﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:06,840
"...في حلقات سابقة"

2
00:00:07,080 --> 00:00:08,480
لا تتحركي، (كاثرين هيل)؟

3
00:00:08,600 --> 00:00:09,840
أنا شرطية فيدرالية

4
00:00:09,960 --> 00:00:12,440
أحتاج للتحقق من تصريح أمني
(على الاسم الأول، (غابرييل

5
00:00:12,560 --> 00:00:13,600
(جوبير)

6
00:00:13,720 --> 00:00:16,000
إنها (أيريس)، سأقلل من الطعام
وأكثر من النبيذ

7
00:00:16,120 --> 00:00:17,120
كيف حالها؟

8
00:00:17,240 --> 00:00:19,120
(تعرفين أنا و(إلدن
لم نحظ بزواج رائع

9
00:00:19,240 --> 00:00:20,880
الوكالة كانت معشوقته الحقيقة

10
00:00:21,000 --> 00:00:24,080
توجد امرأة، لديها شعر أسود طويل
(تبدو من (الشرق الأوسط

11
00:00:24,200 --> 00:00:27,160
إذا صادفتها أهربي بسرعة

12
00:00:28,320 --> 00:00:30,440
(كايلب ولف)
يتصدّر عناوين الأخبار اليوم

13
00:00:30,560 --> 00:00:32,840
أي إي بي) لتحليل البيانات)
لم تكن شركة تكنولوجيا علي الإطلاق

14
00:00:32,960 --> 00:00:34,040
كانت واجهة للاستخبارات المركزية

15
00:00:34,160 --> 00:00:37,920
شخص ما هناك في الخارج
"لا يزال يملك الـ"طاعون المسلّح

16
00:00:38,040 --> 00:00:40,080
وعلينا أن نفترض
أنّهم سوف يستخدمونه

17
00:00:40,200 --> 00:00:42,320
لا يزال هناك شخص واحد
(يعرف بشأن الشركات، (نايثن

18
00:00:42,440 --> 00:00:43,480
إنه مجرد محلل

19
00:00:43,600 --> 00:00:46,000
طمعك عرض العملية
بأكملها للخطر

20
00:00:46,240 --> 00:00:47,320
ومَن أنت؟

21
00:00:47,400 --> 00:00:49,600
أنا الشخص الذي يمكنه
(أخذك لرؤية (كايلب

22
00:00:51,160 --> 00:00:52,880
!(كايلب)

23
00:01:25,760 --> 00:01:28,120
لقد راودني حلم منذ ليلتين

24
00:01:33,840 --> 00:01:37,200
كل هؤلاء الناس في مباراة
(كرة القدم بمعلب (كوم كويست

25
00:01:37,320 --> 00:01:39,600
أصيبوا بالطاعون

26
00:01:39,720 --> 00:01:44,800
وذهبوا وأصابوا عائلاتهم
وأصدقاءهم وجيرانهم

27
00:01:45,080 --> 00:01:49,920
حتى أصبح جميع من بالعالم
في الوقت عينه قاتلاً وضحية

28
00:01:50,040 --> 00:01:51,960
استيقظت مع تعرق بارد

29
00:01:52,400 --> 00:01:55,040
ذهبت إلى مكتبي

30
00:01:55,680 --> 00:01:58,680
وتعلمت كل شيء
يمكنني أن أعرفه عن الطاعون

31
00:01:58,800 --> 00:02:04,920
وما اكتشفته كان عدواً
يمكنه تغيير مصير العالم

32
00:02:05,120 --> 00:02:07,200
في غضون 24 ساعة

33
00:02:09,240 --> 00:02:12,040
ومع ذلك، هذا العدو ليس منيعاً

34
00:02:12,280 --> 00:02:16,600
الطب الحديث مجهّز لحمايتنا
من هذا النوع من الهجوم

35
00:02:16,720 --> 00:02:20,760
لكننا نفتقر إلى البنية التحتية لتقدّيم
العلاج لعدد كاف من الناس

36
00:02:20,880 --> 00:02:24,680
في أماكن كافية
في فترة زمنية قصيرة

37
00:02:25,280 --> 00:02:27,240
لكنّي على وشك تغيير ذلك

38
00:02:27,800 --> 00:02:30,880
أيّها السادة، وسيدتي

39
00:02:31,000 --> 00:02:33,240
(أقدّم لكم (فولاريس

40
00:02:36,680 --> 00:02:38,680
باستخدام بخاخ الجسيمات الدقيقة

41
00:02:38,800 --> 00:02:43,280
فولاريس) يمكنها تحصين 2,5 كلم)
مربع من السكان في غضون 20 دقيقة

42
00:02:43,560 --> 00:02:46,680
لحماية السكان الأصحاء
ضد انتشار الوباء

43
00:02:46,800 --> 00:02:49,880
بسرعة وكفاءة لا مثيل لهما

44
00:02:50,000 --> 00:02:54,400
(سوف تسمح لنا (فولاريس
بتوفير حماية فعّالة

45
00:02:55,080 --> 00:02:57,000
بصراحة شديدة

46
00:02:58,720 --> 00:03:04,040
إلى الكثير أو القليل من العالم
كما نختار

47
00:03:12,320 --> 00:03:15,800
التهديدات التي نواجهها اليوم
كبيرة جداً

48
00:03:15,920 --> 00:03:18,160
لدرجة أن العالم ليس كبيراً
كفاية للاختباء فيه

49
00:03:21,640 --> 00:03:26,280
يجب أن نتصرف بسرعة وبشكل حاسم
لمواجهة هذه الأخطار الجديدة

