﻿1
00:00:01,378 --> 00:00:03,216
‫اذهبي وعانقي الملازم

2
00:00:03,296 --> 00:00:04,935
‫كان هذا أسوأ مخاوفي يا (هيرمان)

3
00:00:05,015 --> 00:00:06,853
‫أنكم لن تعاملونني
‫مثل أي متدربة أخرى

4
00:00:06,933 --> 00:00:08,651
‫أصريت على العمل
‫تحت إمرة (كايسي)

5
00:00:08,771 --> 00:00:12,087
‫حسناً، قم أنت بتدريبي بدلاً من (كايسي)
‫ودعني أرافقك في تلبية المهام

6
00:00:12,327 --> 00:00:14,245
‫الخبيث (جيم) يخفي ما يجنيه

7
00:00:14,325 --> 00:00:16,523
‫ليمنع شقيقتك من الوصول إلى أملاكه

8
00:00:16,803 --> 00:00:18,321
‫لا يمكنك أن تدعيه ينجو بفعلته

9
00:00:19,240 --> 00:00:22,757
‫اصمت واسمع يا (جيم)
‫وإلا سألكمك لكمة تلقي بك أرضاً

10
00:00:26,953 --> 00:00:29,230
‫هل تعتقد حقاً
‫أنها ستستسلم بتلك السهولة؟

11
00:00:30,509 --> 00:00:33,866
‫ماذا كنت تنوي أن تفعل؟
‫هل ستحتال عليها وتهرب بالمال؟

12
00:00:33,946 --> 00:00:37,222
‫لا أحد يحاول خداعها يا (مات)
‫سأنفصل عن شقيقتك، اتفقنا؟

13
00:00:37,862 --> 00:00:41,778
‫سيحدث واحد من أمرين
‫يمكننا خوض نزاع في المحكمة

14
00:00:41,978 --> 00:00:44,455
‫أو تستطيع (كريستي)
‫قبول العرض المقدم لها

15
00:00:44,975 --> 00:00:47,412
‫2000 شهرياً طوال 4 سنوات

16
00:00:48,091 --> 00:00:50,089
‫- ماذا عن المنزل؟
‫- ما زال معروضاً للبيع

17
00:00:50,409 --> 00:00:53,526
‫إذاً، أنت راض عن ترك
‫زوجتك وابنتك دون مأوى

18
00:00:53,606 --> 00:00:56,003
‫- وموارد غير كافية...
‫- يمكنهما الاحتفاظ بالشقة

19
00:00:56,123 --> 00:00:59,280
‫طوال العام الماضي، كنت تنقل
‫أملاكك إلى شركة مزيّفة

20
00:00:59,400 --> 00:01:02,317
‫تمتلكها حبيبتك، (كيري هاثاواي)

21
00:01:04,235 --> 00:01:05,154
‫ما هذه؟

22
00:01:09,190 --> 00:01:12,467
‫الوثائق التي في يدك تخوّل إتمام
‫تلك الصفقات التي تتحدث عنها

23
00:01:13,506 --> 00:01:15,664
‫ستلاحظ أن (كريستي)
‫وقّعت كل واحدة منها

24
00:01:19,300 --> 00:01:20,859
‫تستطيع أخذها معك

25
00:01:26,533 --> 00:01:28,811
‫لن تسلب شقيقتي مالها، أتفهم؟

26
00:01:29,570 --> 00:01:30,729
‫ليس دون قتال

27
00:01:38,441 --> 00:01:41,278
‫- أيمكنني الإضافة إلى رهاني؟
‫- لا، يجب أن تدفع أولاً

28
00:01:41,358 --> 00:01:43,076
‫- أيمكنني اختيار 6؟
‫- لم تراهن بعد

29
00:01:43,156 --> 00:01:44,195
‫حسناً، ابدأ من جديد

30
00:01:44,275 --> 00:01:47,192
‫لا يمكن البدء مجدداً في لعبة (كرابس)
‫يا (كاب)، أنت تخيفني

31
00:01:47,312 --> 00:01:48,671
‫ماذا لو راهنت مثلك؟

32
00:01:49,630 --> 00:01:51,548
‫هذا ليس مضحكاً
‫يجب أن تذهب معنا

33
00:01:51,828 --> 00:01:52,787
‫لديّ طفلة

34
00:01:53,066 --> 00:01:55,024
‫لن أتخلى عنها
‫لأراهن معكم أيها المنحلّون

35
00:01:55,304 --> 00:01:56,982
‫ذلك منصف
‫(توني)، ذلك عذر حقيقي

36
00:01:57,222 --> 00:01:59,620
‫ماذا؟ جيوبي الأنفية
‫لا تتحمّل الحر الجاف

37
00:02:02,017 --> 00:02:03,016
‫- مرحباً
‫- مرحباً

38
00:02:03,176 --> 00:02:05,054
‫- كيف سار الأمر؟
‫- لم يكن جيداً جداً

39
00:02:05,174 --> 00:02:06,173
‫- (نيوهاوس)
‫- نعم؟

40
00:02:06,253 --> 00:02:09,410
‫- هل لديك دقيقة؟
‫- نعم، عذراً، آسف

41
00:02:10,849 --> 00:02:12,247
‫"دائرة إطفاء (شيكاغو)"

42
00:02:13,366 --> 00:02:15,684
‫هل تعرف محامي طلاق؟
‫من النوع الضاري؟

43
00:02:15,804 --> 00:02:16,603
‫نعم

44
00:02:17,602 --> 00:02:19,720
‫قل له اسمي
‫(بانكهيد) سيتولى الأمر

45
00:02:19,880 --> 00:02:21,118
‫حسناً، شكراً

46
00:02:21,398 --> 00:02:22,437
‫مرحباً يا رجل

47
00:02:22,597 --> 00:02:25,194
‫لنخرج بعد المناوبة
‫هل ستتولى الأمر الذي تحدثنا عنه؟

48
00:02:25,274 --> 00:02:26,952
‫نعم، لم تخبرني قط ما المهمة...

49
00:02:27,032 --> 00:02:29,270
‫إنها مهمة حراسة بسيطة
‫سنتحدث عنها في الطريق

50
00:02:29,390 --> 00:02:31,508
‫- ولكن، أهناك شيء مميّز عليّ...
‫- لا

51
00:02:32,827 --> 00:02:33,746
‫رائع

52
00:02:34,545 --> 00:02:37,022
‫المركبة 81 والفرقة 3 وسيارة
‫الإسعاف 61

53
00:02:37,102 --> 00:02:39,340
‫طفل في مأزق
‫3304 جادة (روزدايل)

54
00:02:39,460 --> 00:02:41,058
‫"دائرة إطفاء (شيكاغو)"

55
00:02:50,649 --> 00:02:53,086
‫ساعدوني! لا أستطيع التشبث!

56
00:02:54,085 --> 00:02:55,764
‫ساعدوني! أرجوكم!

57
00:02:57,881 --> 00:02:58,841
‫إنه يسقط

58
00:03:00,719 --> 00:03:03,236
‫لا يمكنني الإمساك به!

59
00:03:03,676 --> 00:03:04,715
‫أرجوكم!

60
00:03:06,193 --> 00:03:07,192
‫"دائرة (شيكاغو)"

61
00:03:07,272 --> 00:03:09,949
‫سيسقط الحاجز في أي لحظة
‫لن تستطيع الأم تثبيته طويلاً

62
00:03:10,109 --> 00:03:10,868
‫وسائد قفز؟

63
00:03:11,028 --> 00:03:12,507
‫لن ينجو وذلك الشيء حول عنقه

64
00:03:12,787 --> 00:03:14,745
‫(بودن) منشغل في تحقيق خاص بحادثة

65
00:03:14,984 --> 00:03:16,703
‫- تولّ القيادة
‫- سنرفع السلم

66
00:03:17,182 --> 00:03:19,060
‫ستقوم بصعوده
‫(كروز) و(أوتيس)، اذهبا

67
00:03:19,620 --> 00:03:22,537
‫(هيرمان) و(دوسون)، إلى الدرجات
‫استعدا للدخول عنوة

68
00:03:24,495 --> 00:03:27,612
‫(دوسون)! مرافقته تعني ملازمته
‫لا تعني أن تسبقيه

69
00:03:27,931 --> 00:03:30,729
‫- مفهوم
‫- هيا بنا! تحركي أيتها المتدربة!

70
00:03:45,554 --> 00:03:46,513
‫"4 إتش"

71
00:03:46,832 --> 00:03:48,870
‫- دائرة الإطفاء!
‫- ساعدوني!

72
00:03:49,110 --> 00:03:51,308
‫لا يمكنني الإمساك أكثر!

73
00:03:51,508 --> 00:03:52,467
‫اصمدي!

