهر

256
00:21:38,000 --> 00:21:40,280
مرتدياً ملابسك؟ -
نعم، لم أرد أن تُسْرَق -

257
00:21:41,200 --> 00:21:42,800
صحيح -
ماذا عن الغرفة؟ -

258
00:21:44,680 --> 00:21:45,880
ذاك سيكلف ستين -
حسناً -

259
00:21:53,880 --> 00:21:55,000
حسناً، شكراً لك

260
00:22:04,080 --> 00:22:05,280
هل تريد أن تخبرني عن حلمك؟

261
00:22:06,560 --> 00:22:07,560
أي حلم؟

262
00:22:12,400 --> 00:22:13,680
لم يكن بذاك السوء، صدقاً

263
00:22:13,760 --> 00:22:16,200
كان سيئاً كفاية لجعلك
تقفز من السرير هذا الصباح

264
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
لقد كان عن

265
00:22:20,320 --> 00:22:21,640
شخص من الماضي

266
00:22:23,520 --> 00:22:24,880
أعتذر إن كنت قد أفزعتك

267
00:22:25,120 --> 00:22:27,640
تلك القصة المستهلكة عن ماضي
الجاسوس الذي يلاحقه دوماً؟

268
00:22:28,280 --> 00:22:29,280
أجل

269
00:22:30,200 --> 00:22:31,920
نعم. أعتقد أن أحلامي
ليست مبتكرة، أليس كذلك؟

270
00:22:32,520 --> 00:22:35,440
لا، من الجيد
أن أحلامك ليست ما يثير اهتمامي بك

271
00:22:36,160 --> 00:22:38,960
حقاً؟ ما الذي يثير اهتمامك بي؟

272
00:22:48,960 --> 00:22:50,000
لدي فكرة

273
00:22:53,040 --> 00:22:54,080
أعتقد

274
00:22:56,040 --> 00:22:57,120
أنني أعرف

275
00:22:58,320 --> 00:22:59,640
ما هي فكرتك

276
00:23:03,960 --> 00:23:05,080
فلنذهب لصيد السمك

277
00:23:05,920 --> 00:23:08,440
ذاك هو تماماً ما ظننتُ أنك سوف تقوله

278
00:23:16,200 --> 00:23:19,080
آسف، يجب أن أجيب على الاتصال
سأعود فوراً

279
00:23:20,360 --> 00:23:21,400
مرحباً

280
00:23:21,600 --> 00:23:24,200
حسناً، لقد
سمعت إشاعة تقول أنك مغادر في إجازة

281
00:23:24,240 --> 00:23:26,120
وعلمت أن ذلك لا بد أن يكون هراء

282
00:23:26,160 --> 00:23:28,800
لذا أتصل بك لتخبرني في أي
ساعة ستكون في المكتب اليوم

283
00:23:29,920 --> 00:23:31,760
كان كل شيء يؤثر بي، أتعلمين ذلك؟

284
00:23:32,080 --> 00:23:34,240
حسناً، لا يمكنك الهرب من مشاكلك

285
00:23:34,960 --> 00:23:36,720
ألستِ أنتِ من طلب مني تنحية نفسي؟

286
00:23:37,200 --> 00:23:38,440
لا يبدو ذلك مألوفاً بالنسبة لي

287
00:23:39,440 --> 00:23:43,200
إذن، كم من الوقت تحتاج مشاعرك
كي تستطيع إعادتها إلى المكتب؟