50
00:03:29,800 --> 00:03:31,720
(تذكّروا (يوليوس قيصر

51
00:03:32,000 --> 00:03:34,560
"الرجال في وقت ما"

52
00:03:35,440 --> 00:03:37,600
"هم سادة مصائرهم"

53
00:03:40,720 --> 00:03:42,120
"ليس هناك ما يسمى بالارتياب"

54
00:03:42,240 --> 00:03:46,000
مخاوفك يمكن أن تتحقق"
"(في أيّ لحظة، (هانتر تومبسون

55
00:04:37,520 --> 00:04:40,080
!مهلاً، مهلاً

56
00:04:40,320 --> 00:04:45,360
سأتركك لكن إذا حاولت
ضربي ثانيةً، سأطرحك أرضاً

57
00:04:45,480 --> 00:04:48,160
اتفقنا؟ -
تباً لك -

58
00:04:50,200 --> 00:04:52,960
لا أريد أن أفعل هذا بك يا رجل
أفهمت؟

59
00:04:54,000 --> 00:04:56,120
أين هو؟

60
00:04:56,920 --> 00:04:58,480
اتبعني

61
00:05:20,400 --> 00:05:21,840
!لا بأس

62
00:05:22,040 --> 00:05:23,680
هل ستقوم بجري مجدداً
في طريقي للخارج؟

63
00:05:23,880 --> 00:05:26,600
كنا صديقين قبل ستة أعوام
وبعدها اختفيت

64
00:05:27,120 --> 00:05:28,880
ثم سمعت لاحقاً
أنك في الاستخبارات المركزية

65
00:05:29,000 --> 00:05:30,720
لذا، لا يسعني إلا التساؤل
عم إذا كانت الاستخبارات المركزية

66
00:05:30,840 --> 00:05:32,320
تستغلك لتنصب لي فخاً

67
00:05:32,440 --> 00:05:34,760
خاصةً، إذا كانوا يعرفون تاريخنا
ومن الواضح أنهم يعرفونه

68
00:05:34,880 --> 00:05:35,880
لأنهم وكالة الاستخبارات المركزية

69
00:05:36,000 --> 00:05:38,400
فور وصولي بدأت في التساؤل
عم إذا كانت الاستخبارات المركزية

70
00:05:38,520 --> 00:05:41,680
زيّفت وفيات 12 فرداً من رجالها
لتنصب لك فخاً؟

71
00:05:43,640 --> 00:05:45,840
أجل، لأنك مصاب بالارتياب

72
00:05:48,640 --> 00:05:50,280
أجل

73
00:05:51,400 --> 00:05:54,720
أريد أن أعرف من كان مصدرك
(في (أي إي بي

74
00:05:56,600 --> 00:05:58,320
أنت أولاً

75
00:05:58,960 --> 00:06:00,880
ما الذي حدث هناك، يا رجل؟

76
00:06:20,200 --> 00:06:22,240
مرحباً يا حبيبتي، ماذا يجري؟
كل شيء على ما يرام؟

77
00:06:23,560 --> 00:06:26,320
لا، أنا في العمل

78
00:06:26,480 --> 00:06:28,760
يبدو أنّها قد تكون ليلة موحشة

79
00:06:31,480 --> 00:06:33,560
مهلاً، أنا أيضاً أحبّك

80
00:06:33,640 --> 00:06:35,560
وداعاً، يا عزيزتي

81
00:08:35,160 --> 00:08:37,600
أتبحث عني؟

82
00:08:38,840 --> 00:08:40,760
!تباً

83
00:08:43,120 --> 00:08:44,520
لم أعتقد أن أحد آخر موجود هنا

84
00:08:47,680 --> 00:08:49,960
أعتقد أنه نحن الاثنان
خطرت لنا الفكرة عينها

85
00:08:50,040 --> 00:08:52,320
العودة إلى هنا
وتفقد المكان مرة أخرى

86
00:08:52,400 --> 00:08:56,680
افترضت بأنك مصاب بداء البثع

87
00:08:56,760 --> 00:08:58,680
لمَ تتبعني؟

88
00:08:59,280 --> 00:09:01,920
ماذا؟ -
هل ظننت أنّك ستقيم علاقة؟ -

89
00:09:02,760 --> 00:09:05,240
ألم تكن ترتدي خاتم زواج
في وقت مبكر؟

90
00:09:09,520 --> 00:09:10,880
ها هو ذا

91
00:09:11,000 --> 00:09:12,920
أو ربما هذه حلقة عضوك

92
00:09:14,200 --> 00:09:17,880
رأيتك تحدق بي في المكتب
ورصدتك على مرآة الرؤية الخلفية

93
00:09:18,000 --> 00:09:21,560
(عندما انعطفت نحو (ويسكونسن -
لم أكن أتبعك -

94
00:09:23,400 --> 00:09:28,080
قالت (مارتي) أن أحدهم اتصل
بـ(تيرنر) قبل أن نصل إلى هنا

95
00:09:28,160 --> 00:09:32,920
كاثي هيل) لا تقود لذا توقعت)
أنه سيكون قريباً، أليس كذلك؟

