﻿1
00:00:01,322 --> 00:00:03,400
‫كانت (فيغاس) رائعة
‫لقد تزوجت

2
00:00:04,199 --> 00:00:05,798
‫جميعاً، هذه (بريتني)

3
00:00:06,357 --> 00:00:09,514
‫منزلنا هو منزلك
‫وهذا يجعله منزلها

4
00:00:10,153 --> 00:00:12,511
‫نحن لا نعلم من تكون
‫هو لا يعلم من تكون

5
00:00:12,951 --> 00:00:16,107
‫حسناً يا سيدات! حركن أذرعكن!

6
00:00:18,265 --> 00:00:20,263
‫ماذا يتطلبه الأمر
‫لتلتزمي الصمت حيال هذا؟

7
00:00:20,623 --> 00:00:24,459
‫أريد فقط أن أفهم سبب وضع طفلنا
‫ضمن فئة الأجنّة المعرّضة للخطر

8
00:00:28,175 --> 00:00:30,333
‫معدل ضربات القلب جيد
‫ضغط الدم جيد

9
00:00:30,893 --> 00:00:33,530
‫هل عانيت من أي نزيف
‫أو ألم غير اعتيادي؟

10
00:00:34,009 --> 00:00:36,007
‫يتورم كاحلاي مثل بالون الماء

11
00:00:37,126 --> 00:00:39,124
‫- عدا ذلك، أنا بأفضل حال
‫- هذا طبيعي

12
00:00:39,963 --> 00:00:41,402
‫مستعدان لرؤية حال الجنين؟

13
00:00:41,482 --> 00:00:43,520
‫- بكل تأكيد
‫- كنا متشوقين لهذا

14
00:00:43,880 --> 00:00:45,358
‫حسناً، سنلقي نظرة

15
00:00:49,714 --> 00:00:50,992
‫يا إلهي!

16
00:00:52,151 --> 00:00:53,190
‫انظري إلى هذا

17
00:00:53,310 --> 00:00:55,428
‫يبدو أن لديكما طفلاً جميلاً
‫يتمتع بالصحة

18
00:00:55,868 --> 00:00:58,984
‫هذا قلبه، وهنا إحدى ذراعيه

19
00:01:00,903 --> 00:01:03,860
‫- أتريان كيف يجلس على جانبه؟
‫- نعم

20
00:01:04,059 --> 00:01:06,457
‫ما رأيكما؟
‫هل تريدان معرفة جنس المولود؟

21
00:01:07,576 --> 00:01:08,615
‫- لا
‫- نعم

22
00:01:09,334 --> 00:01:10,613
‫ليس الآن

23
00:01:11,492 --> 00:01:12,491
‫نعم، سننتظر

24
00:01:15,967 --> 00:01:17,126
‫أتعلمان؟

25
00:01:17,806 --> 00:01:19,524
‫هل يمكنكما الانتظار قليلاً؟

26
00:01:19,644 --> 00:01:21,322
‫هناك أمر أريد التأكد منه

27
00:01:22,641 --> 00:01:24,319
‫- بالتأكيد
‫- هل الأمور بخير؟

28
00:01:25,158 --> 00:01:27,516
‫سأجري القليل من الفحوصات
‫وسنقرر بعدها

29
00:01:37,026 --> 00:01:38,185
‫رائع!

30
00:01:39,024 --> 00:01:40,823
‫كنت أظن أنني أعرف كل شيء

31
00:01:44,219 --> 00:01:45,858
‫اللعنة! يجب أن أستحم

32
00:01:45,977 --> 00:01:47,296
‫- سأذهب إلى العمل
‫- ماذا؟

33
00:01:47,935 --> 00:01:49,214
‫- نعم
‫- لديك مناوبة؟

34
00:01:49,294 --> 00:01:50,373
‫نعم

35
00:01:50,853 --> 00:01:52,371
‫- يومان بلا عمل ويوم عمل
‫- لا

36
00:01:52,451 --> 00:01:54,649
‫لا! ما رأيك

37
00:01:55,608 --> 00:01:57,046
‫أن تتصل وتطلب إجازة مرضية؟

38
00:01:57,806 --> 00:02:01,961
‫أعني، هناك مطعم شطائر برغر رائع

39
00:02:02,681 --> 00:02:06,637
‫في آخر شارع عملك
‫عند تقاطع (رش) و(ستايت)

40
00:02:06,797 --> 00:02:08,235
‫- لا يمكنني فعل ذلك
‫- بلى!

41
00:02:08,795 --> 00:02:11,432
‫- يجب أن أذهب إلى العمل!
‫- حسناً

42
00:02:12,151 --> 00:02:14,349
‫- أسد لي معروفاً
‫- أي شيء تريدينه

43
00:02:14,988 --> 00:02:16,467
‫عدني أنك ستكون بأمان هناك

44
00:02:17,066 --> 00:02:18,385
‫لا تقلقي، سأكون بخير

45
00:02:19,704 --> 00:02:22,701
‫لا، هذا ليس وعداً، انتظر!

46
00:02:23,540 --> 00:02:24,858
‫هذا ليس وعداً

47
00:02:25,937 --> 00:02:28,015
‫سأكون بخير، أعدك

48
00:02:50,513 --> 00:02:52,471
‫- إذاً...
‫- إذاً...

49
00:03:00,862 --> 00:03:01,941
‫هل تريدين التحدث معه؟

50
00:03:02,820 --> 00:03:05,218
‫أنت من اتخذت هذا القرار
‫وأنت من سيتعامل معه

51
00:03:17,286 --> 00:03:18,964
‫تسمّى المشيمة المنزاحة

52
00:03:20,922 --> 00:03:22,521
‫مما يعرّض (دونا) لخطر كبير

53
00:03:24,239 --> 00:03:26,796
‫بإصابتها بنزيف يهدد حياتها
‫في الثلث الأخير من حملها

54
00:03:27,875 --> 00:03:30,193
‫اللعنة، هذا مروع!

55
00:03:30,433 --> 00:03:31,552
‫"قائد الكتيبة"

56
00:03:32,551 --> 00:03:33,829
‫كيف تتعامل مع الأمر؟

57
00:03:34,988 --> 00:03:38,065
‫غادرنا الموعد مذهولين
‫لم نتكلم منذ ذلك الحين

58
00:03:42,701 --> 00:03:44,579
‫يمكنني إخبارك من تجربتي أيها القائد

59
00:03:45,698 --> 00:03:48,814
‫بأن كل ما يمكنك فعله هو احتضانها

60
00:03:49,694 --> 00:03:51,931
‫وإخبارها بأن الأمور
‫ستسير على خير ما يرام

61
00:03:53,530 --> 00:03:55,568
‫- هذا كل ما نستطيع فعله
‫- (هيرمان)

62
00:03:56,687 --> 00:03:58,165
‫ماذا لو لم يحدث هذا؟

63
00:04:16,906 --> 00:04:18,345
‫- يا إلهي!
‫- مرحباً

64
00:04:18,545 --> 00:04:21,622
‫- لقد أرعبتني
‫- تركت هذا في حصتي ليلة أمس

65
00:04:24,139 --> 00:04:27,536
‫- شكراً
‫- أريد أن أعطيك نصيحة صغيرة

66
00:04:27,656 --> 00:04:28,155
‫أتعلمين، خلال هذا الجزء؟

67
00:04:28,235 --> 00:04:29,434
‫ارفعي كتفيك لأعلى قليلاً

68
00:04:29,494 --> 00:04:30,892
‫ما يتوجب أن تفعليه هو...

69
00:04:32,091 --> 00:04:33,210
‫- مرحباً
‫- مرحباً

70
00:04:34,249 --> 00:04:35,967
‫(كروز) و(بريت)

71
00:04:48,954 --> 00:04:49,873
‫يا للعجب!

72
00:04:50,912 --> 00:04:53,150
‫ماذا هناك؟
‫أخبرتني (دوسون) بأنك تريد التحدث

73
00:04:53,230 --> 00:04:54,828
‫نعم، ادخل للحظة

74
00:04:58,225 --> 00:05:00,623
‫- لمَ هذه؟
‫- أعتقد أنك بحاجة للطاقة

75
00:05:00,782 --> 00:05:02,181
‫بعد تمارينك هذا الصباح

76
00:05:05,098 --> 00:05:06,617
‫هل سمعتما ذلك؟

77
00:05:07,416 --> 00:05:09,534
‫أنا متأكد أن نصف (ميلووكي) سمعتكما

78
00:05:10,053 --> 00:05:11,292
‫سنحاول خفض صوتينا

79
00:05:12,131 --> 00:05:14,928
‫لا أريد أن أضغط عليك

80
00:05:15,088 --> 00:05:18,724
‫- ولكن هل فكرتما بخطط؟
‫- لماذا؟

81
00:05:23,280 --> 00:05:24,718
‫يعرضون ذلك على التلفاز الآن

82
00:05:25,638 --> 00:05:27,835
‫تعال بسرعة أيها الملازم
‫سترغب في رؤية هذا!