288
00:23:43,640 --> 00:23:46,440
اشعر بالآلام
الشبحية بسبب فقداني لساعدي الأيمن

289
00:23:46,840 --> 00:23:48,080
حسناً، ألست لطيفة؟

290
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
أراك يوم الاثنين

291
00:23:51,000 --> 00:23:52,000
أراك الاثنين

292
00:24:15,760 --> 00:24:16,760
مرحباً صديقي

293
00:24:17,320 --> 00:24:18,360
أتسمح بسيجارة؟

294
00:24:19,000 --> 00:24:20,080
نعم بالتأكيد

295
00:24:21,600 --> 00:24:23,040
ذهبت إلى جيفرسون، صحيح؟

296
00:24:27,240 --> 00:24:28,280
أعالي جيفرسون

297
00:24:29,240 --> 00:24:31,320
لا، لا أنا فقط عابر من هنا -
حقاً؟ -

298
00:24:32,120 --> 00:24:33,400
كنت متأكداً أنك بدوت مألوفاً

299
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
حقًا؟ لا أبداً، مع أنني أسمع ذلك كثيراً

300
00:24:36,760 --> 00:24:38,080
نعم، أنا نفسي
أحاول الخروج من هنا

301
00:24:38,920 --> 00:24:40,880
حقاً؟
إلى أين أنت ذاهب؟

302
00:24:41,440 --> 00:24:42,480
لست متأكداً بعد

303
00:24:42,840 --> 00:24:45,240
شغلتُ وظيفة في كاليفورنيا لمدة قصيرة

304
00:24:45,240 --> 00:24:46,720
لكن ذلك لم ينجح

305
00:24:48,680 --> 00:24:49,720
صحيح

306
00:24:49,720 --> 00:24:50,920
أتعلم، عبر النهر في العاصمة

307
00:24:51,000 --> 00:24:54,280
أشخاص ليسوا أفضل منك
ومني يصنعون التاريخ بينما نحن نتحدث

308
00:24:55,080 --> 00:24:56,160
لكن هذا المكان

309
00:24:56,640 --> 00:24:58,000
قد يبعد ملايين الكيلومترات أيضاً

310
00:24:59,880 --> 00:25:01,040
أجل

311
00:25:02,880 --> 00:25:04,120
أتسمح بسيجارة أخرى للطريق؟

312
00:25:05,000 --> 00:25:06,000
بالتأكيد صديقي

313
00:25:07,840 --> 00:25:08,880
اسمع، خذ اثنتين

314
00:25:10,560 --> 00:25:11,560
شكراً

315
00:25:13,040 --> 00:25:14,040
هوّن عليك

316
00:26:34,520 --> 00:26:35,560
أحتاج لإجراء اتصال

317
00:26:37,960 --> 00:26:38,960
هناك شخص أثق به

318
00:26:41,240 --> 00:26:42,840
لا أثق بأحد إلا أنت

319
00:26:43,560 --> 00:26:45,320
نعم حسناً، نحن عالقان في غرفة في نَزْل

320
00:26:46,000 --> 00:26:47,640
بينما هناك، عبر النهر

321
00:26:47,680 --> 00:26:50,440
يوجد قضية تجسس مضاد مفتوحة

322
00:26:50,760 --> 00:26:51,840
ويعمل المحترفون عليها

323
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
على الأقل يمكنني أن

324
00:26:53,120 --> 00:26:55,080
أخبرهم بما نعرفه، ونعرف ما يعرفونه

325
00:27:04,920 --> 00:27:05,960
حسناً

326
00:27:25,160 --> 00:27:28,800
لم أبدأ هذه الحرب، لقد أُعْلنت علي. لكنني
واثق بكل ما لدي أنني لا أريد أن أخسرها

327
00:27:29,160 --> 00:27:30,200
رويل

328
00:27:30,800 --> 00:27:32,080
لدينا اتصال الطوارئ، أليس كذلك؟

329
00:27:32,280 --> 00:27:35,120
نعم لكن -
وتركيب الأصوات يؤكد أنه هو؟ -

330
00:27:35,560 --> 00:27:37,600
نعم، لكنه بعمر السابعة عشرة

331
00:27:37,840 --> 00:27:39,360
لقد ارسل فريق تدخل إلى منزلي

332
00:27:40,840 --> 00:27:42,280
دمر المرج خاصتي
عمره

333
00:27:43,120 --> 00:27:44,200
بالكاد له علاقة

334
00:27:45,120 --> 00:27:47,080
يتعامل القضاء مع هكذا تدخل بجدية تامة

335
00:27:47,440 --> 00:27:49,440
إنهم يحكمون في القضايا آخذين الردع بالحسبان

336
00:27:49,920 --> 00:27:52,640
هذا جيد، فصديقنا الصغير لربما

337
00:27:53,200 --> 00:27:56,120
سيرتدع عن
أعمال اعتداء مستقبلية على من هم أكبر منه

