﻿1
00:00:05,120 --> 00:00:06,440
سابقاً
في كوندور

2
00:00:06,760 --> 00:00:10,160
ما الفائدة من قتل بارتردج والإيقاع
بغوردون إن لم يكن من أجل حرية حياتي؟

3
00:00:10,280 --> 00:00:12,720
فقط قل لي ما هو اللازم
للانتهاء وسوف أفعله

4
00:00:13,000 --> 00:00:14,080
أليس ذلك بديهياً؟

5
00:00:14,280 --> 00:00:16,560
لن يكون أياً منا بأمان
حتى يتم القضاء عليه

6
00:00:16,840 --> 00:00:18,200
تبدو مثل الموت

7
00:00:18,760 --> 00:00:20,920
كنت لتكون ميتاً، لكنني
ساعدتك معارضةً بذلك المنطق

8
00:00:21,600 --> 00:00:22,920
لقد انتهيت من الاستماع إليك

9
00:00:22,960 --> 00:00:24,000
استمعي لنفسك إذن

10
00:00:24,080 --> 00:00:26,440
كنت لتكون ميتاً، لكنني
ساعدتك معارضةً بذلك المنطق

11
00:00:26,560 --> 00:00:29,280
إذا لم تساعدينا فإن هذا سيصل إلى
السفارة الروسية في غضون 24 ساعة

12
00:00:29,760 --> 00:00:32,200
كيف؟ -
نستدرج فولك إلى مكان آمن -

13
00:00:32,280 --> 00:00:36,520
نخطفه ثم نعرف منه هوية العميل
مهما كانت الوسيلة اللازمة لذلك

14
00:00:37,080 --> 00:00:38,600
تيرنر يبتزني

15
00:00:38,760 --> 00:00:40,440
يريدني أن أقودك إلى فخ

16
00:00:41,120 --> 00:00:43,600
!اسحب الاتهامات -
هذا توقيتٌ فظيع، ماي -

17
00:00:43,680 --> 00:00:46,320
اكتشفتَ أنني تحدثتُ إلى
السيناتور ثراش فتسببتَ باعتقاله

18
00:00:46,360 --> 00:00:47,760
ماي! أنا نادم بشدة

19
00:00:47,840 --> 00:00:49,640
أنا آسف جداً لأنك اضطررت لسماع ذلك

20
00:00:49,640 --> 00:00:53,080
إذن، كل هذا القرف الذي أقرؤه عنك
على الإنترنت، كله بكامله صحيح؟

21
00:00:53,200 --> 00:00:55,400
لا يمكنني أن أصلك بالسيد
آبوت الآن سيدة لاركن

22
00:00:55,520 --> 00:00:57,600
أخبريه أنني أعرف
أنه لفّق قصة بايبر

23
00:00:57,680 --> 00:01:00,480
ولماذا قد يسرّب السيد
آبوت قصة تجعلنا نبدو سيئين

24
00:01:00,560 --> 00:01:02,040
وأنت وقسمك تبدون جيدين؟

25
00:01:02,080 --> 00:01:04,360
ذاك هو الجزء اللعين الذي يخيفني

26
00:01:04,600 --> 00:01:06,720
!غوردون هيا، تنفس

27
00:01:06,960 --> 00:01:09,720
أتظن حقاً أنه يمكنك أن تثق
بهذه المرأة لتخون قومها؟

28
00:01:10,040 --> 00:01:11,360
ليس لدي خيار

29
00:01:11,640 --> 00:01:12,840
وليس لديها خيار أيضاً

30
00:01:13,880 --> 00:01:15,520
مرحباً -
سأفعل ما طلبته -

31
00:01:15,680 --> 00:01:16,960
ابقي قريبة من الهاتف، سأتصل بك

32
00:01:17,040 --> 00:01:18,280
في أي قرفٍ كنت؟

33
00:01:18,400 --> 00:01:19,440
لقد تم التلاعب بي

34
00:01:19,680 --> 00:01:21,760
من قِبَل من؟ -
رويل والروس -

35
00:01:22,160 --> 00:01:24,320
فينكس اختفى تماماً
ربما مات

36
00:01:24,520 --> 00:01:27,040
امنحي فينكس بعض الوقت
ستتصل بك عندما تستطيع ذلك

37
00:01:28,520 --> 00:01:30,000
"قلتُ "هي
أليس كذلك؟

38
00:01:30,400 --> 00:01:31,760
ما الخطب، تريس؟

39
00:01:37,640 --> 00:01:38,640
دبّرتُ منزلاً آمناً

40
00:01:39,200 --> 00:01:41,840
إنه ليس منزلاً آمناً فعلا، لكنه سيفي بالغرض

41
00:01:42,280 --> 00:01:43,760
حسنا، فلنفعل ذلك

42
00:02:18,760 --> 00:02:23,960
كوندور

43
00:02:38,280 --> 00:02:39,720
أنت صديق جيد، تريس

44
00:04:43,640 --> 00:04:44,920
"خذي فولك إلى 31 جادة إيغل"

45
00:05:01,320 --> 00:05:02,640
"سيكون أحدهم هناك"

46
00:05:20,800 --> 00:05:22,080
"هذا غباء"

47
00:06:24,400 --> 00:06:26,120
نعم -
أنا في المنزل -

48
00:06:27,440 --> 00:06:28,720
لم يأتيا بعد

49
00:06:28,920 --> 00:06:30,320
أظنني سأحظى ببعض الراحة

50
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
ماذا قال؟

51
00:06:55,200 --> 00:06:56,920
لم أدرك أننا نلعب الغَمْضيّة

52
00:06:57,960 --> 00:06:59,000
لا

53
00:06:59,280 --> 00:07:00,440
أعطاني عنواناً

54
00:07:01,480 --> 00:07:02,640
ثم؟ -
ذاك كل شيء -

55
00:07:04,600 --> 00:07:07,520
لقد جعلك تقطعين كل تلك
المسافة إلى حفل موسيقى ميتال