96
00:09:33,120 --> 00:09:34,160
عدت للتحقق من الأمر

97
00:09:34,280 --> 00:09:37,160
هل ابتكرت هذا العذر
وأنت في الطريق؟

98
00:09:39,760 --> 00:09:44,080
أعني أنه لا يمكن أن تكون هنا
لأنك شرطي جيّد

99
00:09:45,920 --> 00:09:48,480
الشرطي الجيّد كان سيري
الرسالة التي على الثلاجة

100
00:09:54,760 --> 00:09:56,720
تعليمات لإطعام القطة؟

101
00:09:56,960 --> 00:09:58,880
هل ترى قطة؟

102
00:11:39,240 --> 00:11:41,680
(كاثرين هيل)
نحن مع الشرطة

103
00:11:41,760 --> 00:11:43,720
افتحي هذا الباب من فضلك

104
00:11:45,400 --> 00:11:47,480
أركلي هذا الباب لفتحه

105
00:11:47,560 --> 00:11:48,840
لحسن الحظ

106
00:11:48,920 --> 00:11:51,200
خلت أنك هو -
من؟ (جو تيرنر)؟ -

107
00:11:51,320 --> 00:11:53,680
ظننت أنه عاد -
متى غادر؟ -

108
00:11:53,800 --> 00:11:56,120
متى غادر؟ -
قبل ساعات -

109
00:11:56,240 --> 00:11:58,760
قمت تواً بفك قيدي
عندما سمعتكم بالأسفل

110
00:11:58,880 --> 00:12:00,440
حسناً، حسناً -
...خلت أنك هو -

111
00:12:00,520 --> 00:12:01,840
حسناً، مهلاً -
كنت خائفة جداً -

112
00:12:01,920 --> 00:12:04,280
سوف آتي إلى هنا
وأساعدك على الخروج، اتفقنا؟

113
00:12:04,520 --> 00:12:07,600
أنت بخيّر الآن
نحن الأخيار

114
00:12:08,040 --> 00:12:09,800
حسناً، هل يمكنك الوقوف؟

115
00:12:09,960 --> 00:12:11,440
سأقوم بمساعدتك

116
00:12:11,560 --> 00:12:14,320
تنفسي، واحد، اثنان
ها أنت ذا

117
00:12:14,440 --> 00:12:16,840
لا بأس -
أين ذهب (تيرنر)؟ -

118
00:12:18,840 --> 00:12:21,000
لا أدري، هو لم يتحدث إليّ

119
00:12:21,160 --> 00:12:23,440
لم تتحدثا طوال الوقت
الذي كان فيه هنا؟

120
00:12:23,880 --> 00:12:25,880
لا، ليس تماماً

121
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
ماذا فعل؟

122
00:12:28,160 --> 00:12:30,160
أبقاني مقيدة في الخزانة

123
00:12:30,600 --> 00:12:32,520
هل صرخت؟

124
00:12:32,960 --> 00:12:34,560
لقد كمم فمي -
حسناً، لا بأس -

125
00:12:34,680 --> 00:12:37,760
حسناً، دعينا نجلسك، اتفقنا؟

126
00:12:37,880 --> 00:12:40,160
هل أنت بخيّر؟
هل تأذيت؟ هل أنت مصابة؟

127
00:12:40,600 --> 00:12:42,440
كلا، أنا بخيّر -
حسناً -

128
00:12:42,560 --> 00:12:46,640
بهدوء، ها أنت ذا، أجلسي
انظري إليّ

129
00:12:46,720 --> 00:12:48,920
أنت بأمان الآن، أفهمت؟

130
00:12:49,440 --> 00:12:50,760
حسناً

131
00:12:50,920 --> 00:12:53,960
ليس بعد -
ما قصدك؟ يجب أن أتصل -

132
00:12:54,400 --> 00:12:57,160
ماذا؟

133
00:13:08,080 --> 00:13:09,920
(مرحباً، يا (كاثرين

134
00:13:10,400 --> 00:13:11,920
هل أنت بخيّر؟

135
00:13:12,160 --> 00:13:16,160
حسناً، إليك ما سنفعله
سنبقى هنا معك لفترة قصيرة

136
00:13:16,280 --> 00:13:18,840
(ونرى إن كان (تيرنر
سيعود، موافقة؟

137
00:13:19,520 --> 00:13:20,960
لا أعتقد أنّه سيعود

138
00:13:21,200 --> 00:13:24,880
عندما عثرنا عليك في الخزانة
"قلت... "ظننت أنّه عاد

139
00:13:25,000 --> 00:13:27,400
كنت خائفة
لا أعرف بما كنت أفكر

140
00:13:27,520 --> 00:13:29,680
الآن أنت متأكدة
أنه لن يرجع، لماذا؟

141
00:13:30,920 --> 00:13:32,520
لم أستشعر هذا منه فحسب

142
00:13:32,680 --> 00:13:35,640
كيف تستشعرين أي شيء منه
عندما تكونين مقيدة في خزانة؟

143
00:13:35,760 --> 00:13:40,360
!حسناً، مهلاً، اصغي
سوف نكتشف هذا الأمر معاً

144
00:13:59,400 --> 00:14:01,720
"لديّك 37 رسالة غير مسموعة"

145
00:14:01,840 --> 00:14:03,920
"الرسالة الأولى، (ماي)، أنا أمك"

146
00:14:04,040 --> 00:14:05,200
"تم تخطي الرسالة"

147
00:14:05,320 --> 00:14:08,520
(ماي)، أنا (ليلي بارتيدج)"
"أنا آسفة جداً

148
00:14:08,640 --> 00:14:10,960
أردت الاطمئنان"
"عليك وأرى كيف تبلين

149
00:14:11,080 --> 00:14:14,040
(أنا و(سيندي) و(أليس"
"وبعض الزوجات الأخريات

150
00:14:14,240 --> 00:14:16,280
كنا نفكّر بالمرور عليك"
"لرؤيتك غداً

151
00:14:16,400 --> 00:14:17,600
"هل هذا...؟" -
"تم تخطي الرسالة" -

152
00:14:17,720 --> 00:14:19,400
د. (باربر)، أتصل بك"
"(من مستشفى (سانت جوشوا

153
00:14:19,520 --> 00:14:23,040
وقع حادث قطار، لديّنا عجز بالطاقم"
"...لذا كنت أقرأ القائمة