338
00:27:56,440 --> 00:27:57,680
أقول أنه قد يُسْجَن

339
00:27:58,680 --> 00:27:59,760
لوقت طويل

340
00:28:04,560 --> 00:28:05,960
ربما يجب عليك أن تدير الخد الآخر

341
00:28:16,440 --> 00:28:18,400
العدالة الوحيدة هي عدالة الله

342
00:28:23,840 --> 00:28:24,840
حسناً

343
00:28:25,080 --> 00:28:26,480
توقفي
في الوقت الراهن

344
00:28:28,400 --> 00:28:29,440
حاضر يا زعيم

345
00:28:45,440 --> 00:28:46,560
جهزتُ الغداء

346
00:28:46,840 --> 00:28:48,040
لدي مخطط مع بولينا

347
00:28:49,120 --> 00:28:50,320
إنها تنتظرنا مسبقاً

348
00:28:51,320 --> 00:28:52,840
أرجوك
أنا مُصرّ

349
00:29:05,760 --> 00:29:08,960
اليوم الذي تُصْطادُ فيه السمكة
هو أسوأ يوم في حياتها، أتعلمين لماذا؟

350
00:29:09,360 --> 00:29:10,720
لأنها تموت وتؤكل؟

351
00:29:10,760 --> 00:29:12,320
نعم، ذلك بديهي

352
00:29:12,680 --> 00:29:15,320
لكن السبب الآخر والمقرف جدا وراء ذلك هو

353
00:29:16,200 --> 00:29:17,280
ها هنا سمكة

354
00:29:19,960 --> 00:29:22,040
تطارد فريستها، تظن أنها على وشك تناول وجبة

355
00:29:22,760 --> 00:29:24,240
الآن
تخيلي

356
00:29:24,560 --> 00:29:25,720
أنك طلبت برغر بالجبنة

357
00:29:26,480 --> 00:29:29,200
وأن لعابك سائل وأنك على وشك تناول أول قضمة

358
00:29:29,240 --> 00:29:30,360
وفجأة

359
00:29:31,280 --> 00:29:32,360
البرغر بالجبنة يلتهمك

360
00:29:33,480 --> 00:29:34,520
ذلك هو الحال للسمكة

361
00:29:36,600 --> 00:29:37,920
ذاك محبط للغاية -
صحيح؟ -

362
00:29:53,120 --> 00:29:54,560
طازج بنار الفرن

363
00:30:10,040 --> 00:30:11,200
بصحتنا

364
00:30:23,680 --> 00:30:25,000
تفضلا

365
00:30:25,480 --> 00:30:26,560
إنها سمكة حفش

366
00:30:36,040 --> 00:30:41,360
قرات أن شخصاً كان يتبع نظامه الملاحي

367
00:30:41,480 --> 00:30:43,400
وقد قاده إلى السهول القطبية

368
00:30:50,440 --> 00:30:53,520
أعتذر، أنا متعب قليلاً

369
00:30:54,080 --> 00:30:56,160
لقد عانيت من مشاكل في النوم

370
00:30:56,400 --> 00:30:57,480
لدي تسرّب

371
00:30:58,240 --> 00:31:00,840
قطرة قطرة طوال الليل

372
00:31:02,040 --> 00:31:04,320
عذراً، ماذا كنتِ تقولين؟

373
00:31:05,120 --> 00:31:06,120
لا شيء

374