74
00:03:52,667 --> 00:03:55,064
‫(آرتشي)، لا! ساعدونا!

75
00:03:55,144 --> 00:03:56,183
‫ساعدونا!

76
00:03:57,423 --> 00:03:59,301
‫إنه يسقط!

77
00:04:02,099 --> 00:04:05,855
‫"(شيكاغو فاير)"

78
00:04:08,013 --> 00:04:10,930
‫- يا إلهي!
‫- أمسكت به

79
00:04:15,725 --> 00:04:17,004
‫(كايسي)! (هيرمان)!

80
00:04:24,356 --> 00:04:25,355
‫(دوسون)، ابقي هنا

81
00:04:30,190 --> 00:04:31,509
‫(هيرمان)!

82
00:04:35,265 --> 00:04:36,544
‫كن حذراً من إيذاء عنقه

83
00:04:38,902 --> 00:04:40,740
‫صديقي، تمسك جيداً، اتفقنا؟

84
00:04:41,619 --> 00:04:44,057
‫توقف عن الحركة
‫لا أريد أن تؤذي عنقك، مفهوم؟

85
00:04:44,216 --> 00:04:46,334
‫- (هيرمان)، انتبه لعنقه
‫- (آرتشي)، أرجوك!

86
00:04:50,450 --> 00:04:53,967
‫برويّة، إذا أعدنا الحاجز إلى مكانه
‫قد نكسر عنقه

87
00:04:54,886 --> 00:04:56,284
‫يا إلهي!

88
00:04:56,644 --> 00:04:57,603
‫مهلاً

89
00:04:58,922 --> 00:05:01,000
‫ما هو حيوانك المفضل يا (آرتشي)؟

90
00:05:01,599 --> 00:05:02,478
‫الأفاعي

91
00:05:02,838 --> 00:05:05,995
‫الأفاعي؟ ماذا تحب أكثر
‫الـ(أناكوندا) أم الـ(بايثون)؟

92
00:05:07,313 --> 00:05:08,312
‫(أناكوندا)

93
00:05:08,592 --> 00:05:10,870
‫نعم، أنا أحب الـ(أناكوندا)

94
00:05:11,469 --> 00:05:13,467
‫- لنقم بثبيته
‫- نعم

95
00:05:21,419 --> 00:05:22,298
‫حسناً

96
00:05:24,176 --> 00:05:25,175
‫ماذا عنك أيتها الأم؟

97
00:05:26,015 --> 00:05:27,893
‫يا إلهي، تخيفني الأفاعي!

98
00:05:28,132 --> 00:05:29,012
‫خذيه

99
00:05:30,011 --> 00:05:32,009
‫- اعثر على نقطة تثبيت واربطه به
‫- حسناً

100
00:05:32,968 --> 00:05:34,646
‫(نيوهاوس)! منشار!

101
00:05:36,124 --> 00:05:37,443
‫مهلاً، أعطيني المطرقة

102
00:05:55,465 --> 00:05:56,344
‫تمّ التثبيت!

103
00:06:01,819 --> 00:06:04,216
‫شعلة اللحام في طريقها لأعلى
‫عمله يعتمد علينا

104
00:06:05,655 --> 00:06:08,252
‫(آرتشي)، في أي صف أنت؟
‫الحضانة؟

105
00:06:09,371 --> 00:06:11,409
‫أريد منك التحلّي بالشجاعة
‫والهدوء، اتفقنا؟

106
00:06:11,969 --> 00:06:13,087
‫يمكنك فعل ذلك، صحيح؟

107
00:06:16,724 --> 00:06:18,122
‫سيدتي، عودي إلى الخلف

108
00:06:18,242 --> 00:06:20,840
‫- لا، مهلاً
‫- لا!

109
00:06:20,960 --> 00:06:23,237
‫- صديقي، ابقَ هادئاً
‫- برويّة

110
00:06:25,595 --> 00:06:26,434
‫(آرتشي)!

111
00:06:26,554 --> 00:06:28,592
‫اسمع، سيصدر هذا ضجيجاً مرتفعاً
‫اتفقنا؟

112
00:06:28,672 --> 00:06:30,910
‫لذا أريد منك أن تغطي أذنيك
‫هل يمكنك فعل ذلك؟

113
00:06:31,229 --> 00:06:32,788
‫كن شجاعاً، أنت تقوم بعمل جيد

114
00:06:33,987 --> 00:06:35,505
‫- (كايسي)، أمستعد؟
‫- نعم

115
00:06:41,899 --> 00:06:42,858
‫سننقذه

116
00:06:58,282 --> 00:06:59,201
‫صغيري

117
00:07:00,080 --> 00:07:00,920
‫(آرتشي)

118
00:07:01,919 --> 00:07:02,918
‫هيا

119
00:07:06,314 --> 00:07:07,433
‫حسناً يا صديقي

120
00:07:09,191 --> 00:07:10,510
‫- تبدو جيداً
‫- أأنت بخير؟

121
00:07:14,266 --> 00:07:15,385
‫إذاً، (آرتشي)

122
00:07:15,705 --> 00:07:19,821
‫خمّن من قامت بتربية
‫أفاعي حقول في صغرها؟

123
00:07:20,500 --> 00:07:21,659
‫- أنت؟
‫- أصبت

124
00:07:22,058 --> 00:07:23,457
‫انحن للأمام يا صديقي

125
00:07:23,777 --> 00:07:28,092
‫كان الأب يدعى (غاس)
‫والأم كان اسمها (توثبيست)

126
00:07:29,371 --> 00:07:30,850
‫هل يمكنك أن تدير رأسك يا عزيزي؟

127
00:07:33,247 --> 00:07:34,726
‫وسأخبرك بكل شيء

128
00:07:35,445 --> 00:07:38,642
‫عن إنجاب (غاس) و(توثبيست)
‫لصغارهما في الطريق، ما رأيك؟

129
00:07:41,079 --> 00:07:42,878
‫شكراً، حمداً للرب

130
00:07:43,917 --> 00:07:46,434
‫- هل شاب شعري؟
‫- لا، كنت رائعة

131
00:07:46,993 --> 00:07:49,871
‫لا يوجد سبب لأخذ (آرتشي)
‫إلى المستشفى

132
00:07:49,990 --> 00:07:51,869
‫من الواضح أنه بخير

133
00:07:52,068 --> 00:07:54,066
‫حسناً، ذلك قرار المسعفين

134
00:07:54,146 --> 00:07:55,665
‫ولكنه إجراء اعتيادي

135
00:07:55,785 --> 00:07:59,061
‫أعني، في هذه الحالة
‫ليس عليه الذهاب، صحيح؟

136
00:07:59,861 --> 00:08:00,900
‫أعني، إنه بخير

137
00:08:01,379 --> 00:08:02,738
‫كما قلت، ليس ذلك قراري

138
00:08:06,254 --> 00:08:08,892
‫إنه بخير تماماً
‫صحيح يا (آرتشي)؟

139
00:08:10,290 --> 00:08:11,649
‫- نعم
‫- سيدتي، بما أنه قاصر

140
00:08:11,729 --> 00:08:13,966
‫قررت نقل ابنك إلى المستشفى

141
00:08:14,246 --> 00:08:16,204
‫والآن، يمكنك مرافقتنا إذا أردت

142
00:08:16,684 --> 00:08:17,723
‫حسناً

143
00:08:23,037 --> 00:08:23,996
‫هل يمكننا التحدث؟

144
00:08:24,955 --> 00:08:26,834
‫بالتأكيد، ما الأمر أيتها المتدربة؟

145
00:08:27,193 --> 00:08:28,991
‫تدربت على المطرقة في الأكاديمية

146
00:08:29,111 --> 00:08:30,550
‫لم تكن مضطراً إلى أخذها مني

147
00:08:30,630 --> 00:08:32,108
‫هل تحبين كرة القاعدة يا (دوسون)؟

148
00:08:32,588 --> 00:08:33,906
‫- نوعاً ما
‫- حقاً؟

149
00:08:34,266 --> 00:08:36,064
‫الأكاديمية كمباراة مبتدئين، وهذه؟

150
00:08:36,784 --> 00:08:39,421
‫هذه بطولة المحترفين
‫لازميني، وسأقوم بتعليمك

151
00:08:45,215 --> 00:08:46,214
‫أين شريكك؟

152
00:08:46,614 --> 00:08:48,931
‫إنه يعيد تعبئة سيارة الإسعاف
‫ولكنني المسؤولة

153
00:08:49,211 --> 00:08:50,650
‫ما أحاول سؤاله هو إذا لاحظت

154
00:08:50,730 --> 00:08:52,328
‫أي علامات تشير إلى تعنيف؟

155
00:08:53,687 --> 00:08:55,485
‫تعنيف؟ لا

156
00:08:55,565 --> 00:08:57,922
‫سبب سؤالي هو أن هناك
‫إشارة تحذير في ملفه

157
00:08:58,482 --> 00:09:01,559
‫قبل 3 سنوات، أخذته
‫خدمة حماية الأطفال من أمه

158
00:09:01,958 --> 00:09:03,397
‫للاشتباه في التعنيف والإهمال

159
00:09:03,677 --> 00:09:06,913
‫ماذا تفعلان؟ لا!
‫أرجوكما لا تأخذاه!