56
00:07:08,200 --> 00:07:09,960
ليعطيك عنواناً؟

57
00:07:10,960 --> 00:07:12,120
يبدو أنها خدعة

58
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
لماذا؟

59
00:07:13,920 --> 00:07:16,560
ربما خاف لو أنه التقاني
في مكان أقل ازدحاماً

60
00:07:16,640 --> 00:07:19,840
لكان هو وليس أنت
الذي يذهب إلى فخ

61
00:07:20,080 --> 00:07:23,360
أو ربما لم يردني أن
أسمع ما كان يقوله لكِ

62
00:07:23,840 --> 00:07:25,640
أو ربما لا يريدك أن تثق بي

63
00:07:26,480 --> 00:07:28,800
وبلقائنا في مكان حيث لا يمكنك سماعنا

64
00:07:28,840 --> 00:07:31,560
ظنَّ أنك ستعتقد أننا
كنا نخطط لشيء ضدك

65
00:07:33,800 --> 00:07:36,360
إذن، فهو رجل عبقري

66
00:07:37,280 --> 00:07:38,560
تفضلي

67
00:07:56,160 --> 00:07:57,320
كيف حال المريض؟

68
00:08:00,200 --> 00:08:02,360
يجب عليه إراحة تلك الساق لأسبوع

69
00:08:03,240 --> 00:08:04,520
ربما أسبوع آخر

70
00:08:08,040 --> 00:08:09,240
يجب أن تُقْلِع عن التدخين

71
00:08:09,560 --> 00:08:10,680
ستعيش أكثر

72
00:08:11,440 --> 00:08:14,600
حقاً؟ ماذا عن كل أولئك الملاعين
الذين أقلعوا ثم ماتوا باكراً؟

73
00:08:20,840 --> 00:08:22,360
هل هذا شيء تقلق حياله؟

74
00:08:25,400 --> 00:08:26,440
الموت باكراً؟

75
00:08:28,880 --> 00:08:29,960
والدي مات باكراً

76
00:08:31,120 --> 00:08:32,680
حسناً، لقد كان في السي آي إيه

77
00:08:44,200 --> 00:08:45,960
أظنني أعرف ما الذي حدث لسام

78
00:08:50,960 --> 00:08:51,960
حقاً؟

79
00:08:53,240 --> 00:08:54,360
قد تصبحين

80
00:08:57,160 --> 00:08:58,400
محدودة التفكير جداً

81
00:09:00,080 --> 00:09:01,960
في الدفاع عن مبادئك الخاصة

82
00:09:03,000 --> 00:09:04,160
لدرجة نسيان اتباعهم

83
00:09:08,160 --> 00:09:09,880
أستطيع رؤية كيف أضاع سام نفسه في ذلك

84
00:09:11,400 --> 00:09:12,480
وماذا عنك؟

85
00:09:16,960 --> 00:09:18,120
هل أضعت نفسك؟

86
00:09:19,600 --> 00:09:21,320
علي التأكد من حين لآخر، لكن ليس بعد

87
00:09:25,160 --> 00:09:27,080
لا أعلم ما الذي تفعلانه أنت و تريسي

88
00:09:27,800 --> 00:09:29,440
لكن أرجوكما أن تعتنيا ببعضكما

89
00:09:36,360 --> 00:09:37,400
استمري

90
00:09:39,720 --> 00:09:40,800
لا تخبر أحداً

91
00:09:41,480 --> 00:09:42,760
لا، أنا أجيد حفظ الأسرار

92
00:09:48,440 --> 00:09:53,120
أن تتغير ليس بالضرورة أن تخسر ذاتك أحياناً"
أن تتغير هو أن تجدها" جورج براون تيندال

93
00:09:53,240 --> 00:09:56,920
"ليس بالضرورة أن تخسر"

94
00:10:10,720 --> 00:10:11,720
أنت جاهز؟

95
00:10:34,200 --> 00:10:35,240
كيف تشعر؟

96
00:10:35,840 --> 00:10:37,160
مثل الجبن في فخ الفئران

97
00:10:38,200 --> 00:10:39,240
ذلك يجعلنا سواء

98
00:10:54,200 --> 00:10:55,240
مرحباً

99
00:10:56,840 --> 00:10:57,920
أهلاً باولا

100
00:10:59,640 --> 00:11:00,640
لا، لم أفعل

101
00:11:03,760 --> 00:11:04,800
ماذا؟

102
00:11:28,800 --> 00:11:29,840
إيفا؟

103
00:11:44,560 --> 00:11:45,640
يؤسفني ذلك جداً

104
00:11:50,640 --> 00:11:52,600
لا أعرف ما الذي سأفعله

105
00:11:54,720 --> 00:11:56,000
ستكون الأمور بخير

106
00:12:40,200 --> 00:12:42,280
إذن هذا منزل آمن للسي آي إيه

107
00:12:43,000 --> 00:12:44,040
لا

108
00:12:44,400 --> 00:12:46,720
،ما زلنا لا نعرف هوية العميل
لذا لا يمكننا أن نثق بالوكالة

109
00:12:50,400 --> 00:12:51,800
من يعيش هنا إذن؟

110
00:12:53,040 --> 00:12:54,080
لا أحد

111
00:12:54,600 --> 00:12:56,360
المالك توفي الأسبوع
الماضي و ليس لديه عائلة

112
00:13:13,960 --> 00:13:15,400
انتظري

113
00:13:23,160 --> 00:13:24,400
كنت أراقب المكان طوال الليل

114
00:13:25,360 --> 00:13:26,880
إنهما في الداخل
لوحدهما

115
00:13:29,960 --> 00:13:31,480
من كان ذاك؟

116
00:13:32,000 --> 00:13:35,080
لقد جعلت رجلاً يأتي
باكراً كي يحمي ظهري

117
00:13:36,840 --> 00:13:39,360
تعني ظهرنا

118
00:13:40,360 --> 00:13:43,480
نعم، ذلك ما قصدته

119
00:14:04,480 --> 00:14:07,280
قال أنهما لوحدهما في المنزل

120
00:14:07,760 --> 00:14:09,120
ما الذي ننتظره إذن؟

121
00:14:15,840 --> 00:14:18,440
لم تعتقدي أننا سنكون أنا
و أنت وحدنا، أليس كذلك؟