00:31:20,240 --> 00:31:22,040
أنظر صديقي -
!ماي، عمل رائع -

375
00:31:22,080 --> 00:31:24,600
حجمه كبير -
!لقد فعلتها -

376
00:31:24,680 --> 00:31:26,960
سوف يُطْبَخ بروعة

377
00:31:26,960 --> 00:31:29,200
نعم سوف يُطْبَخ لولا أنني سأعيده إلى المياه

378
00:31:29,240 --> 00:31:30,280
ماذا؟

379
00:31:31,000 --> 00:31:32,040
سأحرره

380
00:31:32,400 --> 00:31:33,680
هل هذا بسبب ما قلته سابقاً؟

381
00:31:34,040 --> 00:31:35,040
إنه لا يستطيع التنفس

382
00:31:35,560 --> 00:31:38,800
لكنني كنت سوف أعد لك طبق
الباس بينديكت الشهير لفطور غد

383
00:31:38,800 --> 00:31:40,400
حسنا، لكنني أريد بان كيك

384
00:31:41,440 --> 00:31:42,640
حسنا، أعطه قبلة وداع

385
00:31:42,680 --> 00:31:44,560
لا شكراً
قبله أنت نيابة عني

386
00:31:45,680 --> 00:31:47,960
حسناً، هذا
الصغير سيكون لديه قصة رائعة ليرويها

387
00:31:51,360 --> 00:31:54,280
جيد، لا أعتقد
أننا سنكون زملاء صيد ، أليس كذلك؟

388
00:31:55,000 --> 00:31:56,800
لم يكن ذاك
نوع الصديق الذي أبحث عنه على أي حال

389
00:31:56,840 --> 00:31:59,040
ليس هو؟ عن أي توع من الأصدقاء تبحثين؟

390
00:32:04,840 --> 00:32:05,840
هل الأمور على ما يرام؟

391
00:32:06,720 --> 00:32:08,960
نعم، أنا -
دعني أحزر، عليك أن تردّ -

392
00:32:09,280 --> 00:32:11,680
السيدة تربح جائزة -
سأقابلك في المنزل -

393
00:32:17,400 --> 00:32:19,520
مرحباً، هل عثرت على
فاسيلي؟ هل أنت بخير؟

394
00:32:20,160 --> 00:32:21,200
نعم

395
00:32:21,280 --> 00:32:22,920
أين أنت؟ -
لا يمكنني إخبارك -

396
00:32:23,880 --> 00:32:24,920
لماذا؟

397
00:32:25,880 --> 00:32:29,720
فاسيلي لا يشعر
بثقة كبيرة

398
00:32:30,000 --> 00:32:31,040
ليس بعد

399
00:32:31,920 --> 00:32:34,280
إذن، سوف آتي شخصياً -
لا، ذلك يشملك أيضا -

400
00:32:37,280 --> 00:32:38,680
لماذا لا يثق فاسيلي بي؟

401
00:32:39,800 --> 00:32:42,400
أظنه اكتشف أن العميل قد يكون أي واحد

402
00:32:43,960 --> 00:32:45,480
وهو يشك جداً بالجميع

403
00:32:46,720 --> 00:32:48,000
ما زال حياً

404
00:32:48,760 --> 00:32:50,080
وأعتقد أنه يفضّل أن يبقى كذلك

405
00:32:52,520 --> 00:32:54,600
ألا يعلم من هو العميل؟
أليس ذلك هو ما بدأ هذا كله؟