160
00:09:07,113 --> 00:09:08,152
‫أرجوكما!

161
00:09:08,272 --> 00:09:09,671
‫- أرجوكما، لا تأخذاه!
‫- أمي!

162
00:09:09,870 --> 00:09:11,509
‫- أمي!
‫- (آرتشي)!

163
00:09:12,028 --> 00:09:15,305
‫أرجوك لا تفعل هذا
‫لا، أرجوك!

164
00:09:15,625 --> 00:09:16,863
‫يا إلهي!

165
00:09:16,943 --> 00:09:19,181
‫أمي، أوقفيهما!
‫لماذا يأخذانني؟

166
00:09:19,900 --> 00:09:21,739
‫- أمي!
‫- يا إلهي!

167
00:09:29,491 --> 00:09:31,809
‫"(دوسون)، لا تدعي شيئاً
‫يقف في طريقك، (جونز)"

168
00:09:33,407 --> 00:09:34,326
‫(غابي)؟

169
00:09:35,924 --> 00:09:37,443
‫- مرحباً
‫- مرحباً

170
00:09:37,763 --> 00:09:39,960
‫- لن أذهب معك
‫- ماذا؟ لماذا؟

171
00:09:40,120 --> 00:09:41,319
‫طلب مني (هيرمان) المكوث

172
00:09:41,399 --> 00:09:42,278
‫"متدربة"

173
00:09:42,358 --> 00:09:44,076
‫يريد أن أتدرب على استخدام المطرقة

174
00:09:45,155 --> 00:09:46,993
‫نعم، تذكري، هذا (هيرمان)

175
00:09:47,233 --> 00:09:49,391
‫- يحب المبالغة
‫- سأكون بخير

176
00:09:49,751 --> 00:09:51,549
‫(كريستي) ستحزن
‫كانت تأمل أن تأتي

177
00:09:51,709 --> 00:09:54,546
‫أعلم، ولكن، مرافقته تعني ملازمته
‫كما قلت

178
00:09:55,984 --> 00:09:58,622
‫- صحيح أيتها المتدربة
‫- سأراك في البيت أيها الملازم

179
00:10:01,699 --> 00:10:03,856
‫نقدّر لك وقتك ومقابلتك لنا

180
00:10:03,976 --> 00:10:06,774
‫- خاصةً من دون سابق إنذار
‫- أي شيء لأجل (نيوهاوس)

181
00:10:07,932 --> 00:10:09,171
‫شكراً

182
00:10:09,331 --> 00:10:11,729
‫إذاً، كما شرحت عبر الهاتف

183
00:10:11,808 --> 00:10:14,406
‫لم تعلم شقيقتي تماماً
‫ما كانت توقع عليه

184
00:10:14,766 --> 00:10:16,604
‫أخفى عنها (جيم) التفاصيل المالية

185
00:10:16,724 --> 00:10:19,681
‫اعذراني على المقاطعة
‫ولكنني تحدثت إلى محاميه

186
00:10:20,240 --> 00:10:22,718
‫والمحصلة أنني سأكون مسروراً بتمثيلك

187
00:10:22,797 --> 00:10:24,995
‫أعتقد أنه لديك قضية فائزة

188
00:10:26,554 --> 00:10:28,272
‫يسرنا سماع ذلك

189
00:10:28,312 --> 00:10:30,230
‫واضح أن زوجك لديه أكثر مما يدّعيه

190
00:10:30,789 --> 00:10:32,148
‫- دون شك
‫- حسناً

191
00:10:32,468 --> 00:10:33,587
‫ماذا نفعل الآن؟

192
00:10:33,707 --> 00:10:36,823
‫أولاً، نقدم إنذاراً أولياً
‫لنمنعه من التصرف بالمزيد من الأملاك

193
00:10:36,903 --> 00:10:38,462
‫ثم نستعين بمحاسب جنائي

194
00:10:38,861 --> 00:10:40,500
‫يبدو ذلك مكلفاً

195
00:10:40,620 --> 00:10:42,857
‫أستعين بأفضل شركة في (شيكاغو)
‫لن تكون رخيصة

196
00:10:43,017 --> 00:10:44,496
‫ولن أقبض إلا بنتيجة إيجابية

197
00:10:44,576 --> 00:10:45,894
‫لذا لن أكلّفك شيئاً مقدماً

198
00:10:46,694 --> 00:10:48,811
‫ولكن، يجب أن تفهمي
‫ما توشكين على خوضه

199
00:10:49,371 --> 00:10:52,688
‫ما يبدأ كنزاع مالي
‫ينتهي غالباً بحرب على الوصاية

200
00:10:52,767 --> 00:10:55,764
‫لن يكون سهلاً على أي منكم
‫خاصةً أنت

201
00:10:56,923 --> 00:11:00,040
‫الاحتمال أن نستردّ
‫50 أو 60 بالمئة من الأملاك

202
00:11:00,120 --> 00:11:02,358
‫أو يمكنك قبول عرضهم
‫ذلك قرارك

203
00:11:06,833 --> 00:11:10,390
‫يجب أن تقاتلي يا (كريستي)
‫لا تدعي (جيم) ينجو بفعلته

204
00:11:10,590 --> 00:11:11,629
‫لا أعلم يا (مات)

205
00:11:11,748 --> 00:11:14,306
‫فاق الأمر ما كنت مستعدة له

206
00:11:14,426 --> 00:11:16,264
‫سأساندك في كل خطوة

207
00:11:16,384 --> 00:11:18,022
‫بكل ما تحتاجان إليه أنت و(فيوليت)

208
00:11:18,662 --> 00:11:19,581
‫أعدك

209
00:11:25,015 --> 00:11:27,213
‫أحتاج إلى وقت للتفكير، اتفقنا؟

210
00:11:28,252 --> 00:11:29,371
‫شكراً جزيلاً

211
00:11:32,288 --> 00:11:33,647
‫- شكراً
‫- إلى اللقاء

212
00:11:43,477 --> 00:11:45,635
‫إذاً، أين نذهب؟

213
00:11:46,394 --> 00:11:47,313
‫لا مكان

214
00:11:48,032 --> 00:11:48,951
‫وصلنا

215
00:11:50,190 --> 00:11:52,068
‫- هل عملت في مجال السيارات؟
‫- أنا؟ لا

216
00:11:52,228 --> 00:11:53,507
‫ذلك غير مهم، اتفقنا؟

217
00:11:53,587 --> 00:11:54,785
‫تصرف كأنك تتفقّد المحرك

218
00:11:54,905 --> 00:11:55,944
‫المهم أن يظل يعمل

219
00:11:56,024 --> 00:11:57,862
‫وإذا جاء أحد، نادني، اتفقنا؟

220
00:11:58,022 --> 00:11:59,141
‫حسناً، كما تريد

221
00:12:35,065 --> 00:12:35,984
‫اذهب!

222
00:12:40,420 --> 00:12:41,339
‫انطلق!

223
00:12:49,250 --> 00:12:52,167
‫كل ما سأقوله هو إن ذلك كان جنونياً

224
00:12:52,287 --> 00:12:55,204
‫نعم، لا شيء يضاهي الطلاق
‫ليجعل الرجل يتصرف بجنون

225
00:13:01,198 --> 00:13:02,437
‫التقيا في متنزه الكلاب

226
00:13:03,716 --> 00:13:07,312
‫(توبي)! صغيري الظريف!