83
00:05:27,915 --> 00:05:29,634
‫- فوق الجانب الغربي
‫- ما الأمر؟

84
00:05:29,753 --> 00:05:33,230
‫نحن نشاهد لقطات مباشرة
‫لانفجار طائرة مروحية في الجو

85
00:05:33,310 --> 00:05:35,108
‫وقع قبل لحظات

86
00:05:35,348 --> 00:05:37,865
‫سبب الانفجار لا يزال مجهولاً الآن

87
00:05:38,185 --> 00:05:39,424
‫"أخبار عاجلة مروحية تتحطم"

88
00:05:39,464 --> 00:05:40,623
‫تقول المصادر إن الطائرة

89
00:05:40,662 --> 00:05:42,820
‫أرسلت استغاثة وهي تحلّق...

90
00:05:43,140 --> 00:05:45,618
‫المركبة 81 والفرقة 3
‫وسيارة الإطفاء 51

91
00:05:45,777 --> 00:05:50,013
‫وسيارة الإسعاف 61 والكتيبة 25
‫والمركبة 70 وسيارة الإسعاف 96

92
00:05:51,132 --> 00:05:52,411
‫"(شيكاغو فاير)"

93
00:05:58,285 --> 00:06:02,381
‫يا رفاق، تحمل هذه المروحيات
‫خزانات وقود تتسع لـ1135 ليتر وقود

94
00:06:02,561 --> 00:06:03,040
‫لذا لنفترض الأسوأ

95
00:06:03,080 --> 00:06:04,878
‫ليحمل كل شخص طفاية حرائق
‫هل تفهمون؟

96
00:06:04,958 --> 00:06:07,316
‫- علم
‫- (نيوهاوس)، أحضر المنشار معك

97
00:06:07,436 --> 00:06:09,554
‫- (توني) و(كاب)، الكماشة والقطاعات
‫- علم

98
00:06:09,713 --> 00:06:11,472
‫"(بريتني): رأيت الحادث
‫أنت بخير؟ اتصل بي!"

99
00:06:11,891 --> 00:06:13,209
‫حافظوا على تركيزكم!

100
00:06:14,328 --> 00:06:16,326
‫قد تصبح الأمور خطيرة قليلاً
‫عندما نصل

101
00:06:16,406 --> 00:06:18,684
‫عالجي المريض تلو الآخر فحسب
‫سننجز هذا

102
00:06:18,764 --> 00:06:19,763
‫أفهم ذلك

103
00:06:21,681 --> 00:06:23,119
‫هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

104
00:06:24,838 --> 00:06:28,114
‫لنقل إنك وشخص آخر في المحطة

105
00:06:28,954 --> 00:06:30,472
‫- لديكما سر
‫- حسناً

106
00:06:30,952 --> 00:06:33,629
‫وأنت لا تجد أي سبب ليكون هذا سراً

107
00:06:35,587 --> 00:06:37,185
‫اسمعي

108
00:06:37,785 --> 00:06:41,461
‫بحسب خبرتي، العلاقات داخل المحطة
‫من الأفضل أن تعلن على الملأ

109
00:06:41,861 --> 00:06:43,459
‫بدلاً من أن يخمن الأفراد حولها

110
00:06:43,619 --> 00:06:45,417
‫لا، ليس هذا النوع من...

111
00:06:46,416 --> 00:06:47,615
‫انتظر

112
00:06:48,054 --> 00:06:49,453
‫من واعدت من داخل المحطة؟

113
00:06:54,048 --> 00:06:55,407
‫يا إلهي!

114
00:07:18,864 --> 00:07:20,022
‫"المركبة 81"

115
00:07:26,736 --> 00:07:28,014
‫حسناً جميعاً، استمعوا لي

116
00:07:28,654 --> 00:07:30,172
‫أريد إخلاء المكان بالكامل

117
00:07:30,252 --> 00:07:31,571
‫يجب التأكد من جميع المباني

118
00:07:31,651 --> 00:07:32,890
‫وإخلاؤها في الحال

119
00:07:32,970 --> 00:07:33,969
‫"شقق (بينسون بارك)"

120
00:07:34,088 --> 00:07:36,766
‫تلك المنطقة لفحص الإصابات
‫الفرقة 3، اصعدوا إلى أعلى

121
00:07:36,846 --> 00:07:38,804
‫ثبتوا هيكل الطائرة
‫وتحققوا من الناجين

122
00:07:38,924 --> 00:07:41,601
‫- في الحال
‫- (كروز)، أحضر لـ(سيفرايد) السلم

123
00:07:41,921 --> 00:07:43,039
‫- (كايسي)
‫- نعم

124
00:07:43,159 --> 00:07:45,317
‫لدينا دخان ووقود
‫يخرجان من ذلك المبنى

125
00:07:45,517 --> 00:07:47,635
‫أخرج الجميع
‫وحدد مكان سقوط دوار المروحية

126
00:07:47,755 --> 00:07:49,353
‫- وتفحص الضرر الذي سببه
‫- نعم

127
00:07:50,392 --> 00:07:53,429
‫لن يلازم أحد أحداً اليوم
‫ليقدم كل منكم أقصى ما لديه

128
00:07:54,148 --> 00:07:57,265
‫(هيرمان) و(أوتيس)، ابحثا عن الدوار
‫جميعكم، اتبعوني

129
00:07:58,144 --> 00:07:59,503
‫حسناً، لنبدأ العمل!

130
00:08:18,364 --> 00:08:20,562
‫- هل هذا جهاز الإرسال؟
‫- يبدو كذلك

131
00:08:26,636 --> 00:08:28,074
‫هيا، تحركوا!

132
00:08:30,112 --> 00:08:32,470
‫السلالم مغلقة
‫(ماوتش) و(كروز)، أحضرا السلم

133
00:08:32,590 --> 00:08:34,268
‫تحققا من الطوابق العلوية
‫(دوسون)

134
00:08:34,348 --> 00:08:36,306
‫تحققي من الطابق الأرضي
‫سأتحقق من القبو

135
00:08:36,386 --> 00:08:37,145
‫حسناً

136
00:08:40,902 --> 00:08:44,018
‫حسناً يا رفاق، لنتعامل مع الأمر بسرعة
‫الأوضاع حرجة هنا

137
00:08:46,336 --> 00:08:47,375
‫أنت!

138
00:08:48,574 --> 00:08:51,651
‫توقف عن الحركة! سيدي، توقف!

139
00:08:55,367 --> 00:08:57,605
‫- اسمعني، ما اسمك؟
‫- (فرانك)

140
00:08:57,765 --> 00:08:59,683
‫(فرانك)، أنت تجلس على الحافة تماماً

141
00:08:59,763 --> 00:09:01,281
‫لا يمكنك التحرك إطلاقاً

142
00:09:01,401 --> 00:09:02,400
‫- لا تتحرك
‫- حسناً

143
00:09:03,039 --> 00:09:04,198
‫- هل تعاني من إصابة؟
‫- لا

144
00:09:04,638 --> 00:09:07,755
‫- ماذا عنك يا سيدتي؟
‫- المقعد يسحق ساقي

145
00:09:08,594 --> 00:09:10,911
‫حسناً، اجلسا دون حراك
‫سنخرجكما في الحال

146
00:09:12,790 --> 00:09:16,066
‫علينا أن نثبت هذا الشيء
‫قبل أن ندخل إليه

147
00:09:16,226 --> 00:09:18,144
‫استخدموا وحدة التكييف كنقطة تثبيت

148
00:09:18,224 --> 00:09:20,022
‫- علم
‫- لنتحرك، بسرعة مضاعفة

149
00:09:20,822 --> 00:09:23,339
‫أيها القائد، وجدت الطيار
‫وراكبين على قيد الحياة

150
00:09:23,419 --> 00:09:24,578
‫هذا الخبر الجيد

151
00:09:24,897 --> 00:09:26,975
‫الخبر السيئ
‫أنني لا أعلم كم من الوقت نملكه

152
00:09:27,055 --> 00:09:29,493
‫- يبدو السقف غير مستقر
‫- افعل ما تستطيع

153
00:09:29,573 --> 00:09:31,731
‫- أطلعني على آخر المستجدات
‫- علم

154
00:09:34,808 --> 00:09:36,766
‫ما هو وضعي؟ أرجوك!