406
00:32:55,080 --> 00:32:56,200
لقد كان يكذب

407
00:32:56,400 --> 00:32:58,960
قال بأنه يعلم
بوجود عميل

408
00:32:59,720 --> 00:33:00,760
لكنه لا يعرف من هو

409
00:33:01,920 --> 00:33:04,720
كيف ذلك؟ -
صديقه أخبره -

410
00:33:06,280 --> 00:33:07,280
أركادي فولك

411
00:33:12,040 --> 00:33:14,320
والدي كان سبّاكاً

412
00:33:15,120 --> 00:33:18,800
علمني بأنه كي تجد مصدر التسرّب

413
00:33:19,080 --> 00:33:22,880
تُجري صبغات بألوان مختلفة في الأنابيب

414
00:33:23,440 --> 00:33:24,920
ثم تذهب إلى مكان التسرّب

415
00:33:25,200 --> 00:33:27,440
وتنظر إلى اللون الذي يخرج

416
00:33:29,720 --> 00:33:31,120
احذري من الحسك

417
00:33:35,720 --> 00:33:38,400
علمتُ أن واحداً منا كان يساعد العدو

418
00:33:39,080 --> 00:33:41,840
فتذكرتُ كلمات والدي

419
00:33:42,600 --> 00:33:47,400
لقد أعطينا
اسماً-رمزاً مختلفاً لعميلي في السي آي إيه

420
00:33:48,000 --> 00:33:57,280
لكل واحد من
جماعتنا كي نرى من الذي كان يقابل روبن لاركن

421
00:33:57,840 --> 00:33:58,840
هل أنت بخير

422
00:34:00,680 --> 00:34:02,800
لقد أُعْطيت الكناري

423
00:34:03,040 --> 00:34:04,480
لا تستطيع التنفس

424
00:34:04,520 --> 00:34:06,440
نعم، تلك هي الفكرة العامة

425
00:34:07,400 --> 00:34:09,480
هذا يُبطل مفعول السم

426
00:34:10,080 --> 00:34:11,800
اعترفي بما فعلتِه وسوف أعطيكٍ إياه

427
00:34:11,800 --> 00:34:12,800
أعطها إياه

428
00:34:12,800 --> 00:34:14,760
نعم، أنتِ خائنة؟

429
00:34:15,520 --> 00:34:16,880
لقد اعترفت بما فعلت

430
00:34:17,400 --> 00:34:20,360
تماماً، هذا هو عقابها

431
00:34:20,440 --> 00:34:21,440
!أعطها الترياق

432
00:34:21,520 --> 00:34:22,600
أي ترياق؟

433
00:34:25,840 --> 00:34:27,280
!تنفسي

434
00:34:34,960 --> 00:34:37,400
لا، لا، لا، تنفسي

435
00:34:42,160 --> 00:34:43,440
لقد عملَتْ لصالح السي آي إيه

436
00:34:43,760 --> 00:34:47,240
لماذا جعلتني أشاهدك تفعل
هذا أيها السافل المريض؟

437
00:34:47,840 --> 00:34:49,720
المعذرة، علي أن أردّ على هذا الاتصال

438
00:35:00,560 --> 00:35:02,560
أيها السافل الوضيع

439
00:35:03,160 --> 00:35:05,440
كان ذلك أنت -
كنتُ ماذا؟ -

440
00:35:06,400 --> 00:35:07,960
لقد أخبرت سيرين عني

441
00:35:08,960 --> 00:35:10,640
تيرنر كان مع سيرين
لقد تحدثنا للتو

442
00:35:11,120 --> 00:35:12,920
أين هما الآن؟ -
لا أعلم -

443
00:35:13,280 --> 00:35:15,160
ولا يهمني لأن سيرين لا يعرف اسمي

444
00:35:15,880 --> 00:35:16,920
ماذا؟

445
00:35:17,240 --> 00:35:20,120
أنت لا تتذكر حتى ما الذي أخبرته
إياه، أتذكر؟ لا بد أنك كنت ثملاً جداً

446
00:35:20,560 --> 00:35:24,800
لقد أخبرتَ سيرين أن لديك عميلاً
داخل السي آي إيه لكنك لم تخبره اسمي