154
00:14:23,160 --> 00:14:24,600
"...أبحث عن أي شخص يمكنه"

155
00:15:24,480 --> 00:15:26,080
مرحباً

156
00:15:26,520 --> 00:15:28,120
(سام باربر)

157
00:15:28,640 --> 00:15:30,560
أنا زوجته

158
00:15:31,680 --> 00:15:33,880
استمتعا بالحفل -
شكراً -

159
00:15:35,880 --> 00:15:38,360
(كان لديّ اللورد (بايرون
جيشه الخاص

160
00:15:39,120 --> 00:15:41,680
غاريث) ليس لديّه جيش خاص)

161
00:15:43,160 --> 00:15:44,600
!يا إلهي

162
00:15:44,680 --> 00:15:47,080
إنه مجمّع عسكري صناعي فعلي

163
00:15:47,560 --> 00:15:50,840
هل كل هذا من التعاقدات الحكومية؟ -
حسناً، أنت تتصرفين بعدائية -

164
00:15:51,400 --> 00:15:53,600
ضرائبنا دفعت ثمن هذا المنزل

165
00:15:53,720 --> 00:15:55,320
وفي الوقت عينه، هذا الرجل
غاريث) على الأرجح)

166
00:15:55,400 --> 00:15:57,400
يعتقد أن الناس الذين يعيشون
على الرعاية الاجتماعية كسلى

167
00:15:57,560 --> 00:15:58,720
أنا لا أتصرف بعدائية

168
00:15:58,800 --> 00:16:01,520
بلى، أنت بالفعل تلعبين
(دور الدكتور (سترينجلوف

169
00:16:01,760 --> 00:16:03,320
ليس بيدي حيلة

170
00:16:03,440 --> 00:16:05,640
هذا يحدث
كلما اقتربت من الفاشيين

171
00:16:10,720 --> 00:16:13,880
هل يمكنك أن تمنحنا ثانية فقط؟
شكراً

172
00:16:16,200 --> 00:16:19,320
أنت لا تعرفين هؤلاء الناس
امنحيهم فرصة

173
00:16:19,440 --> 00:16:22,000
سأتقرب منك لمدة ساعة
عندما نعود للبيت

174
00:16:22,880 --> 00:16:24,720
تقول ذلك وكأنه يفلح

175
00:16:24,840 --> 00:16:26,960
يجدر بك التفكير فيه كجائزة

176
00:16:29,640 --> 00:16:30,920
هل يمكنني التقاط صورة لكم، رجاءً؟

177
00:16:31,000 --> 00:16:32,520
أترغبين بصورة؟ -
بالتأكيد -

178
00:16:32,640 --> 00:16:34,080
إلى هنا

179
00:16:37,360 --> 00:16:40,600
كم من الجمهوريين يتطلب الأمر
لعدم إقامة علاقة داخل المصباح؟

180
00:16:40,720 --> 00:16:42,480
حسناً

181
00:16:45,200 --> 00:16:46,880
هيّا بنا

182
00:16:55,600 --> 00:16:56,680
(سام)

183
00:16:56,800 --> 00:16:58,080
مرحباً -
أنا مسرور بقدومك -

184
00:16:58,200 --> 00:16:59,760
تسرني رؤيتك يا (إلدن)، هذه -
(لا بد من أنك (ماي -

185
00:16:59,880 --> 00:17:02,560
سعيد بمقابلتك أخيراً
(أنا (إلدن لورمر

186
00:17:04,080 --> 00:17:07,080
آسفة، إنها مزحة سيئة جداً

187
00:17:07,200 --> 00:17:09,360
سررت بمقابلتك

188
00:17:09,480 --> 00:17:12,080
غالباً ما أحظى بمحادثة مع زوجتي
...قبل تلك الحفلات، وعادة

189
00:17:12,200 --> 00:17:14,960
ما تسبب رد الفعل عينه -
من الجيد معرفة ذلك -

190
00:17:15,080 --> 00:17:16,800
في الواقع، هي حقاً ترغب بمقابلتك

191
00:17:16,920 --> 00:17:18,360
حقاً؟ -
سأعود على الفور -

192
00:17:18,560 --> 00:17:20,840
أتوصل إلى هذا
من تمتمتي وحسب؟

193
00:17:20,960 --> 00:17:23,200
أجل، قام بتدريس العمليات
السيكولوجية في الميدان

194
00:17:23,440 --> 00:17:25,480
ما الذي يعنيه هذا؟ -
هذا يعني أنه ذكي جداً -

195
00:17:25,560 --> 00:17:26,960
حسناً، آسفة

196
00:17:27,040 --> 00:17:29,400
أحسني التصرف -
لا -

197
00:17:29,520 --> 00:17:31,160
هل ستقول...؟ -
مهلاً، سنفعل ذلك -

198
00:17:31,280 --> 00:17:33,840
(سام)، (ماي)
(هذه زوجتي (أيريس

199
00:17:33,960 --> 00:17:36,400
مرحباً -
أنا (ماي)، تشرفت بلقائك -

200
00:17:36,520 --> 00:17:37,920
(مرحباً، يا (أيريس
أنا (سام)، تشرفت بلقائك

201
00:17:38,040 --> 00:17:39,560
مرحباً

202
00:17:39,760 --> 00:17:41,920
(توسلت (إلدن
كي يشتري منزلكما

203
00:17:42,040 --> 00:17:43,360
نحن بالقرب من الناصية
(شارع (109 ميلستون

204
00:17:43,480 --> 00:17:47,040
يجب أن نجتمع
ونشتهي منازل بعضنا

205
00:17:47,360 --> 00:17:49,160
ماي)، هل يمكنني سرقة زوجك؟)