155
00:09:38,923 --> 00:09:40,202
‫سنعتني بك جيداً

156
00:09:41,561 --> 00:09:42,959
‫هل وضعي سيئ؟

157
00:09:44,038 --> 00:09:45,037
‫أخبريني

158
00:09:47,795 --> 00:09:50,032
‫فكر في أشياء ايجابية، حسناً؟
‫أسرتك وأصدقاءك

159
00:09:50,112 --> 00:09:52,110
‫وأفضل ما يمكنك التفكير فيه
‫وحاول التماسك

160
00:09:52,190 --> 00:09:53,029
‫(بريت)

161
00:09:53,109 --> 00:09:54,068
‫- أعلم ذلك
‫- هيا

162
00:10:00,502 --> 00:10:02,260
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، ما التالي؟

163
00:10:02,580 --> 00:10:04,418
‫أحضرت سيارة الإسعاف 65 مصاباً آخر

164
00:10:09,693 --> 00:10:10,732
‫القائد (بودن)؟

165
00:10:11,811 --> 00:10:13,609
‫سيدتي، سأطلب منك التراجع

166
00:10:13,729 --> 00:10:14,927
‫خلف الخطوط والبقاء هناك

167
00:10:14,967 --> 00:10:16,845
‫أنا زوجة (كيلي سيفرايد)
‫أنا (بريتني)

168
00:10:16,965 --> 00:10:19,123
‫آسفة، ولكنني ظننت أنني
‫سمعت صوته عبر اللاسلكي

169
00:10:19,243 --> 00:10:21,201
‫- وأريد حقاً...
‫- أتعلمين ما عليك فعله؟

170
00:10:22,120 --> 00:10:24,318
‫يجب أن تخرجي من هذه المنطقة

171
00:10:25,517 --> 00:10:27,195
‫وتتركي زوجك يقوم بوظيفته

172
00:10:32,630 --> 00:10:34,708
‫(هيرمان)، ما وضعك؟

173
00:10:35,707 --> 00:10:37,824
‫أعتقد أن ذلك الدوار تدحرج في الحي

174
00:10:37,904 --> 00:10:39,423
‫مثل عجلة عربة

175
00:10:39,503 --> 00:10:41,021
‫لكنني أعتقد أننا اقتربنا منه

176
00:10:41,661 --> 00:10:42,700
‫(هيرمان)

177
00:10:48,254 --> 00:10:50,212
‫اصمدي، سنخرجك من هنا

178
00:10:55,886 --> 00:10:57,005
‫أعطني عتلتك!

179
00:10:59,163 --> 00:11:00,921
‫اذهب وأحضر أحد الجذوع إلى هنا

180
00:11:01,761 --> 00:11:05,796
‫حسناً، أنت بخير
‫سننقذك، اتفقنا؟

181
00:11:10,712 --> 00:11:12,230
‫- أين تريده؟
‫- بسرعة، تعال إلى هنا

182
00:11:13,709 --> 00:11:14,708
‫ارفعه معي

183
00:11:21,301 --> 00:11:23,179
‫حسناً، أتعلم؟ حاول سحبها

184
00:11:25,856 --> 00:11:27,215
‫- لا تزال ثقيلة
‫- نعم

185
00:11:27,295 --> 00:11:28,813
‫يتوجب أن نفكك المحرك بأكمله

186
00:11:29,093 --> 00:11:30,612
‫هل يمكنك الصمود
‫حتى أحضر المعدات؟

187
00:11:30,771 --> 00:11:32,010
‫اذهب

188
00:11:34,488 --> 00:11:36,046
‫اسمعيني!

189
00:11:36,206 --> 00:11:39,123
‫انظري لي، حسناً؟
‫هل يمكنك التنفس قليلاً الآن؟

190
00:11:40,282 --> 00:11:41,561
‫حسناً

191
00:11:43,039 --> 00:11:44,518
‫ترتدين قطعة مجوهرات جميلة

192
00:11:47,675 --> 00:11:50,911
‫- أرجوك، لا تجعلني أضحك
‫- حسناً، أنا آسف

193
00:11:51,271 --> 00:11:52,390
‫لنوقف الأمور المضحكة

194
00:11:54,468 --> 00:11:57,984
‫أيها الملازم، حددنا مكان الدوار
‫لدينا ضحية مثبتة أسفله

195
00:11:58,624 --> 00:11:59,742
‫نحاول سحبها الآن

196
00:12:00,662 --> 00:12:01,860
‫هاك، اذهب برفقته

197
00:12:04,618 --> 00:12:05,657
‫علم يا (هيرمان)

198
00:12:08,174 --> 00:12:10,692
‫(ميلز)، انظر إلى هذه الشاحنة

199
00:12:26,076 --> 00:12:26,955
‫يا إلهي!

200
00:12:29,712 --> 00:12:32,030
‫- إنه عالق
‫- وهذا أيضاً

201
00:12:32,949 --> 00:12:34,628
‫سيدي؟ هل يمكنك سماعي؟

202
00:12:35,746 --> 00:12:37,944
‫يفقد الكثير من الدماء
‫يجب أن ندخل ونساعده

203
00:12:38,344 --> 00:12:41,141
‫أيها القائد، معك (بريت)
‫نحتاج للمساعدة مع ضحية محاصرة

204
00:12:41,261 --> 00:12:44,018
‫- علم يا 61، كونا على استعداد
‫- تباً للاستعداد!

205
00:12:50,372 --> 00:12:52,809
‫- الطوابق العلوية خالية
‫- أي أثر لـ(دوسون)؟

206
00:12:54,368 --> 00:12:55,726
‫الأجواء حالكة السواد

207
00:12:58,604 --> 00:12:59,682
‫(دوسون)، أجيبي

208
00:13:00,881 --> 00:13:02,040
‫أيها الملازم؟

209
00:13:04,518 --> 00:13:05,637
‫هذه ليست هي

210
00:13:07,355 --> 00:13:08,514
‫لا يمكنني التنفس

211
00:13:09,992 --> 00:13:11,191
‫ماذا حصل؟

212
00:13:11,990 --> 00:13:14,747
‫سقطت امرأة الإطفاء التي أعطتني القناع

213
00:13:16,106 --> 00:13:17,145
‫قوموا بإخلائها

214
00:13:18,823 --> 00:13:20,022
‫(دوسون)، أجيبي!

215
00:13:24,298 --> 00:13:25,137
‫(دوسون)!

216
00:13:36,066 --> 00:13:37,385
‫سأدخل!

217
00:13:46,976 --> 00:13:48,174
‫لا تتخلّي عن قناعك أبداً!

218
00:13:50,692 --> 00:13:52,090
‫انهار الطابق العلوي

219
00:13:53,249 --> 00:13:55,127
‫علقت ساقاي
‫وكان يتوجب أن أخرجها

220
00:13:56,526 --> 00:13:57,565
‫خذي

221
00:13:59,803 --> 00:14:01,281
‫اذهبي إلى موقع فحص الإصابات

222
00:14:03,519 --> 00:14:04,518
‫أنا بخير

223
00:14:07,395 --> 00:14:08,314
‫حسناً، نعم

224
00:14:08,394 --> 00:14:09,633
‫"متدربة إطفاء (شيكاغو)"

225
00:14:12,750 --> 00:14:13,789
‫(دوسون)

226
00:14:17,305 --> 00:14:18,184
‫عمل جيد

227
00:14:21,061 --> 00:14:24,098
‫أيها القائد، معك 81
‫أنهينا التفتيش الأولي

228
00:14:24,698 --> 00:14:27,375
‫- سنجري تفتيشاً آخر
‫- ليكن سريعاً

229
00:14:27,855 --> 00:14:29,853
‫- علم
‫- (هيرمان)، ما وضعك؟

230
00:14:30,532 --> 00:14:33,529
‫صامدون أيها القائد
‫لدينا سيدة محاصرة أسفل الدوار