122
00:15:20,080 --> 00:15:21,120
آمن

123
00:15:21,440 --> 00:15:23,000
المنزل خالٍ

124
00:15:24,000 --> 00:15:25,120
لا يوجد أحد هنا

125
00:15:27,560 --> 00:15:29,480
أنت كاذبة موهوبة و استثنائية

126
00:15:30,280 --> 00:15:32,880
إن كنتَ قد تعرضت
للخيانة، فليس من قِبَلي

127
00:15:33,040 --> 00:15:34,400
هذه ليست الطريقة لتمرير كذبتك

128
00:15:34,520 --> 00:15:36,280
إنها الطريقة التي تجعليني
بها ارغب في تصديقك

129
00:15:43,120 --> 00:15:44,160
علينا الإسراع

130
00:16:04,720 --> 00:16:06,880
إذن، كل هذا القرف الذي
أقرؤه عنك على الإنترنت

131
00:16:08,080 --> 00:16:09,080
كله بكامله صحيح؟

132
00:16:27,560 --> 00:16:28,600
جو

133
00:16:29,040 --> 00:16:30,080
إنه يصحو

134
00:16:48,600 --> 00:16:49,680
أنا أذكرك

135
00:16:51,320 --> 00:16:52,640
من الواضح أنك تعرف من أنا

136
00:16:56,400 --> 00:16:57,880
أو على الأقل تظن أنك تعرف

137
00:16:58,520 --> 00:16:59,720
كنت أعرف نفسي سابقاً أيضاً

138
00:17:00,280 --> 00:17:01,600
الأشياء التي كنتُ و

139
00:17:02,120 --> 00:17:03,240
ما كنتُ قادراً عليها

140
00:17:04,920 --> 00:17:06,440
تعذيب شخص ما من أجل
الحصول على معلومات

141
00:17:06,880 --> 00:17:07,960
أو من أجل أي سبب في الحقيقة

142
00:17:08,000 --> 00:17:11,080
هو شيء قد يصنف تحت عنوان
الأشياء التي لم أكن لأتخيل نفسي أقوم بها

143
00:17:13,040 --> 00:17:14,040
أو

144
00:17:14,640 --> 00:17:15,720
أكون جزءاً منها

145
00:17:18,600 --> 00:17:21,240
الحيلة هي أن تفعل ذلك ببطء و حذر

146
00:17:23,000 --> 00:17:26,280
أن تسأل نفسك: أين الحد
الذي لا يجب أن أتعداه؟

147
00:17:29,040 --> 00:17:30,120
ثم تزيحه

148
00:17:32,200 --> 00:17:33,680
قليلاً فقط

149
00:17:35,560 --> 00:17:37,880
ثم تزيحه ثانية

150
00:17:38,960 --> 00:17:40,080
ثم تزيحه ثانية

151
00:17:41,280 --> 00:17:43,200
و هكذا تستمر في إزاحته

152
00:17:44,080 --> 00:17:46,960
إلى أن تصبح بالكاد تعرف
الشخص الذي كنته سابقاً

153
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
إذن

154
00:17:52,120 --> 00:17:53,120
من هو عميلك؟

155
00:17:59,440 --> 00:18:01,640
أظن أنها اختارتك، صح؟

156
00:18:03,080 --> 00:18:05,120
عاهرة لعينة

157
00:18:09,480 --> 00:18:11,880
أظن أنه يشعر بالغيرة

158
00:18:13,080 --> 00:18:16,400
ربما كان يشاهدك و أنت
تستمتعين معي

159
00:18:22,680 --> 00:18:24,920
مفتاح هذا العمل هو الانفصال العاطفي

160
00:18:26,760 --> 00:18:28,200
ذاك يساعد في تهيئة المرء

161
00:18:28,640 --> 00:18:30,320
لإمكانية الخيانة

162
00:18:31,560 --> 00:18:34,640
لقد أعجبتني، لكنها مجرد
ساقطة لعينة، لذا فهو مجرد عمل