227
00:13:07,952 --> 00:13:08,911
‫كيف تقبّل الأمر؟

228
00:13:09,031 --> 00:13:11,228
‫ترك لديّ انطباع
‫بأنه يفضّل مكوث الكلب معه

229
00:13:11,388 --> 00:13:13,226
‫أحمق! إنه كلبي

230
00:13:13,706 --> 00:13:14,705
‫هل تقبل الشيكات؟

231
00:13:15,304 --> 00:13:18,181
‫ما دامت برصيد كاف، حرريه
‫باسم "خدمات الاسترداد المحدودة"

232
00:13:27,572 --> 00:13:28,491
‫صباح الخير

233
00:13:28,971 --> 00:13:31,049
‫أرى أنك تتدربين
‫على استخدام الأدوات

234
00:13:31,328 --> 00:13:33,126
‫أحاول، أتدرب على الدخول عنوة

235
00:13:34,405 --> 00:13:35,364
‫اسمحي لي

236
00:13:37,722 --> 00:13:41,798
‫القفل يقع تقريباً على ارتفاع الخاصرة

237
00:13:42,077 --> 00:13:44,315
‫اليد العليا للسيطرة
‫اليد السفلى للتسديد

238
00:13:44,395 --> 00:13:45,594
‫تبدأين بزاوية منفرجة

239
00:13:47,712 --> 00:13:50,069
‫تنتهين بقبضة متقاربة

240
00:13:50,229 --> 00:13:51,668
‫- هل تفهمين؟
‫- ألم أكن أفعل ذلك؟

241
00:13:52,267 --> 00:13:54,585
‫فن المسألة في تفاصيلها يا (دوسون)
‫راقبي

242
00:13:58,381 --> 00:14:00,299
‫- أترين؟
‫- حسناً

243
00:14:01,618 --> 00:14:02,497
‫حسناً

244
00:14:07,132 --> 00:14:10,049
‫- ما الأمر؟
‫- (هيرمان) يقودني إلى الجنون

245
00:14:10,329 --> 00:14:12,487
‫- حذرتك
‫- أقدّر ما يفعله

246
00:14:12,567 --> 00:14:15,764
‫ولكنني لا أعتقد أنه يفهم
‫أنني أتممت دراستي في الأكاديمية

247
00:14:15,964 --> 00:14:17,402
‫صححيني إذا أخطأت

248
00:14:18,041 --> 00:14:20,319
‫ولكن كانت الفكرة الفصل

249
00:14:20,479 --> 00:14:21,918
‫بيننا في العمل، صحيح؟

250
00:14:22,037 --> 00:14:23,156
‫نعم، أعلم، ولكن...

251
00:14:23,236 --> 00:14:24,915
‫إذا كانت لديك مشكلة مع (هيرمان)

252
00:14:25,794 --> 00:14:26,673
‫قومي بإبلاغه

253
00:14:27,672 --> 00:14:28,551
‫حسناً

254
00:14:42,097 --> 00:14:44,535
‫هل هذا برنامج (غابرييلا دوسون)
‫للسيطرة على الغضب؟

255
00:14:47,452 --> 00:14:48,851
‫الإجابة نعم

256
00:14:50,289 --> 00:14:51,928
‫لديّ خطيب لا أستطيع أن أتزوجه

257
00:14:52,847 --> 00:14:54,725
‫ومدرب يعاملني كطفلة

258
00:14:56,443 --> 00:14:59,400
‫- هل  تريدين التحدث عن الأمر؟
‫- لا، أنا بخير

259
00:15:05,194 --> 00:15:06,193
‫7

260
00:15:07,192 --> 00:15:09,710
‫على الأقل تمارسها قليلاً
‫قبل أن نذهب إلى (فيغاس)

261
00:15:09,790 --> 00:15:11,108
‫(توني)، دورك، أخل الطاولة

262
00:15:11,268 --> 00:15:12,307
‫مهلاً، ربما...

263
00:15:12,387 --> 00:15:15,184
‫مهلاً، لا تفعل
‫إياك أن تفكر في التخلي عني

264
00:15:15,744 --> 00:15:17,782
‫- مستحيل يا صديقي!
‫- الأفضل أن تفعل

265
00:15:18,661 --> 00:15:19,620
‫ذلك حظ جيد

266
00:15:20,339 --> 00:15:21,738
‫- هنا
‫- افعلها مجدداً

267
00:15:23,656 --> 00:15:24,655
‫سأعود بعد قليل

268
00:15:25,174 --> 00:15:27,692
‫هل يمكنني التحدث إليك؟
‫لدقيقتين فقط

269
00:15:28,051 --> 00:15:29,050
‫نعم، بالطبع

270
00:15:29,130 --> 00:15:31,368
‫اسمعي، آسفة حقاً لإزعاجك
‫أعلم أنك منشغلة

271
00:15:31,448 --> 00:15:34,005
‫ولكنني فقط، لا أعلم أين أذهب

272
00:15:42,757 --> 00:15:45,874
‫تزوجت بعمر 19 عاماً
‫لأنني كنت حاملاً

273
00:15:46,793 --> 00:15:49,270
‫وعندما أدركت
‫أنه مدمن كحول وعنيف

274
00:15:49,350 --> 00:15:50,229
‫كان الوقت قد فات

275
00:15:51,508 --> 00:15:54,465
‫وأنا شربت أيضاً
‫لن أكذب بشأن ذلك

276
00:15:55,744 --> 00:15:57,182
‫لن نصدر عليك الأحكام

277
00:15:57,542 --> 00:16:00,019
‫بعد أن أخذوا (آرتشي)
‫تعافيت من الإدمان فوراً

278
00:16:01,018 --> 00:16:03,296
‫تقدمت بطلب مذكرة إبعاد
‫ضد زوجي السابق

279
00:16:03,496 --> 00:16:07,132
‫أثبت نفسي للولاية
‫واستعدت وصاية ابني

280
00:16:09,570 --> 00:16:12,047
‫إذا كانت هناك أي طريقة

281
00:16:12,167 --> 00:16:13,686
‫يمكنكما التوصية عليّ...

282
00:16:13,846 --> 00:16:16,843
‫سيدتي، ليست مهمتنا المتابعة
‫بعد انتهاء المهمة

283
00:16:28,591 --> 00:16:29,830
‫انتظري، مهلاً

284
00:16:32,267 --> 00:16:34,745
‫ألا يجدر بنا اللحاق بها؟
‫لقد فقدت ابنها للتو

285
00:16:35,824 --> 00:16:37,622
‫اسمعي، نتعلق جميعاً

286
00:16:38,701 --> 00:16:40,139
‫ولكن هناك حد لا يمكنك تخطيه

287
00:16:41,178 --> 00:16:43,256
‫مفهوم؟ لا تنخرطي في الأمر

288
00:16:49,010 --> 00:16:52,487
‫سيارة الإسعاف 61
‫سقوط رجل لأسباب مجهولة

289
00:16:52,567 --> 00:16:54,005
‫في 612 (ريكس درايف)

290
00:17:04,755 --> 00:17:06,872
‫دائرة الإطفاء
‫هل استدعى أحد المسعفين؟

291
00:17:09,830 --> 00:17:11,668
‫حمداً للرب أنكما أتيتما

292
00:17:12,507 --> 00:17:15,544
‫الرجل في الخلف يبدو متأذياً جداً

293
00:17:21,209 --> 00:17:23,886
‫الوضع سيئ جداً
‫إنه في الخلف يا رجل

294
00:17:23,966 --> 00:17:27,642
‫حسناً، أريد منك الجلوس
‫والتوقف عن الحركة يا سيدي

295
00:17:37,113 --> 00:17:39,310
‫61 إلى المركز
‫سنحتاج إلى سيارة إسعاف ثانية

296
00:17:39,430 --> 00:17:40,389
‫علم يا 61

297
00:17:40,589 --> 00:17:43,346
‫لن يموت (كارتر)، صحيح؟
‫قولا إن (كارتر) لن يموت

298
00:17:43,426 --> 00:17:45,344
‫أريد منك الجلوس، مفهوم؟ هيا

299
00:17:45,464 --> 00:17:48,102
‫إنه لا يتنفس، لديه نبض
‫لكنه بطيء جداً

300
00:17:48,182 --> 00:17:50,539
‫يبدو ذلك سيئاً
‫اسمعا، لم أقصد قتله

301
00:17:50,819 --> 00:17:52,497
‫قال إنني لا أتبع النغمة

302
00:17:52,857 --> 00:17:55,574
‫وأقسم، لم أكن أفعل

303
00:17:55,854 --> 00:17:58,491
‫حسناً، مهلاً
‫سأقوم بفحصك والاطمئنان عليك

304
00:17:58,571 --> 00:18:01,568
‫- لا تلمسني يا رجل!
‫- اجلس! اهدأ، اتفقنا؟

305
00:18:01,648 --> 00:18:03,926
‫سنفتح مجرى التنفس
‫قبل أن يتوقف قلبه عن النبض

306
00:18:04,046 --> 00:18:05,964
‫- هيا
‫- يا للهول!

307
00:18:07,163 --> 00:18:08,082
‫نعم

308
00:18:15,234 --> 00:18:17,113
‫- مهلاً
‫- علامَ عثرت؟

309
00:18:33,296 --> 00:18:34,615
‫هل أقحمت هذا في بلعومه؟

310
00:18:36,613 --> 00:18:38,691
‫هيا يا رجل، هيا

311
00:18:40,249 --> 00:18:43,047
‫اللعين حاول قتلي بالنقانق

312
00:18:45,005 --> 00:18:46,124
‫ماذا لدينا هذه المرة؟

313
00:18:47,123 --> 00:18:48,321
‫تدريب فرقة موسيقية

314
00:18:54,315 --> 00:18:55,274
‫ذلك جيد

315
00:18:56,833 --> 00:18:58,311
‫- نعم!
‫- أحسنت!