231
00:14:34,088 --> 00:14:35,607
‫سنحتاج إلى بضع دقائق

232
00:14:35,887 --> 00:14:37,605
‫إذا كان لديك مسعفون
‫ويمكنهم الحضور

233
00:14:37,685 --> 00:14:39,363
‫- أرسلهم إلى هنا
‫- علم

234
00:14:39,523 --> 00:14:41,121
‫- انتظر
‫- سأموت، أليس كذلك؟

235
00:14:43,359 --> 00:14:45,317
‫أرجوك، هل تمازحينني؟

236
00:14:45,557 --> 00:14:49,193
‫تحصل مثل هذه الأمور طوال الوقت
‫أمس، حصلت مرتين

237
00:14:49,313 --> 00:14:51,111
‫سنخرجك من هنا بأسرع وقت

238
00:14:52,310 --> 00:14:53,469
‫ما هو الوضع؟

239
00:14:53,709 --> 00:14:55,907
‫توجد العديد من البراغي
‫هذا الشيء ثقيل جداً

240
00:14:56,426 --> 00:14:58,424
‫- إذا سقط...
‫- حسناً

241
00:14:59,023 --> 00:15:00,102
‫حسناً

242
00:15:00,702 --> 00:15:02,860
‫سنفكك هذا المحور قطعة تلو الأخرى

243
00:15:03,379 --> 00:15:04,498
‫حسناً

244
00:15:11,051 --> 00:15:12,410
‫أيها القائد، هذه (دوسون)

245
00:15:12,930 --> 00:15:14,408
‫وجدت آثار دماء

246
00:15:14,488 --> 00:15:16,246
‫وأعتقد أن أحد الضحايا
‫هائم على وجهه

247
00:15:16,326 --> 00:15:18,844
‫- سأذهب للتأكد من الأمر
‫- حسناً، اعتني بنفسك

248
00:15:19,123 --> 00:15:21,641
‫أطلعيني على المستجدات
‫لا تتردي بطلب المساعدة

249
00:15:21,921 --> 00:15:22,959
‫علم أيها القائد

250
00:15:25,837 --> 00:15:29,313
‫61، أين موقعكم؟
‫لديّ أشخاص متوفرين

251
00:15:33,149 --> 00:15:34,868
‫نجحنا أيها القائد
‫ألغ المساعدة

252
00:15:35,027 --> 00:15:36,786
‫- علم
‫- أحياناً، من الجيد...

253
00:15:36,945 --> 00:15:39,183
‫أن يكون المسعف المسؤول
‫عضواً سابقاً في الفرقة

254
00:15:41,301 --> 00:15:42,340
‫يا إلهي!

255
00:15:43,819 --> 00:15:45,057
‫يبدو أنه سحبها بنفسه

256
00:15:46,696 --> 00:15:49,093
‫نحييك على مجهودك يا سيدي
‫ولكن ينبغي علينا...

257
00:15:49,333 --> 00:15:50,212
‫فقط...

258
00:15:51,411 --> 00:15:55,087
‫- اتركاني وشأني
‫- بمجرد أن نسعفك

259
00:16:11,071 --> 00:16:13,948
‫- (بريت)
‫- نعم، آسفة

260
00:16:17,825 --> 00:16:19,823
‫ما هذا؟ هيا!

261
00:16:21,341 --> 00:16:23,299
‫- ما المشكلة؟
‫- لا أعلم، إنه عالق

262
00:16:24,698 --> 00:16:27,015
‫حسناً، انتظر، أنا أفقد السيطرة

263
00:16:27,575 --> 00:16:29,573
‫حسناً، يتوجب علينا أن نسرع

264
00:16:31,091 --> 00:16:33,769
‫- أوشكت على الانتهاء
‫- ماذا يحصل؟

265
00:16:34,048 --> 00:16:37,085
‫لا شيء، آمل أن أصل إلى المنزل
‫في الوقت المناسب لأرمي طعام زوجتي

266
00:16:37,605 --> 00:16:41,041
‫- أخبرتك بألا تضحكني
‫- نجحت!

267
00:16:45,197 --> 00:16:46,995
‫هيا، أنت بخير

268
00:16:47,994 --> 00:16:48,953
‫أخرجناك

269
00:16:49,753 --> 00:16:50,792
‫نجوت

270
00:16:51,271 --> 00:16:52,350
‫(أوتيس)، أمسك بهذا

271
00:16:55,946 --> 00:16:58,424
‫حسناً، ماذا قلت لك؟

272
00:16:58,544 --> 00:17:01,421
‫حسناً، ستجعلينني أضحك
‫أنت بخير

273
00:17:06,496 --> 00:17:07,655
‫مهلاً

274
00:17:09,453 --> 00:17:10,772
‫ما هذا بحق السماء؟

275
00:17:12,730 --> 00:17:13,968
‫تمّ تثبيت الهيكل يا (كاب)

276
00:17:15,687 --> 00:17:17,884
‫لن يكون كافياً
‫نحتاج إلى المزيد من الأحزمة

277
00:17:18,364 --> 00:17:20,881
‫أياً كان ما يتطلبه الأمر
‫أنجزه بسرعة!

278
00:17:21,401 --> 00:17:22,440
‫لا أعلم ما الذي حصل

279
00:17:22,560 --> 00:17:25,037
‫أعتقد أننا ربما اصطدمنا
‫بطائر أو ما شابه ذلك

280
00:17:25,117 --> 00:17:27,515
‫- حصل الأمر بسرعة كبيرة
‫- لا تفكر في الأمر

281
00:17:27,595 --> 00:17:29,832
‫أنت في أيد أمينة
‫أنا شخص محظوظ جداً

282
00:17:29,912 --> 00:17:32,070
‫كسبت 1000 دولار
‫في (فيغاس) قبل أسبوعين

283
00:17:32,630 --> 00:17:35,467
‫- بلاك جاك أم النرد؟
‫- بإلقاء النرد يا صديقي

284
00:17:53,569 --> 00:17:54,448
‫نجحنا!

285
00:17:55,727 --> 00:17:58,084
‫أترى؟ ماذا قلت؟ أنا محظوظ جداً

286
00:18:03,679 --> 00:18:04,837
‫"تحذير، يمنع الدخول"

287
00:18:12,270 --> 00:18:13,429
‫الفرقة 3، تقريركم

288
00:18:14,268 --> 00:18:16,506
‫نحن بخير أيها القائد
‫ما زلنا نعمل على الأمر

289
00:18:20,582 --> 00:18:23,699
‫أوشكنا على الوصول
‫آمنة وسليمة كما أخبرتك

290
00:18:23,818 --> 00:18:26,296
‫- هل سأكون بخير؟
‫- نعم

291
00:18:27,335 --> 00:18:29,373
‫بأفضل حال وبأسرع وقت
‫أضمن ذلك

292
00:18:32,170 --> 00:18:34,288
‫أيها القائد

293
00:18:34,767 --> 00:18:37,685
‫هذا كان عالقاً في الدوار
‫إنها طائرة مسيّرة عن بعد

294
00:18:37,884 --> 00:18:40,362
‫العديد من الفتية يطيّرونها هذه الأيام

295
00:18:45,637 --> 00:18:46,516
‫"(دوسون)"