206
00:17:49,280 --> 00:17:51,520
طالما سأستعيده -
أقسم لك -

207
00:17:51,960 --> 00:17:53,840
تقريباً نصف ساعة

208
00:17:54,000 --> 00:17:55,920
اتفقنا؟ -
ثانيتان -

209
00:17:56,920 --> 00:17:58,560
هل يمكنني الوثوق به، (أيريس)؟

210
00:17:58,880 --> 00:18:00,960
إلدن) رجل شريف)

211
00:18:01,560 --> 00:18:03,160
وهذا يكون (غاريث)؟

212
00:18:03,280 --> 00:18:04,720
كوني حذرة

213
00:18:05,160 --> 00:18:07,480
إنه يحاول التقرب
من أي شيء يتحرك

214
00:18:07,760 --> 00:18:10,560
أشعر بالأسى على زوجته
أعتقد أنهما على وشك الطلاق

215
00:18:11,480 --> 00:18:13,400
سأذهب لإحضار شراب
هل تريدين؟

216
00:18:13,760 --> 00:18:15,840
لا أتحمل الكثير

217
00:18:16,040 --> 00:18:19,360
سوف تكون ليلة طويلة
انتظري حتى يثملوا فحسب

218
00:18:19,480 --> 00:18:23,600
قد تظنين أن هذا الحشد سيكون
...أكثر تحفظاً ليباشر بذلك لكن

219
00:19:26,600 --> 00:19:28,480
هل تتجسسين عليه؟

220
00:19:31,520 --> 00:19:33,440
لقد تهت

221
00:19:34,480 --> 00:19:36,400
ها هو

222
00:19:38,600 --> 00:19:40,080
هل تريدين بعض الحشيش؟

223
00:19:40,880 --> 00:19:41,920
هل أنت جادة؟

224
00:19:43,800 --> 00:19:45,120
أنا (ميلاني)، بالمناسبة

225
00:19:47,000 --> 00:19:48,760
(ماي) -
احذري -

226
00:19:48,840 --> 00:19:51,120
إنه نوع جيّد

227
00:19:57,080 --> 00:20:00,120
هل وقع الاختيار على النساء هنا"
"بسبب الخصائص الجنسية

228
00:20:00,240 --> 00:20:02,760
"ذات الطبيعة المحفزة جداً؟"

229
00:20:03,920 --> 00:20:05,160
المعذرة؟

230
00:20:05,280 --> 00:20:06,760
آسفة

231
00:20:06,880 --> 00:20:09,000
إشارة سينمائية

232
00:20:09,160 --> 00:20:11,120
لم أكن أتوقع الحشيش
في هذه الحفلة

233
00:20:11,240 --> 00:20:14,560
أجل، إنهم يميلون أكثر
للكحول والأقراص

234
00:20:16,280 --> 00:20:19,320
لم أدخن الحشيش
منذ أن ولد ابني

235
00:20:20,360 --> 00:20:22,240
كنت أدخنه منذ بضعة أشهر فحسب

236
00:20:24,160 --> 00:20:26,560
لم أجربه في الجامعة قط

237
00:20:27,480 --> 00:20:30,520
كنت فتاة صالحة دوماً

238
00:20:34,440 --> 00:20:36,160
هل هذا شعر مستعار؟

239
00:20:38,360 --> 00:20:40,480
يا إلهي، آسفة

240
00:20:40,680 --> 00:20:42,960
لا بأس -
أنا منتشية جداً -

241
00:20:43,440 --> 00:20:45,960
لم أعد أختبئ في الخزانة
بشأن الموت

242
00:20:47,920 --> 00:20:49,400
ما هو تشخيصك؟

243
00:20:49,520 --> 00:20:51,800
ورم دماغي من الدرجة الرابعة

244
00:20:53,920 --> 00:20:56,920
هل أنت طبيبة؟ يمكنني المعرفة
من النظرة التي على وجهك