316
00:18:58,871 --> 00:19:01,029
‫- ماذا أفعل؟
‫- بكم ستراهن؟

317
00:19:01,468 --> 00:19:03,946
‫- 50 دولاراً؟
‫- جيد، بدأت تتقنها يا (كاب)

318
00:19:04,026 --> 00:19:06,024
‫بدأت تتقنها يا صديقي
‫سنربح الكثير

319
00:19:06,104 --> 00:19:07,063
‫هل يمكننا التحدث؟

320
00:19:09,580 --> 00:19:10,619
‫سآخذ استراحة

321
00:19:12,577 --> 00:19:13,536
‫ذلك مريع

322
00:19:13,856 --> 00:19:15,055
‫ماذا تعني بعدم الانخراط؟

323
00:19:15,135 --> 00:19:17,412
‫لا يتوقفون عن كونهم بشراً
‫عندما تنتهي مهمتنا

324
00:19:20,889 --> 00:19:23,686
‫(شاي) انخرطت بشدة
‫بحالة شخص قابلته في مهمة

325
00:19:24,006 --> 00:19:25,964
‫وانتهى الأمر بانتحاره

326
00:19:27,043 --> 00:19:28,481
‫لا نعلم ما يدور حقاً

327
00:19:30,359 --> 00:19:31,318
‫حسناً

328
00:19:31,478 --> 00:19:35,075
‫أنا عالجت للتو مدمن (ميثامفيتامين)
‫بشوكة رنانة في عينه

329
00:19:35,194 --> 00:19:38,271
‫وحتى ذلك الرجل تحمّل المسؤولية
‫واستدعى النجدة لينقذ صديقه

330
00:19:42,707 --> 00:19:45,544
‫إذا امتنعت عن منح شخص فرصة ثانية
‫لن تعود لديه فرص

331
00:19:46,863 --> 00:19:48,022
‫أحتاج إلى مساعدتك

332
00:19:58,451 --> 00:19:59,530
‫هل يمكننا الدخول؟

333
00:20:01,009 --> 00:20:01,888
‫بالتأكيد

334
00:20:03,486 --> 00:20:05,045
‫نريد أن نسألك بعض الأسئلة

335
00:20:06,603 --> 00:20:07,642
‫بشأن ماذا؟

336
00:20:11,079 --> 00:20:13,156
‫ماذا كان (آرتشي)
‫يفعل على الشرفة لوحده؟

337
00:20:15,754 --> 00:20:18,271
‫كان يتجسس على الشقة التي تحتنا

338
00:20:19,430 --> 00:20:21,668
‫- لماذا لم تقولي ذلك؟
‫- هل لديكما أطفال؟

339
00:20:24,625 --> 00:20:26,703
‫اعتادت أمي أخذي
‫أنا وأخي معها إلى الحانة

340
00:20:27,702 --> 00:20:28,701
‫إلى (أوهنريز)

341
00:20:28,821 --> 00:20:31,818
‫وعندما كانت تثمل
‫كانت تخزينا أمام الحاضرين

342
00:20:32,417 --> 00:20:34,016
‫أقسمت ألا أدع ذلك يحدث لابني

343
00:20:34,615 --> 00:20:35,534
‫أبداً

344
00:20:36,453 --> 00:20:38,052
‫اعتزلت الشرب منذ مدة، صحيح؟

345
00:20:39,410 --> 00:20:40,729
‫منذ عامين و3 أشهر

346
00:20:41,448 --> 00:20:42,887
‫هل لديك شارة؟

347
00:20:50,399 --> 00:20:53,276
‫ومتى كانت آخر مرة
‫تحدثت إلى مساندك؟

348
00:20:53,636 --> 00:20:54,515
‫إنها امرأة

349
00:21:00,269 --> 00:21:01,388
‫قبل 15 دقيقة

350
00:21:05,064 --> 00:21:07,382
‫ذكرت مذكرة إبعاد
‫ضد زوجك السابق

351
00:21:07,542 --> 00:21:08,981
‫- نعم
‫- هل لديك نسخة منها؟

352
00:21:24,165 --> 00:21:26,004
‫هل تمانعين لو ألقيت نظرة
‫في الثلاجة؟

353
00:21:29,040 --> 00:21:30,119
‫تفضل

354
00:21:43,946 --> 00:21:44,945
‫إنها عضوية

355
00:21:46,263 --> 00:21:47,542
‫أحسن تغذية (آرتشي)

356
00:21:48,421 --> 00:21:51,498
‫وذلك غير سهل بأجر 11 دولاراً
‫في الساعة في محل عناية بالأظافر

357
00:21:55,014 --> 00:21:56,133
‫هل لديكما أي أسئلة أخرى؟

358
00:21:59,250 --> 00:22:00,289
‫شكراً

359
00:22:01,448 --> 00:22:03,966
‫أردنا فقط أن نعلم
‫من التي سنقوم بالدفاع عنها

360
00:22:11,038 --> 00:22:12,957
‫هيا!

361
00:22:14,755 --> 00:22:17,392
‫طريق إلى الحياة وآخر إلى الموت
‫اتخذي قراراً

362
00:22:17,752 --> 00:22:18,951
‫اتخذي قراراً!

363
00:22:22,027 --> 00:22:25,144
‫للأسفل! أكثر!
‫هيا! انبطحي أكثر

364
00:22:25,344 --> 00:22:30,019
‫النار تلتهب
‫7 ,8 ,9 ,10، حسناً

365
00:22:30,459 --> 00:22:33,336
‫اسمعي، احترقت بشكل سيئ
‫ولكنك على الأرجح حية

366
00:22:33,456 --> 00:22:35,134
‫- أعلم
‫- استغرقت الكثير من الوقت

367
00:22:35,214 --> 00:22:37,212
‫بتتبع الصمامات، أعطيني يدك

368
00:22:38,211 --> 00:22:40,369
‫ملساء، إنها ناعمة

369
00:22:40,968 --> 00:22:42,287
‫ذلك الطريق الصحيح

370
00:22:42,887 --> 00:22:44,125
‫أديريها

371
00:22:44,845 --> 00:22:45,724
‫هناك نتوء كبير!

372
00:22:47,122 --> 00:22:49,560
‫(كريستوفر هيرمان) لا ينصحك
‫بهذا الطريق، هل فهمت؟

373
00:22:50,958 --> 00:22:53,436
‫- أتأذن لي بالتكلم؟
‫- منحتك الإذن

374
00:22:55,474 --> 00:22:58,191
‫أعلم أنني طلبت هذا
‫وأعلم أنك تحاول المساعدة فقط

375
00:22:58,551 --> 00:23:01,228
‫- ولكنني فعلت هذا...
‫- هذه ليست الأكاديمية يا (دوسون)

376
00:23:01,348 --> 00:23:02,667
‫ما تفعلينه هنا والآن

377
00:23:02,787 --> 00:23:04,944
‫هذه مدرسة (كريستوفر هيرمان)
‫للإطفاء

378
00:23:05,064 --> 00:23:06,823
‫تعلمتها عن خبرة في العمل

379
00:23:06,982 --> 00:23:09,620
‫أقدّر لك ذلك
‫وسأفعل كل ما تقوله يا (هيرمان)

380
00:23:10,019 --> 00:23:11,858
‫كل ما أطلبه هو عندما نتلقى مهمة

381
00:23:12,537 --> 00:23:14,055
‫أن تدعني أقوم بعملي

382
00:23:16,293 --> 00:23:18,571
‫حسناً، سأفعل

383
00:23:20,089 --> 00:23:20,968
‫شكراً

384
00:23:23,126 --> 00:23:24,765
‫مهلاً، أين تذهبين؟

385
00:23:24,845 --> 00:23:27,082
‫لم تنتهي
‫يجب أن تنهي التدريب أيتها المتدربة

386
00:23:27,882 --> 00:23:31,358
‫ارتدي الخوذة! هيا
‫لن نتوقف قبل أن تتقني هذا

387
00:23:33,876 --> 00:23:34,755
‫مرحباً

388
00:23:35,554 --> 00:23:36,433
‫هل أنتما بخير؟

389
00:23:36,673 --> 00:23:37,752
‫مرحباً يا خالي (مات)

390
00:23:37,951 --> 00:23:40,149
‫- نعتذر لإزعاجك
‫- لا تزعجانني، ما الخطب؟

391
00:23:40,469 --> 00:23:43,226
‫أنا في طريقي لخوض امتحان المعلمين
‫لأستعيد الشهادة

392
00:23:43,386 --> 00:23:44,785
‫ولم أستطع الاستعانة بجليسة

393
00:23:45,064 --> 00:23:48,421
‫هل يمكنني ترك (فيوليت) هنا
‫لساعة أو ساعتين على الأكثر؟

394
00:23:48,541 --> 00:23:49,540
‫نعم، بالتأكيد

395
00:23:49,939 --> 00:23:51,218
‫هل تريدين رؤية (باوتش)؟

396
00:23:51,418 --> 00:23:53,096
‫- بالتأكيد
‫- سألقاك في الداخل

397
00:23:55,814 --> 00:23:56,693
‫إذاً...