296
00:18:58,064 --> 00:18:59,103
‫مرحباً؟

297
00:19:01,021 --> 00:19:03,459
‫دائرة الإطفاء، افتح الباب
‫أنا هنا للمساعدة

298
00:19:03,659 --> 00:19:05,936
‫لا يمكنني، أرجوك

299
00:19:06,096 --> 00:19:08,654
‫حسناً، ارجع للخلف
‫احم عينيك، سأفتح الباب

300
00:19:15,766 --> 00:19:16,805
‫مرحباً؟

301
00:19:19,123 --> 00:19:21,601
‫مرحباً، هل يمكنك سماعي؟

302
00:19:23,439 --> 00:19:25,277
‫أنا آسف

303
00:19:26,156 --> 00:19:27,275
‫أخفقت

304
00:19:38,142 --> 00:19:40,660
‫هيا، سأساعدك
‫أنا أمسك بك

305
00:19:44,096 --> 00:19:45,615
‫ها نحن، حسناً

306
00:19:46,893 --> 00:19:48,012
‫ما اسمك؟

307
00:19:48,492 --> 00:19:51,529
‫- (آلين)
‫- (آلين)، حسناً

308
00:19:52,368 --> 00:19:53,567
‫حسناً يا (آلين)، اسمع

309
00:19:53,806 --> 00:19:55,365
‫أعلم أنك تعاني من صداع شديد

310
00:19:55,804 --> 00:19:57,083
‫لكنني لن أطرح أي أسئلة

311
00:19:57,203 --> 00:19:59,800
‫أسد لي معروفاً فقط
‫خذ هذه وأمسك بها بثبات

312
00:19:59,880 --> 00:20:02,598
‫على رأسك بهذا الشكل، حسناً؟
‫هنا تماماً

313
00:20:05,475 --> 00:20:07,513
‫أيها القائد، معك (دوسون)
‫أنا خلف المبنى

314
00:20:07,673 --> 00:20:09,551
‫غرب موقع الحادث
‫لديّ يافع مصاب

315
00:20:09,631 --> 00:20:11,149
‫مع جرح بكسر مفتوح في الرأس

316
00:20:11,589 --> 00:20:13,267
‫سيارة الإسعاف 61، هل تسمعاني؟

317
00:20:14,266 --> 00:20:15,305
‫نعم أيها القائد

318
00:20:15,625 --> 00:20:17,583
‫ينقصنا مسعفان
‫هل يمكنكما الانفصال؟

319
00:20:17,782 --> 00:20:19,581
‫- اذهب، سأتولى أمره
‫- حسناً

320
00:20:21,619 --> 00:20:22,777
‫خذي

321
00:20:23,017 --> 00:20:24,576
‫أيها القائد، أنا في طريقي

322
00:20:24,975 --> 00:20:28,012
‫- علم
‫- لا يوجد سوانا، أياً كنت

323
00:20:31,609 --> 00:20:32,767
‫سيدي، اهدأ

324
00:20:33,846 --> 00:20:34,925
‫اهدأ!

325
00:20:35,045 --> 00:20:38,721
‫- ماذا فعلت بي؟
‫- أنا أحاول مساعدتك!

326
00:20:39,001 --> 00:20:41,639
‫تعاني من إصابة خطيرة للغاية هنا

327
00:20:41,838 --> 00:20:44,915
‫- حصل تحطم لطائرة
‫- توقفي فحسب

328
00:20:45,874 --> 00:20:49,671
‫اسمع، أنا لست شرطية
‫أنا مسعفة، انظر إلى زيّي

329
00:20:51,349 --> 00:20:52,308
‫يجب أن أخرج من هنا

330
00:20:52,668 --> 00:20:54,666
‫- لا، يجب أن تذهب إلى المستشفى
‫- لا!

331
00:20:54,825 --> 00:20:56,943
‫- لا مستشفيات
‫- اسمع!

332
00:20:57,263 --> 00:21:00,699
‫أياً كانت الأعمال غير القانونية
‫التي تقوم بها هنا، فهذا شأنك

333
00:21:01,179 --> 00:21:03,976
‫مهمتي أن أحافظ على حياتك
‫فقدت العديد من الأرواح اليوم

334
00:21:04,056 --> 00:21:07,213
‫ولن أخسرك أنت أيضاً
‫ارجع للخلف ودعني أقوم بعملي!

335
00:21:31,509 --> 00:21:33,427
‫حسناً، هيا إذاً

336
00:21:34,346 --> 00:21:35,425
‫قومي بواجبك

337
00:21:41,858 --> 00:21:43,097
‫حسناً

338
00:21:43,537 --> 00:21:44,576
‫- مرحباً
‫- مرحباً

339
00:21:44,855 --> 00:21:45,854
‫ماذا لدينا؟

340
00:21:46,054 --> 00:21:48,811
‫كسر في الجمجمة وتنفس ضحل

341
00:21:49,690 --> 00:21:51,009
‫ساعديني بوضع طوق حول عنقه

342
00:21:51,249 --> 00:21:54,286
‫- سأؤمن مجرى التنفس وأضع أنبوباً
‫- لا تضع أنبوباً للتنفس

343
00:21:54,406 --> 00:21:56,444
‫يمكن أن يزيد الضغط داخل الجمجمة

344
00:21:56,723 --> 00:21:58,641
‫لنتأكد أنه لا يعاني من إصابة
‫في الدماغ

345
00:21:58,721 --> 00:21:59,640
‫حسناً

346
00:22:00,400 --> 00:22:02,358
‫- هذا ذنبي
‫- عزيزي

347
00:22:03,437 --> 00:22:05,235
‫أعدك أن هذا ليس ذنبك

348
00:22:06,713 --> 00:22:10,390
‫قال لي والدي ألا أستخدمها من دونه

349
00:22:11,748 --> 00:22:13,746
‫الآن (جاك) سيموت

350
00:22:15,305 --> 00:22:16,384
‫ماذا؟

351
00:22:19,900 --> 00:22:20,580
‫من (جاك)؟

352
00:22:20,659 --> 00:22:22,777
‫كان الفتى وشقيقه على سطح مجاور

353
00:22:22,857 --> 00:22:24,615
‫يقومان بتطيير طائرة مسيّرة عن بعد

354
00:22:24,815 --> 00:22:26,973
‫ارتطما بالمروحية عندما سقطت

355
00:22:27,453 --> 00:22:29,610
‫سقط شقيقه عن السطح
‫ما زال في مكان ما هناك

356
00:22:29,770 --> 00:22:32,408
‫حسناً، لا تقولي المزيد
‫81، هل تسمعني؟

357
00:22:32,887 --> 00:22:35,085
‫سمعنا الأمر برمّته أيها القائد
‫نحن في طريقنا

358
00:22:35,285 --> 00:22:36,324
‫لنذهب

359
00:22:36,923 --> 00:22:38,641
‫دائرة الإطفاء، استنجد!

360
00:22:40,000 --> 00:22:41,159
‫هنا أيها الملازم!

361
00:22:43,636 --> 00:22:45,515
‫إنه على قيد الحياة
‫هل تسمعني؟

362
00:22:53,147 --> 00:22:54,825
‫أيها الملازم، كن حذراً

363
00:22:59,421 --> 00:23:01,858
‫(كروز)، أريد قطع التيار الكهربائي
‫عن هذا المحوّل

364
00:23:02,018 --> 00:23:04,176
‫- حسناً
‫- ليحضر لي أحدكم بعض المعدات

365
00:23:05,055 --> 00:23:06,294
‫علم أيها الملازم

366
00:23:07,013 --> 00:23:08,052
‫"خطر، تردد عالي"

367
00:23:10,969 --> 00:23:12,408
‫حسناً، أوشكنا على الانتهاء

368
00:23:15,285 --> 00:23:17,283
‫شكراً

369
00:23:18,122 --> 00:23:19,321
‫- شكراً
‫- حسناً

370
00:23:21,039 --> 00:23:25,554
‫ماذا عنّا؟ أنا لا أستطيع التحرك
‫(روبرت) زوجي عالق

371
00:23:27,632 --> 00:23:29,151
‫انتظري، سنعمل على إخراجكما

372
00:23:29,231 --> 00:23:31,109
‫إنه يتنفس، اصمد يا عزيزي

373
00:23:31,668 --> 00:23:33,786
‫اسمعي، لا تتحركي، حسناً؟

374
00:23:33,986 --> 00:23:36,663
‫- أنا أعاني من مشكلة في التنفس
‫- نعم، أعرف ذلك

375
00:23:36,743 --> 00:23:38,302
‫أريدك أن تثبتي، هل يمكنك هذا؟

376
00:23:39,061 --> 00:23:40,060
‫حسناً، هذا جيد

377
00:23:41,858 --> 00:23:44,136
‫أيها القائد، هذا الملازم (كايسي)
‫وجدت الضحية

378
00:23:44,416 --> 00:23:47,013
‫سقط في قفص محوّل كهربائي
‫وينزف بشدة

379
00:23:47,093 --> 00:23:49,051
‫تعرّض المحوّل لضرر كبير
‫عند ارتطامه به

380
00:23:49,131 --> 00:23:51,489
‫وهناك أسلاك متصلة بالكهرباء
‫أحاول الابتعاد عنها

381
00:23:51,648 --> 00:23:53,686
‫علم، استمر بتوخّي فائق الحيطة والحذر

382
00:23:53,766 --> 00:23:56,643
‫أنا أنتظر (كروز)
‫ليفصل التيار الكهربائي عن المحوّل

383
00:23:57,243 --> 00:23:59,800
‫- علم
‫- مرحباً، ما اسمك؟

384
00:24:00,320 --> 00:24:02,438
‫- (جاك)
‫- (جاك)؟

385
00:24:02,757 --> 00:24:04,116
‫هيا يا صديقي، أريد مساعدتك

386
00:24:04,795 --> 00:24:05,874
‫سيؤلمك هذا

387
00:24:06,673 --> 00:24:08,591
‫يجب أن أبعدك عن المحوّل

388
00:24:09,950 --> 00:24:12,547
‫لم يحالفنا الحظ يا (كايسي)
‫يجب أن ندخل لنقطع التيار

389
00:24:12,627 --> 00:24:14,226
‫الوقت لا يكفي، يعاني من نزيف

390
00:24:17,023 --> 00:24:19,061
‫أيها الملازم
‫إذا وصلت الدماء للسلك...