245
00:20:57,120 --> 00:20:58,640
آسفة

246
00:20:59,480 --> 00:21:03,440
تفضلي -
لا، أعتقد أنني بخيّر -

247
00:21:04,560 --> 00:21:06,840
إذاً، ما الذي يجري هناك بالأسفل؟

248
00:21:07,400 --> 00:21:09,560
ليس لديّ فكرة

249
00:21:09,680 --> 00:21:11,840
إنهم لا يتركون الفتيات
في بيت الشجرة الخاص بهم

250
00:21:14,240 --> 00:21:16,360
يبدون مأسورين جداً

251
00:21:18,240 --> 00:21:20,560
يبدون كقطيع من كلاب الزلاجات

252
00:21:20,680 --> 00:21:23,320
هذا زوجي، لديه ذلك
التأثير على الناس

253
00:21:24,440 --> 00:21:26,440
وبخاصة الرجال

254
00:21:56,040 --> 00:21:57,880
الآن بعد أن قامت
وكالة الاستخبارات بترقيتك

255
00:21:58,000 --> 00:22:01,120
أفترض أنك ستبدأ بالصلاة؟ -
...أنت -

256
00:22:01,240 --> 00:22:03,720
كنت زوجة صالحة الليلة

257
00:22:10,520 --> 00:22:12,200
هل كنت زوجاً صالحاً؟

258
00:22:13,000 --> 00:22:14,960
ما الذي يفترض أن يعنيه ذلك؟

259
00:22:19,240 --> 00:22:20,720
حدث شيء ما

260
00:22:20,920 --> 00:22:23,320
لهذا السبب كنت هادئة جداً
في السيارة

261
00:22:24,200 --> 00:22:25,840
(لقد انتشيت مع (ميلاني

262
00:22:25,920 --> 00:22:28,120
لهذا السبب كنت هادئة في السيارة -
من؟ -

263
00:22:29,120 --> 00:22:30,120
(زوجة (غاريث

264
00:22:30,240 --> 00:22:32,160
(اسم زوجة (غاريث مينر
(ليس (ميلاني

265
00:22:32,400 --> 00:22:34,160
(إنّها (لورا

266
00:22:34,560 --> 00:22:36,960
انتظري، أنت أصبحت منتشية
كما يحدث عندما تدخني الحشيش

267
00:22:37,080 --> 00:22:39,080
ماذا يريد هؤلاء الرجال منك؟

268
00:22:40,200 --> 00:22:42,000
أي رجال؟

269
00:22:42,520 --> 00:22:46,760
(رأيتكم جميعاً في غرفة الـ(بلياردو -
لقد كنا... نناقش بعض الأفكار -

270
00:22:48,160 --> 00:22:51,800
يراودني شعور سيئ جداً حيال الأمر -
هذا لأنك كنت منتشية يا حبيبتي -

271
00:23:22,520 --> 00:23:25,080
أمي، مرحباً

272
00:23:27,040 --> 00:23:29,400
هل يمكنك المجيء
والبقاء مع الولدين؟

273
00:23:30,720 --> 00:23:32,920
لا، يجب أن أذهب للعمل

274
00:23:33,760 --> 00:23:37,040
كلا، أعلم
أعلم، لكنني أعجز عن النوم

275
00:23:37,160 --> 00:23:39,400
أنا أفقد صوابي بالجلوس هنا

276
00:23:45,240 --> 00:23:47,320
وأنت تعتقد أنه تم الاعتداء على مكتبك
لأنك وجدت تلك الشركات؟

277
00:23:47,440 --> 00:23:52,680
(صديقي (سام
...قالها قبل أن يموت، قال إنه

278
00:23:53,760 --> 00:23:55,920
قال إنني وجدتهم

279
00:23:57,960 --> 00:24:01,800
غريب أنك ما زلت تسميه صديقك -
...نعم، لقد أنقذ حياتي، لذا -

280
00:24:01,920 --> 00:24:03,200
نعم، هناك كلمة للناس
الذين يصلحون

281
00:24:03,320 --> 00:24:05,320
المشاكل التي سببوها -
يا رجل، أيمكنك أن تركز؟ -

282
00:24:06,760 --> 00:24:11,640
قال إنه سيضعني في مكان آمن
حتى ينتهي الأمر برمته

283
00:24:13,440 --> 00:24:14,840
...ما يعني

284
00:24:14,960 --> 00:24:17,280
أن الأمر لم ينته بعد -
نعم -

285
00:24:19,440 --> 00:24:21,880
حسناً، حان دورك
من هو مصدرك؟

286
00:24:23,120 --> 00:24:25,000
(حسناً، سأثق بك يا (جو

287
00:24:26,560 --> 00:24:28,520
(منذ شهر كنت في (ديترويت

288
00:24:30,320 --> 00:24:32,080
شكراً لك

289
00:24:47,800 --> 00:24:50,880
(مساء الخير، سيد (ولف -
من يتكلم؟ -

290
00:24:51,000 --> 00:24:53,600
أنا أعمل لدى شركة"
"استخبارات أميركية

291
00:24:53,720 --> 00:24:57,680
أي واحدة؟ -
"لنبق التفاصيل عامة الآن" -

292
00:24:57,920 --> 00:24:59,680
"لديّ معلومات لأجلك"

293
00:24:59,800 --> 00:25:00,880
ما نوعها؟

294
00:25:01,000 --> 00:25:03,680
يوم 11 سبتمبر"
"(رجل يدعى (عمّار نزاري

295
00:25:03,800 --> 00:25:06,840
سيحاول اطلاق وباء
(في ملعب (كوم كويست

296
00:25:06,960 --> 00:25:10,640
سيقتل من قبل عملاء فيدراليين
قبل اطلاق الوباء

297
00:25:10,800 --> 00:25:13,880
سيتم العثور على (نزاري) باستخدام
خوارزمية عالية المستوى لتحديد الأهداف

298
00:25:14,000 --> 00:25:16,520
مبرمجة من قبل برنامج سري"
"تابع للاستخبارات المركزية

299
00:25:16,640 --> 00:25:17,960
"(يعرف بـ(أي إي بي"

300
00:25:18,680 --> 00:25:20,280
إنه هجوم على عدة مراحل

301
00:25:20,400 --> 00:25:23,600
إنه مقدمة لمؤامرة أكبر -
مؤامرة من أي نوع؟ -

302
00:25:23,720 --> 00:25:25,920
"إذا أخبرتك، فلن تصدقني"

303
00:25:26,120 --> 00:25:27,240
المحاولة لن تضر

304
00:25:27,360 --> 00:25:29,200
هذه هي الطريقة الوحيدة
(التي سأفعل بها الأمر يا سيد (ولف