398
00:23:57,332 --> 00:23:59,010
‫ماذا تريدين أن أفعل مع (بانكهيد)؟

399
00:23:59,210 --> 00:24:00,649
‫- محامي الطلاق؟
‫- نعم

400
00:24:01,608 --> 00:24:02,727
‫لن أفعل ذلك يا (مات)

401
00:24:03,806 --> 00:24:05,204
‫سأقبل بالتسوية

402
00:24:08,201 --> 00:24:09,080
‫حسناً

403
00:24:09,800 --> 00:24:10,759
‫حظاً موفقاً

404
00:24:11,638 --> 00:24:12,517
‫شكراً

405
00:24:18,551 --> 00:24:21,148
‫اشتقنا إليك يا (فيوليت)!
‫اشتقنا إليك!

406
00:24:22,507 --> 00:24:23,546
‫ماذا تشاهدين؟

407
00:24:24,585 --> 00:24:26,743
‫أرسل لي أصدقائي
‫في المدرسة اللاتينية فيديو

408
00:24:29,460 --> 00:24:30,499
‫اسمعي

409
00:24:35,494 --> 00:24:36,373
‫هل أنت بخير؟

410
00:24:38,890 --> 00:24:39,969
‫اشتقت إلى منزلي

411
00:24:40,769 --> 00:24:41,768
‫ومدرستي

412
00:24:43,246 --> 00:24:45,204
‫لا أعلم لماذا يفعل أبي هذا بنا

413
00:24:45,284 --> 00:24:47,242
‫- لا أعلم ماذا فعلت
‫- مهلاً

414
00:24:48,880 --> 00:24:50,119
‫هذا ليس ذنبك

415
00:24:52,437 --> 00:24:53,516
‫ستكون الأمور بخير

416
00:24:56,713 --> 00:24:57,752
‫وعدتك

417
00:25:10,139 --> 00:25:11,178
‫سأعود حالاً

418
00:25:16,733 --> 00:25:18,731
‫- ماذا؟
‫- أحتاج إلى المزيد من المعلومات

419
00:25:18,810 --> 00:25:20,689
‫- لا بد من حل آخر
‫- بشأن زوج شقيقتك؟

420
00:25:20,928 --> 00:25:23,965
‫- ظننت أن (روزيك) جلب لك ما تريده
‫- لا أعنيه، أعني عشيقته

421
00:25:26,123 --> 00:25:27,322
‫إذا بحثت جيداً

422
00:25:27,722 --> 00:25:30,119
‫عاجلاً أو آجلاً، ستعثر على سر

423
00:25:30,918 --> 00:25:31,957
‫وماذا بعد ذلك؟

424
00:25:32,197 --> 00:25:33,596
‫افعل كل ما يلزم وحسب

425
00:25:35,953 --> 00:25:36,872
‫حسناً

426
00:25:42,656 --> 00:25:43,975
‫"بثوا الأمل، تبنّوا طفلاً"

427
00:25:50,448 --> 00:25:51,487
‫مرحباً

428
00:25:53,445 --> 00:25:55,123
‫هل هذا تدريب على الحريق؟

429
00:25:56,162 --> 00:25:58,320
‫(كيلي سيفرايد)
‫أنا ملازم في الفرقة 3

430
00:25:58,400 --> 00:25:59,639
‫هذه (سيلفي بريت)، مسعفة

431
00:25:59,919 --> 00:26:02,156
‫نقدّر لك منحنا بعض الوقت
‫من يومك الحافل

432
00:26:02,396 --> 00:26:03,515
‫كيف أستطيع المساعدة؟

433
00:26:03,755 --> 00:26:05,633
‫سبب قدومنا إلى هنا
‫هو خطأ ارتكبناه

434
00:26:05,753 --> 00:26:07,751
‫وبسببه تمّ فصل أم وابنها

435
00:26:07,871 --> 00:26:09,509
‫- ما الاسم؟
‫- (كيتنغ)

436
00:26:09,829 --> 00:26:12,066
‫اسم الأم (كاثرين)
‫ابنها (آرتشي)

437
00:26:13,025 --> 00:26:16,662
‫تلقّيت 26 ملفاً
‫منذ بدأت إجازة أمومة (مويرا)

438
00:26:17,061 --> 00:26:18,700
‫(كيتنغ)

439
00:26:19,619 --> 00:26:21,617
‫بأي حرف يبدأ الاسم؟

440
00:26:22,016 --> 00:26:23,415
‫- "كاف"
‫- حسناً

441
00:26:24,334 --> 00:26:27,531
‫بصفتكما من الإطفاء
‫لكلامكما هنا الكثير من الثقل

442
00:26:27,611 --> 00:26:29,369
‫أطمئنكما بأنني سأتولى الأمر قريباً

443
00:26:30,768 --> 00:26:31,727
‫حسناً

444
00:26:34,084 --> 00:26:36,122
‫اتصل بهذا الرقم عندما تفعل
‫ذلك مهم جداً

445
00:26:36,202 --> 00:26:37,801
‫كل ملف مهم

446
00:26:38,360 --> 00:26:40,198
‫خاصةً لرجل اسمه مكتوب على الملف

447
00:26:41,077 --> 00:26:42,436
‫حسناً، أنتظر مكالمة منك

448
00:27:00,938 --> 00:27:02,696
‫- حقاً؟
‫- المجانين والحمقى

449
00:27:02,776 --> 00:27:04,014
‫يسعون إلى الإثارة

450
00:27:04,254 --> 00:27:06,492
‫لكن الرجال الحكماء
‫يسعون إلى المال

451
00:27:07,251 --> 00:27:10,328
‫رقم هاتفي معك
‫في أي وقت تحتاج فيه إليّ

452
00:27:11,047 --> 00:27:15,883
‫ما هي بالتحديد المتطلبات
‫للمشاركة في مثل هذا العمل؟

453
00:27:16,282 --> 00:27:18,360
‫لا يمكنني الاستعانة بشخص
‫بإصابة في عينه

454
00:27:18,760 --> 00:27:21,877
‫أنا متوفر، لذا أشركني في عملك

455
00:27:22,076 --> 00:27:24,953
‫تعافيت تماماً، عدت سليماً معافى

456
00:27:25,033 --> 00:27:26,712
‫سأتذكركم جميعاً

457
00:27:31,187 --> 00:27:32,066
‫نعم

458
00:27:34,464 --> 00:27:35,583
‫الشعر المجعد يليق بك

459
00:27:36,862 --> 00:27:38,220
‫هكذا يبدو شعري دون اعتناء

460
00:27:38,380 --> 00:27:40,178
‫لم أحظَ بوقت لتصفيفه صباح اليوم

461
00:27:40,898 --> 00:27:41,936
‫يبدو جيداً

462
00:27:43,455 --> 00:27:44,334
‫توقف

463
00:27:45,053 --> 00:27:46,892
‫حسناً، هل وصلت رسالة لي؟

464
00:27:47,331 --> 00:27:49,889
‫- من شرطة (ألاباما)؟
‫- لنرَ

465
00:27:56,162 --> 00:27:57,201
‫كيف حالك؟

466
00:27:58,400 --> 00:27:59,439
‫لديّ شيء لأجلك

467
00:28:16,822 --> 00:28:17,900
‫يجب أن نتحدث

468
00:28:19,299 --> 00:28:20,618
‫اعذرني

469
00:28:23,655 --> 00:28:26,412
‫أي شيء تريد قوله
‫تستطيع توجيهه إلى محامي

470
00:28:26,532 --> 00:28:27,611
‫قبل 4 سنوات

471
00:28:29,369 --> 00:28:33,245
‫تزوجت عشيقتك رجلاً
‫من (مونتغمري)، (ألاباما)

472
00:28:33,525 --> 00:28:34,644
‫زيّفت وصيته

473
00:28:35,203 --> 00:28:36,402
‫عندما قاضاها أبناؤه

474
00:28:37,201 --> 00:28:38,120
‫هربت

475
00:28:39,759 --> 00:28:41,597
‫هذه مذكرة لاعتقالها

476
00:28:42,316 --> 00:28:43,755
‫تستطيع الاحتفاظ بهذه النسخة

477
00:28:47,191 --> 00:28:49,669
‫إذا أبلغت عنها، سينتهي أمرها

478
00:28:51,107 --> 00:28:53,025
‫وبما أن أملاكك مسجلة باسمها

479
00:28:53,425 --> 00:28:54,624
‫فستختفي معها أيضاً

480
00:28:56,622 --> 00:28:58,020
‫متأكد من أنك ستفعل الصواب

481
00:28:59,499 --> 00:29:00,618
‫لأجل ابنتك

482
00:29:05,213 --> 00:29:08,410
‫المركبة 81 وسيارة الإسعاف 61
‫مساعدة الشرطة

483
00:29:08,650 --> 00:29:10,408
‫5737 جادة (تشايس)