391
00:24:19,141 --> 00:24:21,299
‫أعلم، ابتعدا الآن

392
00:24:38,042 --> 00:24:39,201
‫الفرقة 3، هيا

393
00:24:40,080 --> 00:24:44,116
‫تأكدوا من الحبال، ثبتوا المروحية
‫بدأ الوقت ينفد منكم!

394
00:24:44,995 --> 00:24:47,353
‫- أيها الملازم؟
‫- ليس بعد، أوشكت على الانتهاء

395
00:24:57,423 --> 00:25:00,140
‫(سيفرايد)، الحافة تنهار!
‫ستفقد الدعم

396
00:25:00,459 --> 00:25:03,896
‫(هيرمان) و(أوتيس)!
‫أريد إخلاء هذه المنطقة بالكامل حالاً!

397
00:25:04,176 --> 00:25:06,094
‫- انقلوهم إلى الجهة الأخرى!
‫- حسناً

398
00:25:13,407 --> 00:25:14,366
‫حسناً، لنخرجه

399
00:25:19,840 --> 00:25:21,478
‫- بحذر يا (توني)
‫- أمسكت به

400
00:25:24,236 --> 00:25:26,953
‫أيها القائد! حررت أحد الضحايا
‫لا يزال هناك واحد

401
00:25:32,787 --> 00:25:35,025
‫هل ستخبر والدي؟

402
00:25:35,225 --> 00:25:37,502
‫ثق بي يا (جاك)
‫كل ما سيهمه هو أنك حي

403
00:25:37,982 --> 00:25:39,500
‫لا تتحرك، أوشكت على الانتهاء

404
00:25:40,260 --> 00:25:42,657
‫حسناً، هيا، لنذهب

405
00:25:44,455 --> 00:25:45,494
‫اللعنة!

406
00:25:59,520 --> 00:26:00,799
‫(كايسي)، تقريرك!

407
00:26:04,076 --> 00:26:05,275
‫أيها الملازم، سيقطع!

408
00:26:15,624 --> 00:26:16,823
‫بسرعة! أمسكوا الحبل!

409
00:26:27,492 --> 00:26:29,850
‫أيها الملازم، لا تتحرك!
‫يتوجب أن نثبت الحبل!

410
00:26:31,169 --> 00:26:32,727
‫حسناً! قمنا بتأمينك!

411
00:26:33,127 --> 00:26:34,925
‫- اخرج الآن!
‫- سأخرج!

412
00:26:43,396 --> 00:26:45,834
‫(كايسي)، تقريرك

413
00:26:47,392 --> 00:26:49,231
‫(جاك)، هل تسمعني؟

414
00:26:49,910 --> 00:26:52,188
‫- هل أنت بخير؟
‫- كان هذا خطيراً

415
00:26:52,867 --> 00:26:53,906
‫(كايسي)، تقريرك

416
00:26:55,145 --> 00:26:58,062
‫نعم، نحن بخير
‫في طريقنا لمنطقة علاج الإصابات

417
00:27:05,334 --> 00:27:07,213
‫- أيها القائد
‫- (كايسي) بخير

418
00:27:07,452 --> 00:27:08,931
‫هو والصبي في طريق عودتهما

419
00:27:09,211 --> 00:27:11,408
‫(آلين)؟ هل هذا ابني؟

420
00:27:11,488 --> 00:27:14,046
‫سيدي، سيكون بخير، حسناً؟

421
00:27:14,126 --> 00:27:16,244
‫فرق علاج الجروح في مستشفى (شيكاغو)
‫هم الأفضل

422
00:27:16,403 --> 00:27:19,161
‫- (جاك)، هل هو...
‫- وجدناه، إنه على قيد الحياة

423
00:27:23,516 --> 00:27:26,953
‫- إذا أردت، يمكنك الركوب معنا
‫- شكراً لكما

424
00:27:29,191 --> 00:27:30,869
‫عمل جيد

425
00:27:34,985 --> 00:27:37,502
‫(دوسون) و(ميلز)
‫مثل الأيام الخوالي، صحيح؟

426
00:27:37,662 --> 00:27:40,579
‫نعم، مثل الأيام الخوالي

427
00:27:44,256 --> 00:27:45,414
‫أوشكت على الانتهاء

428
00:27:45,894 --> 00:27:48,012
‫لم تعد هناك المزيد من النقالات
‫أو الحمالات

429
00:27:48,092 --> 00:27:49,770
‫هل يمكنك مرافقتي إلى مكان العلاج؟

430
00:27:51,249 --> 00:27:53,566
‫- لا
‫- حسناً، كما تريد

431
00:27:54,126 --> 00:27:56,483
‫أوقفت نزيف الدماء الآن
‫ولكنك بحاجة إلى خياطة

432
00:27:57,043 --> 00:27:58,082
‫لقد انتهينا هنا

433
00:28:00,879 --> 00:28:02,477
‫ليس قبل أن آخذك إلى المستشفى

434
00:28:03,836 --> 00:28:06,953
‫هل ستبتعدين عن طريقي
‫أم سأضطر لتجاوزك؟

435
00:28:11,109 --> 00:28:14,465
‫أرجوك يا (روبرت)، اصمد
‫إنه يكره الطيران

436
00:28:14,545 --> 00:28:17,862
‫- توسلت إليه للذهاب في ذكرى زواجنا
‫- لا تلومي نفسك، حسناً؟

437
00:28:17,942 --> 00:28:19,900
‫لم يكن ذنبك، ابقي معه فحسب

438
00:28:20,499 --> 00:28:22,777
‫أنا آسفة جداً يا (روبرت)

439
00:28:24,895 --> 00:28:26,333
‫لقد ضغط للتو على يدي!

440
00:28:27,732 --> 00:28:28,971
‫(سالي)

441
00:28:31,408 --> 00:28:32,447
‫أريد استعادة المال

442
00:28:34,685 --> 00:28:35,724
‫(روبرت)

443
00:28:38,281 --> 00:28:40,279
‫(سيفرايد)، هل وجدتك زوجتك؟

444
00:28:41,398 --> 00:28:42,517
‫- ماذا؟
‫- إنها هنا

445
00:28:42,597 --> 00:28:44,116
‫تحوم في الأرجاء بحثاً عنك

446
00:28:49,151 --> 00:28:50,389
‫"37 رسالة غير مقروءة"

447
00:29:01,858 --> 00:29:04,855
‫علينا الإسراع إلى مستشفى (شيكاغو)
‫لدينا فتى بإصابة في الرأس

448
00:29:06,014 --> 00:29:07,412
‫أين السائق؟

449
00:29:07,652 --> 00:29:08,971
‫رفض العلاج

450
00:29:10,529 --> 00:29:11,528
‫لا تسل

451
00:29:18,801 --> 00:29:20,959
‫نعم أيتها الطبيبة
‫أشكرك لمعاودة الاتصال بي

452
00:29:21,958 --> 00:29:23,037
‫نعم

453
00:29:23,596 --> 00:29:26,793
‫بالتأكيد، تنتهي مناوبتي الساعة 8
‫سأكون عندك الساعة 8 ونصف

454
00:29:28,231 --> 00:29:29,230
‫نعم، بالتأكيد

455
00:29:29,550 --> 00:29:31,868
‫هل هناك مستجدات تتعلق بالفحص؟

456
00:29:36,743 --> 00:29:38,541
‫سأرى إن كان لدينا صندوق ضمادات آخر

457
00:29:38,661 --> 00:29:40,619
‫أعتقد أن جميع مؤن سيارة الإسعاف نفدت

458
00:29:40,819 --> 00:29:41,818
‫(دوسون)

459
00:29:42,977 --> 00:29:43,856
‫ماذا؟

460
00:29:45,015 --> 00:29:47,013
‫هي من جمعتك بها علاقة رومانسية

461
00:29:51,408 --> 00:29:52,847
‫نعم، أنت ذكية

462
00:29:53,566 --> 00:29:54,725
‫سمّيت بصفات أسوأ

463
00:29:55,684 --> 00:29:58,681
‫سيتطلب هذا محادثة أطول
‫وتتضمن احتساء الجعة

464
00:29:59,600 --> 00:30:00,839
‫متى تريد

465
00:30:05,194 --> 00:30:06,553
‫كل ما أقوله هو

466
00:30:06,673 --> 00:30:10,349
‫بالنظر إلى ما عانيناه اليوم
‫لن أرفض عشاءً مبكراً

467
00:30:10,829 --> 00:30:12,507
‫حقاً يا (ماوتش)؟ هل تتطوع لتطهو؟

468
00:30:13,586 --> 00:30:15,384
‫انتظري لحظة

469
00:30:16,863 --> 00:30:21,059
‫أنت أنقذت شخصين في يوم واحد
‫تبدو مناسبة جيدة للاحتفال

470
00:30:21,138 --> 00:30:24,016
‫كنت أفكر لربما يمكننا قضاء ليلة
‫في أحد الفنادق مساء الغد

471
00:30:24,255 --> 00:30:25,894
‫والخروج من الشقة

472
00:30:28,451 --> 00:30:30,050
‫لم تطلب من (سيفرايد) المغادرة

473
00:30:31,448 --> 00:30:32,687
‫أنا...