163
00:18:35,560 --> 00:18:37,040
ذلك كل ما يمكن أن يكون مع عاهرة

164
00:18:37,400 --> 00:18:38,520
كل ما يمكن أن يكون

165
00:18:41,280 --> 00:18:42,880
ربما كلنا سفلة

166
00:18:43,520 --> 00:18:45,160
إنه شخص نادر

167
00:18:45,600 --> 00:18:47,640
من يستطيع الاحتفاظ
بشرفه في هذه المهنة

168
00:18:48,640 --> 00:18:50,880
ماذا؟ -
إنه سيرك تافه -

169
00:18:50,920 --> 00:18:52,960
أعلم، دعني أجرب
شيئاً؛ دقيقتين فقط

170
00:18:53,040 --> 00:18:55,040
عمك، على سبيل المثال

171
00:18:56,040 --> 00:18:57,720
أُعْطِيَ خياراً في تلك الليلة

172
00:18:58,160 --> 00:18:59,920
ليس بواسطتي طبعاً

173
00:19:00,520 --> 00:19:02,920
لكن بواسطة الرجل الذي تهتم جداً بإيجاده

174
00:19:04,280 --> 00:19:07,280
قيل لبوب ذاك قد يبدو
كالانتحار أو اقتحام بيت

175
00:19:08,640 --> 00:19:09,960
لكن بالنسبة لاقتحام بيت

176
00:19:11,000 --> 00:19:12,680
كان على زوجته أن تُقْتَلَ أيضاً

177
00:19:16,080 --> 00:19:17,640
عمك اختار بشرف

178
00:19:28,440 --> 00:19:29,480
جو! يكفي

179
00:19:32,120 --> 00:19:34,040
جو! هذا يكفي

180
00:19:34,120 --> 00:19:35,480
هذا يكفي
هذا يكفي

181
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
اغرب عن وجهي

182
00:19:37,080 --> 00:19:38,160
تعال، تعال

183
00:19:38,640 --> 00:19:39,880
لا تلمسني -
فقط خذ -

184
00:19:40,000 --> 00:19:41,640
قلت لا تلمسني -
خذ دقيقة -

185
00:19:58,720 --> 00:19:59,760
هل أنت بخير؟

186
00:19:59,960 --> 00:20:02,560
ما هذا الذي تفعله؟ من
المفروض أنك تحمي ظهري

187
00:20:02,600 --> 00:20:04,320
أنا أحمي ظهرك، لكن
يجب أن تبدو  الأمور جيدة

188
00:20:05,360 --> 00:20:06,680
لم تكن هذه خطتنا

189
00:20:09,360 --> 00:20:10,440
هذه خطة جديدة

190
00:20:11,600 --> 00:20:13,240
حيث يحصل كلانا على ما يريد

191
00:20:24,880 --> 00:20:25,920
حسناً، هذه فوضى عارمة

192
00:20:26,320 --> 00:20:27,320
نعم، أعلم

193
00:20:27,400 --> 00:20:29,040
علينا إنهاء هذا
فهو لن يعترف

194
00:20:29,200 --> 00:20:30,280
لن يعترف بهذه الطريقة

195
00:20:30,840 --> 00:20:32,840
إنه مدرب على تحمل ما هو أكثر من الضرب

196
00:20:34,160 --> 00:20:36,040
حسناً، ماذا تريدنا أن نفعل إذن؟

197
00:20:36,560 --> 00:20:39,160
اقطع أصابعه و عندما تنتهي من الأصابع

198
00:20:39,280 --> 00:20:40,600
استخدم مخيلتك

199
00:20:40,600 --> 00:20:41,840
ما القرف الذي تتحدث عنه؟

200
00:20:43,360 --> 00:20:44,400
أين تذهبين؟

201
00:20:46,800 --> 00:20:47,840
يريد الماء

202
00:20:48,040 --> 00:20:49,160
نحن نعذبه

203
00:20:49,320 --> 00:20:51,560
أفهم تماماً كيف يجري التعذيب

204
00:20:55,880 --> 00:20:57,080
استخدام العنف لا يجدي نفعاً

205
00:20:57,880 --> 00:20:59,360
سأجرب طريقة أخرى

206
00:20:59,400 --> 00:21:00,440
دعها تجرب

207
00:21:26,520 --> 00:21:27,560
ماء؟

208
00:21:27,600 --> 00:21:28,600
لا

209
00:21:33,080 --> 00:21:35,720
كنت أخشى أن توقعي بي

210
00:21:36,400 --> 00:21:41,040
تحضرتُ لذلك، مع ذلك أوقعت بي

211
00:21:41,600 --> 00:21:44,560
أخبريني، كيف فعلت ذلك؟

212
00:21:45,520 --> 00:21:49,520
بأنني نفسي لم أعرف ما
الذي كان سيحدث إلى أن حدث

213
00:21:50,480 --> 00:21:52,240
بأن كان ولائي لنفسي فقط لا لأحد

214
00:21:53,520 --> 00:21:54,920
كان بإمكانك اتباع نفس المبدأ

215
00:21:56,120 --> 00:21:58,480
تتأقلم مع الظروف و تقلق
حيال نجاتك الشخصية فقط

216
00:21:59,640 --> 00:22:00,840
سيعقدون صفقة معك

217
00:22:04,240 --> 00:22:06,040
سيجارة؟ -
بالتأكيد -

218
00:22:16,520 --> 00:22:18,080
أعدك أنني لن أعضك

219
00:22:26,480 --> 00:22:28,840
في البداية، تمت
خيانتي من أقرب صديق

220
00:22:29,720 --> 00:22:32,560
ثم بعدها من امرأة قد
تطورت مشاعري تجاهها

221
00:22:34,640 --> 00:22:37,280
كيف أتعرض للتلاعب دوماً؟

222
00:22:39,760 --> 00:22:40,800
لم أكن أتلاعب بك

223
00:22:43,160 --> 00:22:44,720
مشاعري نحوك حقيقية

224
00:22:46,560 --> 00:22:49,200
لكنني أظن أن الوقت لم يعد مناسباً لها الآن

225
00:22:54,120 --> 00:23:00,280
كان جدي في ألمانيا أثناء
الاحتلال بعد الحرب الوطنية العظمى

226
00:23:00,840 --> 00:23:03,200
و قد وقع في حب امرأة ألمانية

227
00:23:03,640 --> 00:23:08,360
أنجبا طفلاً، و هي وقعت في حبه أيضاً

228
00:23:09,320 --> 00:23:12,880
الكل وفق ذاك الترتيب

229
00:23:14,600 --> 00:23:17,000
كان الجزء الأول من توددهما

230
00:23:17,160 --> 00:23:18,240
من طرف واحد

231
00:23:20,040 --> 00:23:26,120
لكن الحب المحض يهزم
كل المنطق

232
00:23:27,240 --> 00:23:28,640
وكل الظروف

233
00:23:31,720 --> 00:23:36,840
كنت لأخبرهم أي شيء لو ظننتُ
أنه يمكننا أن نحظى بمستقبل معاً

234
00:23:39,440 --> 00:23:40,600
لقد أرهقني ذلك، كاتيا

235
00:24:06,840 --> 00:24:09,360
حبيبي

236
00:24:11,320 --> 00:24:12,880
من هو العميل؟ من هو؟

237
00:24:13,600 --> 00:24:14,840
أخبرني من هو؟

238
00:24:15,200 --> 00:24:17,240
قل لي من هو
من هو؟

239
00:24:17,520 --> 00:24:18,560
لقد مات

240
00:24:24,840 --> 00:24:26,240
أيها اللعين

241
00:24:29,000 --> 00:24:30,040
!تباً

242
00:25:32,280 --> 00:25:34,240
أعتذر، لقد قرعت الجرس

243
00:25:34,560 --> 00:25:35,560
كارلا

244
00:25:36,000 --> 00:25:37,520
أتيت للتو من مكتب المدير

245
00:25:37,680 --> 00:25:41,480
لا أحد تصنيفه فوق جي إس 15 أتى للعمل
في مركز عمليات الاستخبارات المضادة اليوم