447
00:35:27,240 --> 00:35:28,480
كان سيرين يكذب

448
00:35:29,320 --> 00:35:30,320
كان يجب أن أخبرك

449
00:35:30,760 --> 00:35:32,400
لا، كان يجب عليك أن
تبقي فمك اللعين مغلقاً

450
00:35:34,720 --> 00:35:36,880
أتعلم؟
لا يهمني

451
00:35:38,880 --> 00:35:40,480
أنا خارج، انتهيت
أنا متقاعد

452
00:35:42,960 --> 00:35:44,080
ألن يثير ذلك الشبهات؟

453
00:35:45,280 --> 00:35:48,640
اعتُقِلَ للتو صديقي المقرّب بتهمة العمالة
المزدوجة. لا أحد سيتقصى التوقيت

454
00:35:50,600 --> 00:35:51,960
يجب أن نتحدث بهذا الشأن

455
00:35:52,200 --> 00:35:53,240
لا، لا

456
00:35:53,560 --> 00:35:55,560
.لقد انتهيت من الأحاديث
كنتَ على وشك إنهائي

457
00:35:56,680 --> 00:35:59,200
،ولو ارتد ذلك إلى موسكو
فلن يكون جيداً جداً بالنسبة إليك

458
00:36:00,800 --> 00:36:02,320
استمتع بحياتك

459
00:36:15,160 --> 00:36:16,560
ماذا لديك لتخبرني؟

460
00:36:16,800 --> 00:36:18,600
بخصوص تحقيقات ثراش عنك

461
00:36:19,240 --> 00:36:22,720
لم يثمر التحقيق عن أي نتائج واقعية

462
00:36:23,120 --> 00:36:24,400
أعتقد أنه فُتِحَ مجدداً

463
00:36:24,760 --> 00:36:26,000
سيكلفك ذلك عشرة

464
00:36:27,320 --> 00:36:28,880
الحمام حيوان مجاور للبشر

465
00:36:30,040 --> 00:36:32,120
مثل السناجب والراكون والجرذان

466
00:36:33,240 --> 00:36:35,640
تزدهر في بيئات يصنعها البشر

467
00:36:37,080 --> 00:36:38,680
تُحْتَسَب عموماً كحيوانات أليفة

468
00:36:40,440 --> 00:36:41,960
الحيوانات المجاورة للبشر تُحْتَمَل

469
00:36:43,120 --> 00:36:44,160
لكنها لا تُحَبْ

470
00:36:44,840 --> 00:36:46,160
أنت تؤذي مشاعري فعلاً

471
00:36:49,200 --> 00:36:50,400
خمسة -
ثمانية -

472
00:36:52,280 --> 00:36:53,320
سبعة

473
00:36:53,840 --> 00:36:57,360
السيناتور ثراش في صدد رفع
دعوى بتهمة إعاقة عدالة ضدك

474
00:36:58,920 --> 00:37:01,200
كيف؟ -
قدّم أحدهم إفادة مخفية -

475
00:37:02,360 --> 00:37:03,480
اسمها ماي باربر

476
00:37:04,960 --> 00:37:06,640
هل يعني ذاك الاسم شيئاً لك؟

477
00:37:08,760 --> 00:37:10,000
سأرسل المال قريباً

478
00:37:10,760 --> 00:37:11,760
أرسله قريباً

479
00:37:12,040 --> 00:37:13,440
سيكون العمل أصعب من داخل السجن

480
00:37:18,640 --> 00:37:20,800
عذراً أمي. إنه عمل

481
00:37:21,280 --> 00:37:22,360
سأعود فوراً

482
00:37:25,280 --> 00:37:27,000
مرحباً -
سنخوض حرباً -

483
00:37:28,240 --> 00:37:29,240
استعدّي

484
00:37:29,920 --> 00:37:32,240
مع الطفل ذي السبعة عشرة عاماً؟ -
وأمه -

485
00:37:36,000 --> 00:37:40,560
"نَزْل"