474
00:30:35,804 --> 00:30:36,683
‫لا

475
00:30:38,281 --> 00:30:39,600
‫لم أفعل

476
00:30:46,034 --> 00:30:47,912
‫من الأفضل أن تحتوي
‫الغرفة على شمبانيا

477
00:31:05,654 --> 00:31:06,933
‫هل أنت بخير؟

478
00:31:18,721 --> 00:31:20,040
‫حسناً

479
00:31:20,999 --> 00:31:23,636
‫أنا لا أفعل هذا من أجل أي أحد

480
00:31:24,555 --> 00:31:25,554
‫لكن...

481
00:31:25,994 --> 00:31:27,992
‫أعتقد أنك نجمة ناشئة

482
00:31:30,309 --> 00:31:31,108
‫"حصة مجانية"

483
00:31:31,188 --> 00:31:32,227
‫بطاقة حصة مجانية لك

484
00:31:32,707 --> 00:31:34,385
‫- وفّرت عليك 60 دولاراً
‫- شكراً

485
00:31:35,824 --> 00:31:37,862
‫زومبا!

486
00:31:49,090 --> 00:31:52,047
‫اسمعي، أعلم أن الأمر لا يعنيني

487
00:31:52,127 --> 00:31:55,444
‫وبصراحة، لست في موقع
‫يؤهلني لأحكم عليك...

488
00:31:55,684 --> 00:31:59,280
‫لا، لا شيء بيني و(كروز)

489
00:31:59,520 --> 00:32:01,278
‫أشعر أنني ملزم أن أقول

490
00:32:01,358 --> 00:32:04,275
‫إن العلاقات الغرامية في المحطة

491
00:32:05,714 --> 00:32:07,112
‫ليست سهلة، حسناً؟

492
00:32:07,352 --> 00:32:09,150
‫- عليك العمل لإنجاحها
‫- انتظر، لا

493
00:32:09,790 --> 00:32:10,949
‫ليس ما تظنه

494
00:32:13,306 --> 00:32:14,345
‫نعم

495
00:32:16,063 --> 00:32:17,062
‫حسناً

496
00:32:19,060 --> 00:32:20,459
‫لكن لا تخبر أي شخص آخر

497
00:32:21,818 --> 00:32:23,736
‫عديني ألا تخبري أي شخص آخر

498
00:32:26,013 --> 00:32:28,091
‫حسناً، لا تخبر أي شخص آخر

499
00:32:28,651 --> 00:32:30,689
‫حسناً، ولكن لا تخبر أي شخص آخر

500
00:32:31,648 --> 00:32:32,927
‫يا رفاق، احزروا ماذا؟

501
00:32:40,159 --> 00:32:41,278
‫مرحباً يا (بريت)

502
00:32:46,713 --> 00:32:47,712
‫أراك لاحقاً؟

503
00:32:49,310 --> 00:32:50,589
‫"(كروز)"

504
00:32:52,387 --> 00:32:53,426
‫نعم

505
00:33:02,777 --> 00:33:06,853
‫كل ما أودّ معرفته
‫هو إذا كانت هناك معدات خاصة

506
00:33:06,933 --> 00:33:09,490
‫متعلقة بهذه الخطة

507
00:33:09,650 --> 00:33:11,368
‫(ماوتش)، أنت تبالغ بالتفكير

508
00:33:11,488 --> 00:33:14,405
‫فقط تعال والأمور ستجري
‫على ما يرام، حسناً؟

509
00:33:14,485 --> 00:33:17,642
‫وفيما يتعلق بأي مصاريف...

510
00:33:19,800 --> 00:33:22,397
‫حسناً، اسمع، سأراك لاحقاً

511
00:33:22,477 --> 00:33:27,552
‫بالتأكيد، لكن (ترودي) تقول دوماً
‫أن أكون مستعداً للأسوأ

512
00:33:27,672 --> 00:33:27,991
‫حسناً، لقد ذهب

513
00:33:30,229 --> 00:33:31,628
‫الأمر شخصي، لا

514
00:33:32,067 --> 00:33:33,026
‫لا، لا تستطيع

515
00:33:36,383 --> 00:33:37,422
‫أيها القائد

516
00:33:37,862 --> 00:33:41,218
‫- الوقت غير مناسب يا (هيرمان)
‫- أعلم، امنحني ثانيتين فحسب

517
00:33:42,017 --> 00:33:43,975
‫- أريدك أن تعرف شيئاً
‫- بسرعة

518
00:33:44,615 --> 00:33:45,854
‫تلك المرأة التي أنقذناها؟

519
00:33:46,813 --> 00:33:50,169
‫كانت تعيش حياتها كالمعتاد
‫ثم حصل ما هو مقدّر لها

520
00:33:50,249 --> 00:33:52,487
‫وسقط دوار المروحية عليها

521
00:33:53,126 --> 00:33:54,325
‫ماذا تقصد يا (هيرمان)؟

522
00:33:57,082 --> 00:34:00,119
‫عندما كانت في خضم الأمر
‫كانت واثقة أنها ستموت

523
00:34:00,958 --> 00:34:02,797
‫تابعت حالتها مع مستشفى (شيكاغو)

524
00:34:04,235 --> 00:34:05,634
‫زال الخطر عن السيدة

525
00:34:07,712 --> 00:34:09,350
‫أعتقد أن ما أحاول قوله هو

526
00:34:10,509 --> 00:34:12,507
‫السماء المظلمة
‫لا تعني دوماً سقوط المطر

527
00:34:18,381 --> 00:34:19,740
‫أخبر (دونا) بأننا نحبها

528
00:34:44,315 --> 00:34:47,951
‫"أو غادر وهذا أفضل"

529
00:34:48,071 --> 00:34:50,669
‫"وابك"

530
00:34:50,868 --> 00:34:56,623
‫"فقط لا تسأل لماذا"

531
00:34:58,341 --> 00:35:02,896
‫"فقط لا تسأل لماذا"

532
00:35:42,337 --> 00:35:45,174
‫يا إلهي! هيا

533
00:35:56,922 --> 00:35:57,841
‫أريد التحدث فحسب

534
00:36:00,967 --> 00:36:04,763
‫- حبيبي سيكون هنا خلال أي لحظة
‫- حقاً؟ هذه منطقته المفضلة؟

535
00:36:07,240 --> 00:36:08,919
‫"(غاس) أي شيء
‫في أي مكان وأي وقت"

536
00:36:10,157 --> 00:36:11,196
‫هذا لأشكرك

537
00:36:12,155 --> 00:36:13,394
‫كنت وغداً بالأمس

538
00:36:13,994 --> 00:36:15,312
‫لربما كنت وقحاً بعض الشيء

539
00:36:16,111 --> 00:36:17,190
‫كنت تقومين بوظيفتك

540
00:36:17,630 --> 00:36:19,908
‫لربما أنقذت حياتي
‫أقدّر لك ذلك

541
00:36:21,546 --> 00:36:24,303
‫إذا وقعت في مشكلة
‫أياً كان نوعها، اتصلي بي

542
00:36:24,983 --> 00:36:26,101
‫اتركي رسالة

543
00:36:26,941 --> 00:36:27,820
‫سأجدك

544
00:36:28,539 --> 00:36:29,858
‫الأمر بهذه البساطة

545
00:36:31,376 --> 00:36:32,415
‫اعتني بنفسك

546
00:36:47,640 --> 00:36:48,839
‫مرحباً

547
00:36:50,437 --> 00:36:51,916
‫بالنظر إلى اليوم الذي واجهته

548
00:36:51,996 --> 00:36:53,314
‫ظننت أنك ستبقى في المحطة

549
00:36:53,394 --> 00:36:55,152
‫يمكن للأوراق الانتظار
‫أما هذا فلا

550
00:36:55,552 --> 00:36:56,911
‫هل تنتظرين منذ فترة طويلة؟

551
00:36:56,991 --> 00:36:58,509
‫لست مضطراً لحضور جميع المواعيد

552
00:36:59,148 --> 00:37:00,587
‫سأحضر التي أستطيع حضورها

553
00:37:02,625 --> 00:37:04,024
‫كيف تشعرين؟

554
00:37:06,061 --> 00:37:07,140
‫خائفة

555
00:37:08,059 --> 00:37:09,458
‫مرعوبة، إن كنت سأكون صادقة

556
00:37:09,978 --> 00:37:11,536
‫أشعر أنني بخير لبعض الوقت

557
00:37:11,656 --> 00:37:13,614
‫ولكن أشاهد إعلاناً لطفل يبتسم...