246
00:25:41,920 --> 00:25:45,680
و أنت الشخص الوحيد في الطابق السابع
الذي يعرف تفاصيل تحقيق قضية بايبر

247
00:25:46,280 --> 00:25:47,680
و بما أنه ميت الآن -
ماذا؟ -

248
00:25:48,720 --> 00:25:50,040
قتل نفسه في الحجز

249
00:25:51,920 --> 00:25:53,640
و الجميع الآن يحاولون المجاراة -
لماذا؟ -

250
00:25:54,720 --> 00:25:57,200
لأن ضابط سي آي إيه مات -
لا، لماذا قتل نفسه؟ -

251
00:25:58,800 --> 00:26:01,920
أتخيل كوني عميل روسي مزدوج في الحبس -
لكنه كان بريئا -

252
00:26:03,120 --> 00:26:05,120
عفواً؟ -
حسناً، لم يكن هو العميل -

253
00:26:06,320 --> 00:26:07,440
كيف تمكنت من معرفة ذلك؟

254
00:26:07,760 --> 00:26:09,880
لأنني كنت في مكتب بوب في ليلة مقتله

255
00:26:10,080 --> 00:26:12,480
و تصفحت ملفاته و لم أرَ فيها شيئاً

256
00:26:12,920 --> 00:26:15,440
لذا عرفت أن ملف غوردون
لا بد و أن تم دسّه لاحقاً

257
00:26:17,400 --> 00:26:18,680
و لماذا لم تقل شيئاً؟

258
00:26:19,840 --> 00:26:21,520
حسناً، أردت تدمير روبن لاركن

259
00:26:24,880 --> 00:26:26,200
أنت
لقد عرفتَ

260
00:26:27,160 --> 00:26:28,680
أن عميلاً ما زال
موجوداً في الوكالة

261
00:26:29,360 --> 00:26:31,360
يمكن أن يؤذي و يقتل أشخاصاً منا

262
00:26:31,520 --> 00:26:33,560
و لم تقل شيئا فقط من أجل الانتقام؟

263
00:26:37,720 --> 00:26:40,360
أعتقد أنني سلكت طريقاً
خاطئا منذ زمن طويل، و ما زلت

264
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
من يومها و أنا أقوم بذلك

265
00:26:48,400 --> 00:26:49,640
أخشى أنني

266
00:26:52,320 --> 00:26:53,680
تائه بشكل فظيع جداً

267
00:27:00,840 --> 00:27:02,880
أرى أن جراحك التأمت، رفيق

268
00:27:04,200 --> 00:27:06,320
لدي بعض الأسئلة لك عن ذلك اليوم

269
00:27:08,880 --> 00:27:10,320
كيف انتهى بك المطاف عند البحيرة؟

270
00:27:11,720 --> 00:27:14,520
الكولونيل فولك تبع فاسيلي
سيرين إلى منزل في الريف

271
00:27:14,920 --> 00:27:18,600
استدرجنا أركادي فولك إلى
المنزل كي نفصله عن فريقه

272
00:27:19,520 --> 00:27:22,280
لتنالوا منه وحيداً؟ -
لم يكن وحده، كان معه امرأة -

273
00:27:23,040 --> 00:27:24,160
أخذناهما عنوة

274
00:27:24,400 --> 00:27:26,120
لقد كان فخّاً
كانوا بانتظارنا

275
00:27:26,880 --> 00:27:27,880
المرأة هربت

276
00:27:28,400 --> 00:27:29,440
لقد هربتُ

277
00:27:30,840 --> 00:27:31,840
كيف؟

278
00:27:31,880 --> 00:27:33,680
كانوا مشغولين بتعذيب فولك

279
00:27:34,480 --> 00:27:36,120
نحن لا نعذب الناس

280
00:27:39,160 --> 00:27:41,080
هل أخبرك عن هوية عميله؟

281
00:27:42,200 --> 00:27:43,240
لا

282
00:27:44,360 --> 00:27:48,200
أتعتقدين أنه صرّح باسم العميل تحت التعذيب؟

283
00:27:49,200 --> 00:27:50,880
لا، لا أعتقد أنه قد فعل ذلك

284
00:27:52,400 --> 00:27:54,760
أين كانت روبن لاركن في خضم هذا كله؟

285
00:27:56,040 --> 00:27:57,960
لم أرها منذ ما قبل اعتقال غوردون

286
00:27:58,680 --> 00:27:59,720
أعني

287
00:27:59,800 --> 00:28:02,280
برأيك، أين يمكن أن يكون
اختفاؤها مناسباً في هذا؟