486
00:37:42,800 --> 00:37:44,800
لدي معارف، لدي معارف
في الاستخبارات المضادة

487
00:37:44,840 --> 00:37:47,080
لدي معارف في مكتب المدير المساعد

488
00:37:47,240 --> 00:37:48,760
هؤلاء الناس يستطيعون حمايتك فعلياً

489
00:37:48,840 --> 00:37:51,400
كلهم مصادر من داخل السي آي إيه

490
00:37:51,440 --> 00:37:53,280
طالما أن العميل موجود هناك

491
00:37:55,080 --> 00:37:57,680
فمن الأفضل أن
أختفي وكفى

492
00:37:59,480 --> 00:38:00,840
ظننتُ أنك خططتَ للدفع مقابل عبورك؟

493
00:38:01,520 --> 00:38:02,560
لن أدفع حياتي

494
00:38:02,960 --> 00:38:04,520
لكنك مستعد لتشاهد الناس تدفع حياتها؟

495
00:38:05,880 --> 00:38:08,480
من دون ذكر كل الناس الذين ما زالوا
يعانون

496
00:38:09,200 --> 00:38:10,200
نيابة عنك

497
00:38:11,840 --> 00:38:14,040
شهد التاريخ ترتيبات أقل عدالة

498
00:38:15,360 --> 00:38:16,600
أعتذر لأنني كذبت

499
00:38:17,680 --> 00:38:19,400
لكنني كنتُ أساعد السي آي إيه لسنوات

500
00:38:20,240 --> 00:38:23,360
لا تعتقد أنني كنت قابلاً
للاستهلاك في نظرهم؟

501
00:38:26,160 --> 00:38:29,240
عندما أخبرتهم أن حياتي في خطر أرسلوك إلي

502
00:38:29,600 --> 00:38:33,120
مع جواز سفر لرجل لا يشبهني البتة

503
00:38:35,160 --> 00:38:37,280
خاطرتُ بحياتي من أجل بلادك

504
00:38:43,760 --> 00:38:44,920
اللعنة

505
00:38:53,640 --> 00:38:55,920
علينا الوصول إلى فولك -
هذا ليس ممكناً -

506
00:38:56,000 --> 00:38:58,160
إنه وسيلتنا الوحيدة
هو الوحيد الذي يعرف هوية العميل

507
00:38:58,160 --> 00:38:59,320
إنك لن تقترب منه حتى

508
00:38:59,960 --> 00:39:01,000
ربما

509
00:39:02,000 --> 00:39:03,640
لكن أعتقد أنني أعرف
شخصاً يستطيع ذلك

510
00:39:05,360 --> 00:39:06,480
دعها خارج هذه الأمور

511
00:39:07,480 --> 00:39:08,480
لقد فعلَتْ ما يكفي

512
00:39:09,640 --> 00:39:11,360
لقد تحملت فوق طاقتها

513
00:39:11,960 --> 00:39:16,520
حسناً، فقط عندما نصل إلى الحد
نكتشف ما نحن قادرون عليه فعلاً

514
00:40:49,680 --> 00:40:50,880
فريق المراقبة في المكان سيدتي

515
00:40:55,280 --> 00:41:00,520
يقال أن الملك سليمان كان
مولعاً بخادم وفي يعرف باسم آيا

516
00:41:01,360 --> 00:41:04,560
،في أحد الأيام
استضاف الملك سليمان ملاك الموت في قاعته

517
00:41:05,000 --> 00:41:09,160
ولاحظ نظرة غريبة على وجه الموت عندما رأى
آيا يصب العصير

518
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
لاحقاً عندما
كانا وحيدين، سأله سليمان عن الموضوع

519
00:41:15,200 --> 00:41:17,880
واعترف الموت بأنه تفاجأ لرؤية آيا

520
00:41:18,320 --> 00:41:21,280
لأنه كان
على قائمة الموت في اليوم التالي تماماً