484
00:29:16,522 --> 00:29:17,401
‫توقفوا هناك

485
00:29:18,480 --> 00:29:21,757
‫شرطة (شيكاغو) تنفذ مذكرة تفتيش
‫قد يحتاجون إلى مساعدة للاقتحام

486
00:29:22,396 --> 00:29:24,674
‫الرقيب (كونروي)
‫شكراً لقدومك أيها القائد

487
00:29:25,153 --> 00:29:26,831
‫(والاس بودن)
‫كيف أستطيع المساعدة؟

488
00:29:26,911 --> 00:29:28,110
‫لدينا تاجر مخدرات معروف

489
00:29:28,230 --> 00:29:30,268
‫أصدرت في حقه مذكرة
‫وهو مختبئ في الداخل

490
00:29:30,588 --> 00:29:32,865
‫قد يكون مسلحاً، لذا يجب
‫أن يبقى رجالك في الخلف

491
00:29:32,945 --> 00:29:34,264
‫حتى تأمين الموقع

492
00:29:34,464 --> 00:29:36,462
‫فور تأمينه، قد نحتاج
‫إلى مساعدة للدخول

493
00:29:36,462 --> 00:29:37,581
‫النافذة أم الباب؟

494
00:29:38,060 --> 00:29:40,018
‫هناك نافذة بالطابق الثاني
‫قد نتمكن منها

495
00:29:40,098 --> 00:29:41,777
‫ولكننا نفضّل الباب الأمامي

496
00:29:41,896 --> 00:29:43,215
‫المشكلة هي أنه محصن

497
00:29:43,535 --> 00:29:44,454
‫باب حماية فولاذي؟

498
00:29:44,534 --> 00:29:46,652
‫نعم، خلفه باب حديد ثقيل

499
00:29:46,772 --> 00:29:48,570
‫سأصحب رجلين وسلماً إلى الخلف

500
00:29:48,690 --> 00:29:50,448
‫- تولّ أنت المدخل
‫- لك ذلك

501
00:29:50,807 --> 00:29:53,365
‫(أوتيس) و(ماوتش)، احملا سلماً 6 أمتار
‫ورافقا القائد

502
00:29:53,685 --> 00:29:55,123
‫(كروز)، جهز سلسلة

503
00:29:55,243 --> 00:29:58,720
‫(هيرمان) و(دوسون)، اجلبا المنجل
‫وجهزا رافعة

504
00:30:13,025 --> 00:30:15,183
‫"الشرطة"

505
00:30:17,381 --> 00:30:18,979
‫حسناً يا (كروز)، ابدأ بالسحب

506
00:30:27,371 --> 00:30:28,210
‫استمر

507
00:30:34,923 --> 00:30:37,321
‫- (هيرمان) و(دوسون)، انطلقا
‫- حسناً، هيا بنا

508
00:30:39,279 --> 00:30:40,278
‫حسناً

509
00:30:40,757 --> 00:30:41,996
‫كالمطرقة تماماً

510
00:30:42,516 --> 00:30:43,395
‫اضربي!

511
00:30:43,675 --> 00:30:46,072
‫اضربي! جيد

512
00:30:50,068 --> 00:30:51,826
‫حسناً، مرة أخرى

513
00:30:52,785 --> 00:30:56,941
‫اضربي!

514
00:31:00,696 --> 00:31:02,614
‫ليحتم الجميع!

515
00:31:06,211 --> 00:31:08,928
‫إطلاق نار
‫إلى المركز، يجب الحذر

516
00:31:09,048 --> 00:31:12,245
‫ثمة إطلاق الرصاص
‫في موقع جادة (تشايس)

517
00:31:13,204 --> 00:31:14,482
‫دع المسدس!

518
00:31:17,360 --> 00:31:19,997
‫علم، سنرسل المزيد من الوحدات
‫إلى موقعكم

519
00:31:25,751 --> 00:31:27,150
‫(دوسون)، الآن!

520
00:31:33,823 --> 00:31:35,262
‫انطلقوا!

521
00:31:36,381 --> 00:31:37,659
‫الشرطة! مذكرة تفتيش!

522
00:31:37,979 --> 00:31:39,697
‫انبطحوا أرضاً! لا تتحركوا!

523
00:31:45,971 --> 00:31:46,890
‫المكان آمن

524
00:31:47,290 --> 00:31:49,008
‫- المكان آمن!
‫- الطابق العلوي آمن!

525
00:31:53,204 --> 00:31:56,041
‫هل ثمة مسعفين بينكم؟
‫ثمة رهينة مصابة هنا

526
00:31:57,799 --> 00:31:59,158
‫(ميلز)، نحتاج إلى نقالة!

527
00:32:00,037 --> 00:32:02,954
‫مهلاً، اطمئني
‫أنت في أيد أمينة

528
00:32:03,393 --> 00:32:04,792
‫اصمدي، اتفقنا؟

529
00:32:08,908 --> 00:32:10,866
‫أعتقد أن الرصاصة أصابت رئتها
‫بدأت تنزف

530
00:32:11,505 --> 00:32:12,984
‫شكراً، سأعتني بها يا (دوسون)

531
00:32:16,420 --> 00:32:17,459
‫سأتولى الأمر

532
00:32:23,813 --> 00:32:24,812
‫حسناً

533
00:32:27,969 --> 00:32:30,446
‫- أرأيت تلك الضربة؟
‫- رأيتها بالتأكيد

534
00:32:30,646 --> 00:32:31,525
‫ضربة قوية!

535
00:32:36,121 --> 00:32:39,198
‫رصاصة في الصدر. الضغط 80
‫الأكسيجين بنسبة 70

536
00:32:39,557 --> 00:32:42,714
‫ضعاها في غرفة 1، بلغوا قسم التصوير
‫وليجلب أحد جهاز تنفس

537
00:32:52,664 --> 00:32:54,742
‫"(غيتاك)"

538
00:33:00,297 --> 00:33:02,015
‫- لم تنج؟
‫- لا

539
00:33:05,132 --> 00:33:09,567
‫كانت عملية إنقاذ جيدة من (دوسون)
‫أردت حقاً لهذه المرأة النجاة

540
00:33:09,767 --> 00:33:11,246
‫جلبتها إلى هنا حية
‫هذه مهمتك

541
00:33:12,125 --> 00:33:13,723
‫ذلك لا يعدّ نجاحاً حقاً

542
00:33:13,963 --> 00:33:15,761
‫فعلت كل ما بوسعك، صحيح؟

543
00:33:20,037 --> 00:33:21,955
‫يجب أن أذهب إلى مكان
‫في طريق العودة

544
00:33:24,073 --> 00:33:25,152
‫حسناً

545
00:33:33,024 --> 00:33:33,823
‫"(كال مكغوين)"

546
00:33:34,422 --> 00:33:37,220
‫نعم، أفهمك
‫كلانا نعمل لصالح المدينة

547
00:33:37,379 --> 00:33:40,696
‫لذا يجب أن أساعدك
‫لأن هذه مسألة شخصية لك

548
00:33:40,896 --> 00:33:42,175
‫مسألة شخصية لي؟

549
00:33:42,255 --> 00:33:45,052
‫لا، إنها مسألة شخصية
‫لطفل صغير وأمه

550
00:33:45,212 --> 00:33:47,849
‫خاضا الكثير بسبب نظام، تمثله أنت

551
00:33:47,929 --> 00:33:50,127
‫يعج بقضايا
‫تمنعه عن الاكتراث لأمرهما

552
00:33:50,966 --> 00:33:52,964
‫لديك السلطة لتصنع فارقاً

553
00:33:53,244 --> 00:33:55,561
‫وستصنع فارقاً

554
00:33:55,801 --> 00:33:58,718
‫بأخذ ملفهما من قاع هذه الكومة

555
00:33:58,798 --> 00:33:59,957
‫ووضعه على قمتها

556
00:34:01,795 --> 00:34:03,353
‫ولن أغادر قبل أن تفعل

557
00:34:07,789 --> 00:34:08,668
‫نعم

558
00:34:18,378 --> 00:34:21,495
‫هذه ستجعلني أصمد 5 ساعات

559
00:34:43,713 --> 00:34:45,671
‫أنت! هل أنت مستعد؟

560
00:34:47,989 --> 00:34:50,906
‫- لا تقلها، إياك أن تقلها!
‫- ستقتلني

561
00:34:51,106 --> 00:34:52,824
‫علمت أنك ستفعل هذا

562
00:34:53,343 --> 00:34:55,501
‫وعدت أمي
‫إنها تقيم عرض بيع في مرأبها...