288
00:28:04,000 --> 00:28:05,560
أظن أنها قُتِلَت من أجل حماية العميل

289
00:28:06,880 --> 00:28:09,400
لكنها اختفت بعد أن كان بايبر في الحجز

290
00:28:10,400 --> 00:28:12,920
إلا إذا كان لديك سبب لتشك

291
00:28:12,960 --> 00:28:14,760
أن بايبر لم يكن العميل

292
00:28:16,640 --> 00:28:17,800
أعتقد أنه تم الإيقاع به

293
00:28:20,480 --> 00:28:22,360
أنا لا أعرف من هو العميل الحقيقي

294
00:28:29,400 --> 00:28:30,880
مرحباً -
مرحباً -

295
00:28:33,240 --> 00:28:34,440
مرحباً -
مرحباً -

296
00:28:35,760 --> 00:28:37,120
مرحباً -
مرحباً -

297
00:28:40,040 --> 00:28:41,120
يسعدني أنك بخير

298
00:28:41,280 --> 00:28:43,040
لقد قلقت لأنك لم تأتِ إلى المستشفى

299
00:28:43,320 --> 00:28:44,320
آسفة

300
00:28:48,240 --> 00:28:49,320
لا أستطيع

301
00:28:51,040 --> 00:28:53,160
حسناً -
ليس بعد غوردون -

302
00:28:54,520 --> 00:28:55,560
لقد شرحتُ ذلك

303
00:28:56,360 --> 00:28:57,880
قلتَ أن كل شيء سيكون على ما يرام

304
00:28:58,880 --> 00:29:00,120
ووثقتُ بك

305
00:29:02,960 --> 00:29:05,680
كنت في منزلهما معك
وأنت فعلت كل تلك الفوضى

306
00:29:08,200 --> 00:29:09,200
لقد كان صديقنا

307
00:29:10,600 --> 00:29:11,640
أعرف ذلك

308
00:29:12,480 --> 00:29:13,880
لكنك لا تملكين كل
الحقائق، رغم ذلك

309
00:29:15,000 --> 00:29:16,040
لا، لست أملكها

310
00:29:17,120 --> 00:29:18,800
ولا يمكنك إخباري بكل الحقائق، أليس كذلك؟

311
00:29:20,160 --> 00:29:24,160
هذا هو تماماً سبب تحفظي
على الخروج معك منذ البداية

312
00:29:24,560 --> 00:29:26,120
لا أريد تكرار أخطاء الماضي

313
00:29:28,240 --> 00:29:29,800
أتمنى لو كان لديكِ

314
00:29:30,960 --> 00:29:32,960
ولو فكرة صغيرة عن

315
00:29:33,480 --> 00:29:35,840
كل الأشياء التي توجب علي فعلها

316
00:29:35,880 --> 00:29:37,720
لأحاول أن أجعل علاقتنا تنجح

317
00:29:37,720 --> 00:29:38,960
أتمنى فعلاً لو أنك تعلمين

318
00:29:40,160 --> 00:29:41,840
المزيد من الهراء المصنّف

319
00:29:41,920 --> 00:29:43,840
نعم لأن ذاك هو عملي المقرف

320
00:29:43,960 --> 00:29:45,760
الذي هو المشكلة بالتحديد

321
00:29:46,920 --> 00:29:49,320
حسنا، ربما كان عليك التفكير
في ذلك قبل أن تستدرجيني

322
00:29:51,480 --> 00:29:52,800
أعتقد انك استدرجت نفسك

323
00:29:53,560 --> 00:29:54,600
تباً لكِ

324
00:29:56,520 --> 00:29:57,600
أخرج من منزلي

325
00:30:00,840 --> 00:30:02,560
هل أنت أصم لعين؟ -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

326
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
نعم

327
00:30:05,760 --> 00:30:06,880
تريسي سيغادر

328
00:30:10,560 --> 00:30:11,640
وداعاً سيد كرين

329
00:30:17,080 --> 00:30:18,360
وداعاً سيد كرين

330
00:30:32,200 --> 00:30:34,040
هل أنت بخير؟ -
نعم -

331
00:30:38,000 --> 00:30:39,160
أنا آسفة

332
00:31:26,800 --> 00:31:30,160
لم أكن لأتوقع المدير المساعد
للسي آي إيه أن يحضر

333
00:31:30,920 --> 00:31:32,200
إلى جنازة خائن

334
00:31:32,560 --> 00:31:34,440
حسنا، كلانا يعلم أن غوردون لم يكن خائناً

335
00:31:35,720 --> 00:31:37,720
السي آي إيه تعرف ذلك
أيضاً، رغم أنها لن تعترف بذلك

336
00:31:38,640 --> 00:31:40,560
لقد حضرت العديد من الجنازات

337
00:31:41,040 --> 00:31:43,880
لأشخاص أعتبر موتهم مسؤوليتي الشخصية

338
00:31:44,760 --> 00:31:45,920
و قد عزمتُ على

339
00:31:46,680 --> 00:31:47,920
أن تكون هذه هي الأخيرة

340
00:31:49,480 --> 00:31:50,960
و ماذا لو عزمتُ على قتلك

341
00:31:52,440 --> 00:31:53,480
فقط للتأكد؟

342
00:31:54,400 --> 00:31:57,080
أحببت طعم ذلك، جو، كن حذراً

343
00:31:58,640 --> 00:32:03,600
على كل حال، أنا أتقاعد و فكرت أنك قد
تود معرفة أنني أنوي أن أقدم اعترافاً كاملاً

344
00:32:04,320 --> 00:32:07,160
حسناً، ما بينك و بين ربك
ليس مهماً بالنسبة للبقية منا

345
00:32:09,240 --> 00:32:11,400
حسناً، ذاك سبب أنني

346
00:32:12,160 --> 00:32:14,640
أخطط لإظهار نفسي أمام هيئة  اكثر عمومية

347
00:32:18,880 --> 00:32:20,200
اعتن بنفسك، جو

348
00:33:27,560 --> 00:33:29,880
كابيتول هيلز كانت محمومة اليوم في التحضير

349
00:33:30,120 --> 00:33:32,200
للمدير المساعد في السي آي إيه رويل آبوت

350
00:33:32,560 --> 00:33:34,240
و شهادته المنتظرة

351
00:33:34,760 --> 00:33:37,200
منذ أن تخلى وليام كولبي -
هل أنت بخير؟ -

352
00:33:37,480 --> 00:33:39,760
عن "جواهر العائلات" الشهيرة
التابعة للوكالة في عام 1970

353
00:33:40,120 --> 00:33:43,200
لم يكن مجتمع الوكالة
بمثل هذا التوتر و الترقب

354
00:33:43,840 --> 00:33:46,200
بالتأكيد سيكون مركز اهتمام التساؤل

355
00:33:46,400 --> 00:33:50,480
هو الادعاءات المثيرة للجدل من قبل
ضابط السي آي إيه السابق مارتي فروست

356
00:33:51,240 --> 00:33:55,880
إذا أكد المدير المساعد ولو جزءاً
من المعلومات التي في ملف فروست

357
00:33:56,160 --> 00:33:57,640
و التي أنكرتها الوكالة

358
00:33:58,000 --> 00:34:01,960
فإن أثر الاضطراب قد ينتقل لينتشر
في مجتمع الاستخبارات الأمريكية