305
00:25:29,480 --> 00:25:31,720
سأتواصل معك يوم 11 سبتمبر

306
00:25:39,600 --> 00:25:42,280
لم أسمع منه من بعدها -
إذاً، اختفى؟ -

307
00:25:42,440 --> 00:25:44,840
هذا أفضل احتمال
يمكنني تخيله لأجله

308
00:25:45,000 --> 00:25:46,440
نعم

309
00:25:48,680 --> 00:25:50,360
سحقاً

310
00:25:55,440 --> 00:25:59,280
علمت أن (سام) مرتبط
...بهذا العنصر في الوكالة، أنا

311
00:26:00,440 --> 00:26:02,840
...لم أعتقد أنه كان

312
00:26:03,400 --> 00:26:07,840
لم أعتقد أن مرتبط كلياً -
أي عنصر؟ -

313
00:26:07,920 --> 00:26:11,560
المزحة، أن الاستخبارات المركزية
تدافع عن المسيحيين أثناء العمل

314
00:26:11,760 --> 00:26:14,400
هذه هي المجموعة
(التي ارتبط بها (سام

315
00:26:14,520 --> 00:26:18,720
هؤلاء الرفاق، يعتقدون
أنهم مشاركون في حرب مقدسة

316
00:26:18,840 --> 00:26:22,120
مع الاسلام للسيطرة
...على الألفية القادمة و

317
00:26:22,760 --> 00:26:28,200
ولا يوجد حد للعدوان
الذي يمكن أن يبرره هؤلاء

318
00:26:28,320 --> 00:26:30,720
في السعي للفوز بتلك الحرب

319
00:26:45,400 --> 00:26:47,320
تخديرك لمرة كان كافياً

320
00:26:52,400 --> 00:26:54,320
إذاً، عنصر تابع للاستخبارات المركزية

321
00:26:54,400 --> 00:26:57,240
ذو ضغينة ضد الاسلام المتطرف
(نظم هجوم ملعب (كوم كويست

322
00:26:57,320 --> 00:26:58,760
كمقدمة لماذا؟

323
00:26:58,920 --> 00:27:00,640
عدوان ما ضد الارهابيين؟

324
00:27:00,760 --> 00:27:02,800
أو دولة في (الشرق الأوسط)؟ -
...ربما -

325
00:27:02,920 --> 00:27:05,200
هذا جنوني -
نعم، هذا جنوني -

326
00:27:08,280 --> 00:27:10,200
...بوضع الظروف جانباً، من

327
00:27:10,960 --> 00:27:12,880
سررت برؤيتك

328
00:27:14,640 --> 00:27:16,560
سررت برؤيتك أنت أيضاً

329
00:27:18,720 --> 00:27:21,200
بم كنت تفكر أثناء انضمامك
للاستخبارات المركزية؟

330
00:27:22,880 --> 00:27:24,800
كنّا بحاجة إليك

331
00:27:25,240 --> 00:27:27,360
أنا كنت بحاجة إليك

332
00:27:28,400 --> 00:27:30,360
لم تصبح على حالها مجدداً
يا رجل

333
00:27:30,480 --> 00:27:32,040
جانيس)؟)

334
00:27:32,280 --> 00:27:34,000
من غيرها؟

335
00:27:34,520 --> 00:27:36,160
يجب أن نخرجك من هنا

336
00:27:36,520 --> 00:27:38,400
...أنا -
الآن -

337
00:27:38,560 --> 00:27:40,160
!مهلاً

338
00:27:40,280 --> 00:27:42,840
أراك قريباً -
ماذا يجري؟ -

339
00:27:50,680 --> 00:27:52,600
مرت 3 ساعات

340
00:27:54,640 --> 00:27:56,560
أود الاتصال بوالدتي

341
00:27:58,160 --> 00:28:00,720
أود الاتصال بوالدتي
لأعلامها أني بخير

342
00:28:00,840 --> 00:28:02,400
نحن في منتصف الليل

343
00:28:02,520 --> 00:28:03,800
بإمكانك الاتصال بها صباحاً

344
00:28:03,920 --> 00:28:06,080
ابنتها تم اختطافها
من قبل قاتل جماعي

345
00:28:06,280 --> 00:28:09,040
أشك أنها ستنام -
ابنتها بأمان -

346
00:28:09,120 --> 00:28:11,440
ستكتشف هذا قريباً

347
00:28:11,640 --> 00:28:15,480
(هل أنت قلقة أن والدتي ستحذر (جو
أنه ليس من الآمن العودة إلى هنا؟

348
00:28:16,360 --> 00:28:18,080
(جو)

349
00:28:18,240 --> 00:28:20,160
هذا يبدو اسماً ودوداً

350
00:28:22,560 --> 00:28:24,480
أريد التعاون

351
00:28:25,360 --> 00:28:27,240
لكني لم أنم منذ أيام

352
00:28:27,400 --> 00:28:29,240
نامي إذاً

353
00:28:29,680 --> 00:28:32,440
أعتقد أنني بحاجة لرعاية طبية

354
00:28:34,960 --> 00:28:36,440
أنت بخير

355
00:28:42,840 --> 00:28:45,440
دعيني أتصل بوالدتي
وأخبرها أني بخير

356
00:28:45,640 --> 00:28:47,560
وأنني مع عميلين فيدراليين

357
00:28:49,480 --> 00:28:51,320
أعني، هذه ماهيتكما، صحيح؟

358
00:28:51,440 --> 00:28:54,560
بالرغم من أنكما قلتما إنكما من الشرطة
أنتم تعملون لدى الحكومة، صحيح؟

359
00:28:54,680 --> 00:28:57,800
نعم، نحن نقول إننا من الشرطة
لأن الناس يعرفون ما يعنيه هذا