563
00:34:55,661 --> 00:34:57,939
‫- لا أريد سماعك
‫- لا يمكنني السفر إلى (فيغاس)

564
00:34:58,019 --> 00:34:59,657
‫صدقاً يا (كاب)
‫لا أريد الاستماع

565
00:35:03,054 --> 00:35:04,133
‫الملازم (سيفرايد)؟

566
00:35:05,651 --> 00:35:07,130
‫- مرحباً
‫- مرحباً

567
00:35:07,729 --> 00:35:09,407
‫سيعيدون (آرتشي) إلى البيت اليوم

568
00:35:10,326 --> 00:35:12,204
‫لا أعلم كيف أبدأ
‫بالتعبير عن شكري لك

569
00:35:12,324 --> 00:35:13,203
‫حسناً

570
00:35:14,202 --> 00:35:15,721
‫هي من تستحق الشكر

571
00:35:20,556 --> 00:35:21,595
‫شكراً لك

572
00:35:25,311 --> 00:35:26,270
‫شكراً

573
00:35:26,870 --> 00:35:27,909
‫شكراً

574
00:35:33,383 --> 00:35:34,422
‫اسمعي

575
00:35:35,102 --> 00:35:36,500
‫هل تريدين الذهاب إلى (فيغاس)؟

576
00:35:39,777 --> 00:35:41,575
‫- متى؟
‫- أنا جاد، الآن

577
00:35:45,251 --> 00:35:46,131
‫سيكون ذلك ممتعاً

578
00:35:46,810 --> 00:35:47,689
‫أنا...

579
00:35:48,328 --> 00:35:50,047
‫سيسرني ذلك

580
00:35:52,244 --> 00:35:54,722
‫لكنني لست متأكدة من أنها فكرة جيدة

581
00:35:55,441 --> 00:35:57,399
‫لا بأس، لا تقلقي

582
00:35:59,477 --> 00:36:00,636
‫مهلاً

583
00:36:02,115 --> 00:36:02,994
‫شكراً

584
00:36:10,546 --> 00:36:13,064
‫- قمت بعمل جيد يا (دوسون)
‫- نعم

585
00:36:14,023 --> 00:36:15,781
‫شكراً يا (هيرمان)
‫حظيت بمدرب رائع

586
00:36:16,260 --> 00:36:17,139
‫أعني ذلك

587
00:36:18,458 --> 00:36:19,657
‫أثبت براعتك

588
00:36:20,296 --> 00:36:22,214
‫آمل ألا يعني هذا
‫أنك ستتوقف عن إنهاكي

589
00:36:31,006 --> 00:36:32,924
‫واجبي كرجل إطفاء مخضرم

590
00:36:33,004 --> 00:36:36,240
‫تعليم عاملي الإطفاء الشباب
‫كيف يصمدون ليصبحوا مخضرمين

591
00:36:47,189 --> 00:36:48,268
‫- مرحباً
‫- مرحباً

592
00:36:49,547 --> 00:36:52,344
‫حسناً، اعذراني، يبدو أن الملازم

593
00:36:52,424 --> 00:36:55,581
‫يودّ التحدث إلى متدربته

594
00:36:56,220 --> 00:36:57,259
‫شكراً يا (هيرمان)

595
00:37:01,495 --> 00:37:03,014
‫سأذهب إلى (فيوليت) و(كريستي)

596
00:37:03,733 --> 00:37:04,612
‫هل أستطيع مرافقتك؟

597
00:37:05,531 --> 00:37:08,608
‫بصفتي خطيبك، سأقدّر لك ذلك

598
00:37:14,202 --> 00:37:16,400
‫- مرحباً؟
‫- سأنزل فوراً!

599
00:37:22,074 --> 00:37:23,353
‫- مرحباً
‫- مرحباً

600
00:37:23,953 --> 00:37:25,271
‫سرتني رؤيتك يا (غابي)

601
00:37:26,550 --> 00:37:28,508
‫لن تصدقا ما حدث

602
00:37:28,788 --> 00:37:30,626
‫- ماذا؟
‫- جاء (جيم)

603
00:37:31,425 --> 00:37:34,662
‫- وبعد؟
‫- سيضاعف النفقة

604
00:37:35,061 --> 00:37:37,539
‫ويدفع رسوم تعليم (فيوليت)
‫في المدرسة اللاتينية

605
00:37:37,739 --> 00:37:41,575
‫وانسحب عن عرض المنزل للبيع
‫سنعود إليه في عطلة نهاية الأسبوع

606
00:37:44,132 --> 00:37:45,091
‫ذلك أمر رائع

607
00:37:45,331 --> 00:37:48,128
‫ليس رجلاً سيئاً يا (مات)
‫أخبرتك بأن قلبه طيب

608
00:37:48,888 --> 00:37:51,006
‫نعم، تهانينا

609
00:37:51,685 --> 00:37:54,202
‫- لا بد أن (فيوليت) سعيدة
‫- إنها تنتظرك

610
00:37:58,918 --> 00:37:59,877
‫(مات)

611
00:38:01,795 --> 00:38:05,751
‫هل فعلت شيئاً ما ليحدث هذا؟

612
00:38:11,945 --> 00:38:12,824
‫(فيوليت)؟

613
00:38:13,743 --> 00:38:14,822
‫- مرحباً
‫- مرحباً

614
00:38:15,581 --> 00:38:18,138
‫سنعود إلى بيتنا
‫وسأعود إلى مدرستي القديمة

615
00:38:18,218 --> 00:38:20,136
‫- نعم، ذلك ما سمعته
‫- أنا سعيدة جداً

616
00:38:20,336 --> 00:38:22,494
‫- نعم، وأمك كذلك
‫- أعلم

617
00:38:23,133 --> 00:38:24,332
‫هيا، إلى السرير

618
00:38:28,288 --> 00:38:30,166
‫علمت أنك ستصحح الوضع
‫يا خالي (مات)

619
00:38:31,045 --> 00:38:32,324
‫كل شيء أصبح جيداً، صحيح؟

620
00:38:33,003 --> 00:38:33,883
‫نعم

621
00:38:38,398 --> 00:38:40,116
‫تعلمين أنني سأساندك دائماً

622
00:38:46,030 --> 00:38:48,388
‫أغلقي اللوح الرقمي يا صغيرة
‫حان وقت النوم

623
00:38:49,467 --> 00:38:51,225
‫- أين تذهب؟
‫- لا مكان

624
00:38:52,384 --> 00:38:55,701
‫- نسيت هاتفي في السيارة، نامي
‫- حسناً

625
00:39:03,893 --> 00:39:05,331
‫"رسائل صوتية ومكالمات فائتة"

626
00:39:17,559 --> 00:39:20,036
‫نعم، تستطيع العثور عليّ

627
00:39:20,796 --> 00:39:22,314
‫ولكنني أعلم أين أعثر عليك

628
00:39:31,585 --> 00:39:32,824
‫7 خرج

629
00:39:33,743 --> 00:39:35,781
‫"ضع رهاناً، 6 ,9"

630
00:39:44,372 --> 00:39:45,251
‫مرحباً

631
00:39:45,531 --> 00:39:46,490
‫مرحباً

632
00:39:47,489 --> 00:39:48,768
‫هل تجيدين هذه اللعبة؟

633
00:39:49,207 --> 00:39:51,085
‫لا، أتمنى لك التوفيق

634
00:39:52,844 --> 00:39:54,762
‫مهلاً، عودي

635
00:39:56,200 --> 00:39:58,518
‫تميمة حظ الفتاة الجديدة
‫تنجح كل مرة، أرجوك؟

636
00:40:00,276 --> 00:40:01,555
‫تميمة حظ الفتاة الجديدة؟

637
00:40:02,474 --> 00:40:03,433
‫هيا

638
00:40:05,751 --> 00:40:06,870
‫ضعوا رهاناتكم

639
00:40:10,226 --> 00:40:11,185
‫ارمي النرد

640
00:40:13,623 --> 00:40:15,101
‫صوّبي إلى الخلف

641
00:40:18,818 --> 00:40:20,616
‫- 8
‫- جيد

642
00:40:22,654 --> 00:40:25,411
‫- حسناً، بماذا سنراهن هذه المرة؟
‫- 8 أخرى

643
00:40:34,961 --> 00:40:35,761
‫8!

644
00:40:36,879 --> 00:40:37,759
‫نجحت!

645
00:40:39,557 --> 00:40:40,556
‫أجل!