521
00:41:22,200 --> 00:41:24,160
لاحقاً في
تلك الليلة، عندما غادر الموت القاعة

522
00:41:24,720 --> 00:41:26,400
أرسل سليمان خادمه بعيداً

523
00:41:27,240 --> 00:41:29,600
وشدد على أن يمضي في الطريق إلى أرض العرب

524
00:41:29,680 --> 00:41:31,360
كي يهرب من موعده مع الموت

525
00:41:34,200 --> 00:41:36,640
تلك كانت آخر مرة يرى سليمان آيا فيها

526
00:41:37,080 --> 00:41:39,120
لكن عندما
رأى سليمان ملاك الموت في المرة التالية

527
00:41:39,640 --> 00:41:41,360
أخبره الموت قصة طريفة

528
00:41:44,680 --> 00:41:45,680
أنا ثملة

529
00:41:48,040 --> 00:41:49,960
ظننتك قلتٍ أنك لن تشربي ثانية

530
00:41:50,720 --> 00:41:51,720
كذبتُ

531
00:41:53,360 --> 00:41:56,480
قال أنه كان متفاجئاً من رؤية
آيا في قاعة سليمان في ذلك اليوم

532
00:41:56,960 --> 00:41:59,800
لأنه لم يكن يتوقع أن يرى الخادم في القدس

533
00:42:11,920 --> 00:42:13,000
شكراً لك

534
00:42:13,120 --> 00:42:14,320
يبدو رائعاً

535
00:42:15,320 --> 00:42:16,320
شكراً لك

536
00:42:16,880 --> 00:42:20,040
لا أرى مشكلة لديك في تناول السمك
إذا كان الذي اصطادهم شخص آخر

537
00:42:20,440 --> 00:42:22,280
لقد فضحتَ نفاقي

538
00:42:23,920 --> 00:42:26,120
لا بد أن الإمساك بهذا السافل الكبير
كان ممتعاً

539
00:42:27,720 --> 00:42:30,200
أظن أن هذه أكبر سمكة رأيتها

540
00:42:31,840 --> 00:42:32,960
إنها عملاقة

541
00:42:33,440 --> 00:42:36,320
كان ملاك الموت متفاجئاً
من وجود آيا في القدس

542
00:42:36,640 --> 00:42:39,720
لأنه كان يخطط
أن يلتقيه في اليوم التالي في أرض العرب

543
00:42:47,560 --> 00:42:48,600
إنها لذيذة

544
00:42:49,640 --> 00:42:51,360
ألن تأخذ قضمة من سمكة السلمون هذه؟

545
00:42:53,080 --> 00:42:54,160
بلى

546
00:42:54,880 --> 00:42:56,080
بلى

547
00:42:57,440 --> 00:43:01,120
إذن، فالملك الحكيم في محاولته
ليساعد آيا في الهرب من مصيره

548
00:43:01,480 --> 00:43:05,000
أرسل خادمه المفضل إلى ذات
المكان الذي كان الموت ينتظره فيه

549
00:43:05,440 --> 00:43:07,600
أتساءل ما
الذي فعله مع الخدم الذين لم يحبهم؟

550
00:43:08,360 --> 00:43:09,840
إذن، ما المغزى من القصة؟

551
00:43:10,240 --> 00:43:11,720
نعم -
إنها تعني -

552
00:43:19,240 --> 00:43:20,280
شكراً لك

553
00:43:20,960 --> 00:43:22,000
سام باربر

554
00:43:22,760 --> 00:43:23,800
نعم؟

555
00:43:24,320 --> 00:43:25,760
أنت رهن الاعتقال
تفضل بالوقوف

556
00:43:26,000 --> 00:43:27,480
أدر ظهرك وضع يديك خلف ظهرك

557
00:43:28,360 --> 00:43:29,400
ابقي هناك
هناك تماماً

558
00:43:30,760 --> 00:43:32,360
انتظر، ابقى ثابتاً

559
00:43:33,360 --> 00:43:34,440
لا تتحرك

560
00:43:55,960 --> 00:43:57,200
إيكاترينا

561
00:44:00,120 --> 00:44:01,640
أظن أن لدينا صديقاً مشتركاً

562
00:44:05,840 --> 00:44:06,920
أحتاج مساعدتك