359
00:34:04,160 --> 00:34:06,880
،للمزيد عن شهادة آبوت
ننتقل الآن إلى الكابيتول

360
00:34:23,240 --> 00:34:24,400
لن أصرخ

361
00:34:27,240 --> 00:34:28,240
أعلم

362
00:34:46,880 --> 00:34:48,360
مرحبا
كيف حالك؟

363
00:34:48,960 --> 00:34:50,000
رويل آبوت مات

364
00:34:51,000 --> 00:34:52,640
ماذا؟ -
شغل التلفاز -

365
00:34:55,120 --> 00:34:56,120
حسنا

366
00:34:57,360 --> 00:34:58,520
ابقي على الخط

367
00:35:00,400 --> 00:35:02,040
أكدت مصادرنا للتو

368
00:35:02,080 --> 00:35:04,560
أن المدير المساعد للسي آي إيه رويل آبوت

369
00:35:04,600 --> 00:35:06,920
يا إلهي -
وُجِدَ ميتا بعد غرق واضح -

370
00:35:06,960 --> 00:35:09,760
حسناً، سوف أتصل بك لاحقاً -
السلطات لم تدلي بأي تصريح رسمي بعد -

371
00:35:10,000 --> 00:35:14,000
النظريات تفجرت على وسائل
التواصل حول التوقيت المشبوه للوفاة

372
00:35:14,320 --> 00:35:17,320
مباشرة قبل شهادة السيد
آبوت المجدولة أمام الكونغرس

373
00:35:53,320 --> 00:35:54,480
انتهى الوقت، سيد كرين

374
00:36:04,840 --> 00:36:06,120
أيها السفلة الأشرار

375
00:36:06,320 --> 00:36:07,520
تهانينا

376
00:36:08,080 --> 00:36:10,080
تستحق ذلك يا سيدي

377
00:36:23,920 --> 00:36:25,120
أظنني أمسكت واحدة

378
00:36:25,480 --> 00:36:26,720
لف الخيط، لفه

379
00:36:27,120 --> 00:36:28,920
ها انت ذا
أحضرها إلى هنا

380
00:36:30,760 --> 00:36:31,800
نعم

381
00:36:32,200 --> 00:36:33,880
إنها كبيرة -
سنأكل هذا الشيء -

382
00:36:33,920 --> 00:36:35,000
تبدو لطيفة -
صحيح؟ -

383
00:36:35,280 --> 00:36:37,160
يمكننا إبقاؤها -
أعطها قبلة -

384
00:36:37,400 --> 00:36:39,080
أبي
جيد

385
00:36:39,760 --> 00:36:41,800
جيد، أنا صياد الآن -
رائع، عمل جيد -

386
00:36:42,920 --> 00:36:44,000
عمل جيد

387
00:36:55,200 --> 00:36:56,360
مرحباً

388
00:37:03,080 --> 00:37:04,200
لست مسلحاً

389
00:37:05,320 --> 00:37:06,800
لا يمكنك أن تكون
حذراً أكثر من اللازم

390
00:37:12,120 --> 00:37:13,160
أتمانع انضمامي إليك؟

391
00:37:17,280 --> 00:37:18,360
متفاجئ برؤيتي؟

392
00:37:19,200 --> 00:37:20,240
لا

393
00:37:20,520 --> 00:37:24,120
بعد ما مررنا به، كل واحد منا أصبح
هدفاً طبيعياً للتجنيد من قبل الآخر

394
00:37:25,440 --> 00:37:27,320
لو لم تأتِ إلي ربما كنت أتيت إليك

395
00:37:30,080 --> 00:37:32,120
لا أريد أن أجندك، بوتو

396
00:37:33,800 --> 00:37:35,160
هل من المفترض بي معرفة معنى ذلك؟

397
00:37:35,760 --> 00:37:37,200
تعلم أنني تعرفت على صوتك عند البحيرة

398
00:37:38,360 --> 00:37:39,840
لم أكن أستطع أن أعرف من أين

399
00:37:40,600 --> 00:37:41,720
ثم اتضح لي الأمر

400
00:37:42,600 --> 00:37:43,920
أترى، كنتُ في السيارة تلك الليلة

401
00:37:44,000 --> 00:37:46,880
عندما اتصلت بفولك لتخبره أن جو
تيرنر كان في طريقه لمقابلة فاسيلي

402
00:37:48,720 --> 00:37:49,720
أنت مثلي تماماً

403
00:37:50,320 --> 00:37:51,320
تلعب على الجهتين

404
00:37:52,640 --> 00:37:54,440
لقد كنتَ رجل فولك في
المنزل الآمن، أليس كذلك؟

405
00:37:56,520 --> 00:37:58,040
الشخص المفروض أنه يحمي ظهره

406
00:37:59,280 --> 00:38:01,920
ثم حللت وثاقه، و من ثم
أطلقت عليه النار لتبدو بطلاً

407
00:38:05,120 --> 00:38:07,840
تبدين سخيفة بقدر سخافة
هذه الرواية الجاسوسية

408
00:38:10,520 --> 00:38:11,880
كانت مسرحية ذكية

409
00:38:13,040 --> 00:38:14,240
كنتُ لأفعل الشيء ذاته

410
00:38:18,040 --> 00:38:19,800
لو كان ما قلتيه صحيحاً

411
00:38:20,560 --> 00:38:23,240
ألن نكون نفضح بعضنا بذلك؟

412
00:38:24,040 --> 00:38:25,960
هذه الأشياء، ألا -
تلغي بعضها البعض؟ -

413
00:38:26,400 --> 00:38:28,000
نعم -
فكرتي تماما -

414
00:38:30,200 --> 00:38:31,280
لماذا أنت هنا؟

415
00:38:31,800 --> 00:38:34,560
،حسنا، عدتُ مع الاستخبارات الخارجية الروسية
و أزدت التأكد أن سري محفوظ