558
00:37:13,734 --> 00:37:15,172
‫مهلاً

559
00:37:18,329 --> 00:37:19,608
‫ستكونين بخير

560
00:37:20,407 --> 00:37:22,605
‫طفلنا سيكون بخير

561
00:37:25,362 --> 00:37:27,400
‫لا تسأليني كيف أعرف
‫أنا أعرف فحسب

562
00:37:30,557 --> 00:37:31,596
‫أنا بقربك

563
00:37:34,153 --> 00:37:35,272
‫أنا بقربك

564
00:37:37,150 --> 00:37:38,029
‫ولد!

565
00:37:43,024 --> 00:37:44,063
‫إنه ولد!

566
00:37:45,222 --> 00:37:47,260
‫سألت الطبيبة
‫علمت أنك كنت تريد أن تعرف

567
00:37:57,770 --> 00:37:58,849
‫تعال إلى هنا

568
00:38:08,239 --> 00:38:11,276
‫اسمعي يا حبيبتي
‫لا يمكنك الحضور إلى مواقع الحوادث

569
00:38:11,436 --> 00:38:13,154
‫- من يفعل ذلك؟
‫- شخص مهتم

570
00:38:13,234 --> 00:38:14,513
‫- بمن يحبه
‫- هل رأيت

571
00:38:14,593 --> 00:38:16,911
‫- إحدى زوجات رجال الإطفاء؟
‫- ماذا تعني؟

572
00:38:16,990 --> 00:38:19,348
‫(كيلي)، كل ما توجب عليك فعله
‫هو الردّ على رسالة!

573
00:38:19,468 --> 00:38:22,065
‫- لم أكن لآتي!
‫- (بريت)، لا يمكنني العبث بهاتفي

574
00:38:22,185 --> 00:38:24,943
‫- عندما أكون في عملية إنقاذ!
‫- ولا تتوقع مني أن أجلس

575
00:38:25,022 --> 00:38:26,221
‫وأنتظر مكالمة هاتفية

576
00:38:26,341 --> 00:38:29,018
‫- ليخبروني بأنك لن تعود إلى المنزل!
‫- عمّ تتحدثين؟

577
00:38:29,338 --> 00:38:30,217
‫هذا جنون!

578
00:38:30,617 --> 00:38:33,614
‫الجنون هو تكرار نفس الأمر

579
00:38:33,734 --> 00:38:35,732
‫وهذا هو تعريف الجنون...

580
00:38:35,852 --> 00:38:38,329
‫- إذاً، هذا هو صوت النهاية
‫- أترين؟

581
00:38:39,128 --> 00:38:42,045
‫أحياناً، عندما تصبرين على مشاكلك
‫ترحل من تلقاء نفسها

582
00:38:42,645 --> 00:38:44,043
‫الآن لست مضطراً...

583
00:38:47,320 --> 00:38:50,397
‫- لا!
‫- بلى

584
00:38:54,593 --> 00:38:56,311
‫- لنخرج من هنا
‫- نعم

585
00:38:59,188 --> 00:39:01,586
‫يا إلهي يا (كروز)!
‫المكان ممتلئ في الخارج

586
00:39:01,985 --> 00:39:03,024
‫حقاً؟

587
00:39:04,583 --> 00:39:07,220
‫حسناً، حان الوقت
‫لتبذل قصارى جهدك يا (جو)

588
00:39:07,620 --> 00:39:08,859
‫لنبدأ السحر

589
00:39:09,538 --> 00:39:10,697
‫لنبدأ السحر

590
00:39:10,936 --> 00:39:15,492
‫جميعاً! كيف تشعرون الليلة؟

591
00:39:15,652 --> 00:39:17,969
‫هل أسمعكم تقولون...

592
00:39:19,168 --> 00:39:20,807
‫- نعم!
‫- نعم!

593
00:39:25,042 --> 00:39:26,281
‫هذا ليس جيداً

594
00:39:31,116 --> 00:39:33,354
‫- حتى أنت؟
‫- هيا! ما الذي يؤخرك هنا؟

595
00:39:33,474 --> 00:39:35,752
‫دفعنا الكثير من أجل رقص "زيما"
‫وليس للحديث

596
00:39:35,832 --> 00:39:37,430
‫- هيا!
‫- اسمها زومبا

597
00:39:37,510 --> 00:39:39,828
‫- حسناً، هو يعرف ما أعنيه
‫- انسوا الأمر

598
00:39:39,947 --> 00:39:42,105
‫- (جو)
‫- هيا

599
00:39:44,743 --> 00:39:46,221
‫- حقاً؟
‫- هيا، نحن هنا

600
00:39:46,861 --> 00:39:48,019
‫نحن مستعدون للرقص

601
00:39:49,058 --> 00:39:50,057
‫نحن مستعدون

602
00:39:50,657 --> 00:39:53,134
‫حسناً، ولكنني آخذ هذا الأمر
‫بجدية كبيرة

603
00:39:53,574 --> 00:39:54,613
‫تفضل

604
00:39:56,970 --> 00:39:58,209
‫حسناً يا رفاق!

605
00:39:58,529 --> 00:40:00,327
‫دعوني أرى ما تستطيعون فعله!

606
00:40:00,727 --> 00:40:03,644
‫هيا!

607
00:40:04,603 --> 00:40:05,722
‫سنذهب بهذا الاتجاه!

608
00:40:12,155 --> 00:40:13,194
‫هيا بنا!

609
00:40:17,750 --> 00:40:18,868
‫ارقصوا!

610
00:40:20,147 --> 00:40:21,546
‫هيا!

611
00:40:23,744 --> 00:40:27,140
‫جميعاً! تحركوا!
‫ابذلوا جهداً! هذا صحيح!

612
00:40:27,620 --> 00:40:29,498
‫عيشوا اللحظة! مرة أخرى!

613
00:40:29,618 --> 00:40:30,617
‫"(كاثلين)"

614
00:40:32,815 --> 00:40:34,253
‫أكره الشجار

615
00:40:36,531 --> 00:40:37,730
‫لا أعلم

616
00:40:38,689 --> 00:40:40,207
‫عواقبه إيجابية

617
00:40:42,884 --> 00:40:45,042
‫- يبدو بعضه جديداً
‫- هذا صحيح

618
00:40:45,482 --> 00:40:48,799
‫أواصل إضافة القليل عليه
‫كل شهر منذ الحادث

619
00:40:50,477 --> 00:40:51,516
‫لماذا؟

620
00:40:52,994 --> 00:40:54,593
‫لأنني أريد تذكير نفسي

621
00:40:55,712 --> 00:40:57,030
‫بفقداني شقيقتي

622
00:40:59,588 --> 00:41:01,666
‫والمعاناة من ألم خسارتها

623
00:41:05,102 --> 00:41:06,621
‫هذا جزء مما أنا عليه

624
00:41:09,018 --> 00:41:13,094
‫أنا آسفة لتواجدي في موقع تحطم
‫الطائرة، لكن فكرة فقدانك أيضاً

625
00:41:15,092 --> 00:41:17,010
‫لا أحد يعلم هذا الشعور مثلك يا (كيلي)

626
00:41:17,090 --> 00:41:18,968
‫"(الغزلان في عالمها)
‫(بلانيت روبوت)"

627
00:41:26,321 --> 00:41:27,600
‫عزيزتي

628
00:41:30,237 --> 00:41:31,716
‫لن أذهب لأي مكان