416
00:38:35,640 --> 00:38:36,680
هل هو كذلك؟

417
00:38:37,160 --> 00:38:39,200
لقد تقاعدت -
نعم، من السي آي إيه -

418
00:38:40,000 --> 00:38:41,080
من كل شيء

419
00:38:42,840 --> 00:38:44,760
إذن، لن تقوم بتقديم أي
تقارير جديدة لموسكو؟

420
00:38:45,040 --> 00:38:46,120
لا

421
00:38:48,200 --> 00:38:49,280
هذا جيد

422
00:38:55,360 --> 00:38:56,520
استمتع بحياتك

423
00:39:51,160 --> 00:39:52,320
ماذا تفعل هنا؟

424
00:39:53,600 --> 00:39:55,400
أتعلم، كنت أفكر في هذا المكان كثيراً

425
00:39:55,680 --> 00:39:56,760
حقاً؟ ماذا عنه؟

426
00:39:57,800 --> 00:39:59,080
حسنا، فقط منذ متى و أنت تملكه

427
00:40:00,480 --> 00:40:01,720
و كم من المال لا بد أنه كلفك

428
00:40:06,800 --> 00:40:07,920
منذ متى و أنت تقوم بذلك؟

429
00:40:08,800 --> 00:40:10,040
ما هذا الذي تتحدث عنه؟

430
00:40:13,320 --> 00:40:15,320
أنا متقاعد -
نعم، من السي آي إيه -

431
00:40:15,880 --> 00:40:16,960
من كل شيء

432
00:40:18,440 --> 00:40:21,200
إذن، لن تقدم أي تقارير جديدة لموسكو؟

433
00:40:24,280 --> 00:40:27,360
كنتُ أتلاعب بها، كنت سأجندها
لتصبح عميلتي، هذا كل شيء

434
00:40:27,440 --> 00:40:28,520
لقد تأخرت كثيراً

435
00:40:30,280 --> 00:40:31,360
إنها عميلتي الآن

436
00:40:31,920 --> 00:40:32,960
إنها عميلة روسية

437
00:40:34,000 --> 00:40:35,920
هل ستصدق كلامها حقاً؟ -
إنها مقنعة -

438
00:40:37,600 --> 00:40:40,080
هذا ما يفعلونه
وهم يجيدونه

439
00:40:40,400 --> 00:40:42,320
فعلوها بغوردون والآن مع -
هذا ما تفعله أنت -

440
00:40:46,280 --> 00:40:47,320
لقد حسمت رأيك إذن

441
00:40:49,640 --> 00:40:50,760
نعم

442
00:40:55,080 --> 00:40:57,200
أنت دائماً تتجاوز إمكانياتك، أليس كذلك؟

443
00:41:01,680 --> 00:41:04,400
تعلم أن الناس في الريف أكثر ثقة

444
00:41:06,160 --> 00:41:08,840
يميلون لترك أبوابهم مفتوحة، حتى
أنهم لا يجهزون منازلهم بأنظمة إنذار

445
00:41:11,960 --> 00:41:14,960
إذن سوف تطلق النار، جو؟ -
أليس ذلك ما فعلته مع بوب؟ -

446
00:41:18,520 --> 00:41:19,560
يا رجل

447
00:41:21,520 --> 00:41:25,160
أتعلم، قلت لنفسي أنني سأخبرك
و بهدوء ما كنتُ سأفعله بك

448
00:41:26,240 --> 00:41:27,920
مانحاً إياك فرصة لتقول ما عندك

449
00:41:28,560 --> 00:41:31,000
لأنني أردتك أن تعرف أن هذا ليس انتقاما

450
00:41:32,880 --> 00:41:33,960
إنها عدالة

451
00:41:37,120 --> 00:41:38,160
لكن، أتعلم؟

452
00:41:38,840 --> 00:41:40,120
كنتُ أكذب على نفسي

453
00:41:41,800 --> 00:41:43,760
لأن الحقيقة هي أن ما أريده فعلاً

454
00:41:45,840 --> 00:41:49,160
هو رؤية تلك النظرة على وجهك
عندما تعلم أن كل شيء قد انتهى

455
00:43:21,040 --> 00:43:23,160
سمعت بعض القصص عما حدث عند البحيرة

456
00:43:25,240 --> 00:43:26,280
هل هي صحيحة؟

457
00:43:27,040 --> 00:43:28,480
ذاك يعتمد على ما سمعتيه

458
00:43:31,760 --> 00:43:33,040
كنت صديقة تريسي كرين

459
00:43:35,240 --> 00:43:36,320
كان واحداً من الجيدين

460
00:43:37,880 --> 00:43:39,960
لا أصدق أنه اختفى بهذا الشكل

461
00:43:42,200 --> 00:43:43,240
أتريد معرفة ما سمعته؟

462
00:43:44,360 --> 00:43:45,360
ماذا سمعت؟

463
00:43:46,560 --> 00:43:48,960
كان انتقاماً للروس من أجل
غوردون بايبر

464
00:43:50,560 --> 00:43:51,680
من أجل إخراج عميلهم

465
00:43:58,440 --> 00:43:59,560
تفضلي

466
00:44:04,640 --> 00:44:07,600
المركز الرئيسي
للسي آي إيه، لانغلي، فيرجينيا

467
00:44:25,040 --> 00:44:28,560
في العام الماضي كان هذا المكان منهمكاً
جدا في بوكو حرام وداعش في غرب أفريقيا

468
00:44:29,840 --> 00:44:30,920
لكننا غيرنا التركيز

469
00:44:31,760 --> 00:44:32,840
إنها لعبة جديدة

470
00:44:33,240 --> 00:44:35,560
نحن نلعب الشطرنج مع
الصينيين، و الرقعة هي أفريقيا

471
00:44:35,840 --> 00:44:39,480
نصف عمل هذه الغرفة هو دعم
المواقع العسكرية الأمريكية في القارة

472
00:44:40,080 --> 00:44:43,720
و النصف الآخر منع الصينيين
من أن يقوموا بمثل ما نقوم به

473
00:44:44,480 --> 00:44:45,520
إنها فوضى، لكن

474
00:44:46,520 --> 00:44:47,960
إما نحن أو هم، تعلم ذلك

475
00:44:50,000 --> 00:44:52,320
أنا فوقك بطابق واحد
أخبرني إن كنت ترغب في التدخين