360
00:28:58,080 --> 00:29:01,640
...يبدو أفضل بكثير من
"توقف، شرطي فرق عمل مشتركة"

361
00:29:04,160 --> 00:29:06,120
ما اسمكما؟

362
00:29:07,240 --> 00:29:09,200
(أنا (بويد فيريس

363
00:29:10,600 --> 00:29:12,520
وأنت؟

364
00:29:14,160 --> 00:29:15,840
(هذه (جوبير

365
00:29:15,920 --> 00:29:17,840
(جوبير)

366
00:29:19,240 --> 00:29:21,760
من أين هي (جوبير)؟
إسرائيل)؟)

367
00:29:27,720 --> 00:29:29,360
أنا محامية

368
00:29:29,480 --> 00:29:31,920
ليس لديكم أسباب قانونية
لحبسي هنا رغماً عني

369
00:29:32,000 --> 00:29:35,080
لنتوقف عن التظاهر
أنت متفرج بريء في كل ما يحدث

370
00:29:37,480 --> 00:29:41,040
آسفة، ماذا يعني هذا أصلاً؟

371
00:29:41,320 --> 00:29:44,160
واعدت المشتبه به -
لقد خرجنا في موعد واحد -

372
00:29:44,320 --> 00:29:46,640
كان موعداً سيئاً استمر لـ20 دقيقة

373
00:29:46,720 --> 00:29:49,880
ثم أوصلك للمنزل -
وهذا يعني أنني لست ضحية؟ -

374
00:29:51,280 --> 00:29:54,480
العلامات التي على رسغك
كانت باهتة حين وجدناك

375
00:29:55,400 --> 00:29:57,320
كانت الكمامة جافة

376
00:29:57,560 --> 00:30:00,080
كان قيدك مفكوك لأكثر من ساعة

377
00:30:00,240 --> 00:30:02,360
ما يعني أنك لم تكوني
(مختبئة من (جو تيرنر

378
00:30:02,440 --> 00:30:04,440
بل كنت تختبئين منّا

379
00:30:04,520 --> 00:30:07,640
بالنسبة إلي، أنت مشتبه بها

380
00:30:08,080 --> 00:30:10,080
أريد الاتصال بمحاميّ

381
00:30:11,200 --> 00:30:13,880
(اجلسي يا سيدة (هايل

382
00:30:41,520 --> 00:30:45,680
هاتفك وسلاحك ومنظارك
وسترتك المضادة للرصاص

383
00:30:46,080 --> 00:30:49,080
يبدو وكأنك فتى كشافة منحرف

384
00:30:49,320 --> 00:30:50,760
السلاح فارغ

385
00:30:50,840 --> 00:30:55,080
الرصاص على اليسار جانباً
في حالة احتجت إليه

386
00:30:56,560 --> 00:31:00,520
هل ستقومين... بتركي بمفردي؟

387
00:31:00,640 --> 00:31:02,440
لست من وضعك في هذا الموقف

388
00:31:02,520 --> 00:31:04,160
إذاً، لم تريدي تركي هنا
صحيح؟

389
00:31:04,280 --> 00:31:06,480
لم أرد احضارك إلى هنا
في المقام الأول

390
00:31:06,600 --> 00:31:08,520
كايلب)، أراد سماع ما لديك لتقوله)

391
00:31:08,640 --> 00:31:10,600
لقد سمعناك
والآن نريد رحيلك

392
00:31:10,760 --> 00:31:13,520
لا، لا، أنت تريدين رحيلي
(ليس (كايلب

393
00:31:13,640 --> 00:31:15,040
كايلب) شديد الثقة)

394
00:31:15,320 --> 00:31:17,360
لهذا أنا معه -
لو سمعت ما قلته تواً -

395
00:31:17,480 --> 00:31:20,640
كنت ستعرفين أن الاستخبارات المركزية
ربما خطط لهجوم ضد العالم الاسلامي

396
00:31:20,760 --> 00:31:22,360
أنت تابع للاستخبارات
(المركزية يا (جو

397
00:31:22,480 --> 00:31:24,480
(لا، يا (جانيس
لست كذلك، ليس بعد الآن

398
00:31:25,360 --> 00:31:26,440
!يا إلهي

399
00:31:26,560 --> 00:31:28,520
قد يموت أناس

400
00:31:28,640 --> 00:31:30,920
الآن، (كايلب) لديه
السلطة لفضح هذا الأمر

401
00:31:31,040 --> 00:31:33,000
الناس سيصدقونه

402
00:31:33,880 --> 00:31:35,280
أرني دليلك

403
00:31:35,480 --> 00:31:38,960
(ليس لديّ دليل يا (جانيس
لكن إذا عملنا معاً

404
00:31:39,080 --> 00:31:41,480
هذا لن يحدث أبداً

405
00:31:44,200 --> 00:31:46,640
أتعلمين؟ أنا بخير -
حسناً -

406
00:31:49,400 --> 00:31:51,640
هل ستتركونني هنا أيضاً؟

407
00:31:59,880 --> 00:32:01,280
إنها تقف بالخارج

408
00:32:01,360 --> 00:32:03,840
لن أبلغ عن سرقتها لـ24 ساعة

409
00:32:05,520 --> 00:32:07,080
لا شكر على واجب

410
00:32:11,200 --> 00:32:12,520
سحقاً

411
00:32:21,000 --> 00:32:23,160
أردت الإبلاغ عن هذا
أليس كذلك؟

412
00:32:23,840 --> 00:32:26,440
ماذا؟ -
كنت ستبلغ عن هذا -

413
00:32:26,880 --> 00:32:29,720
ثم قامت هي بسحبك من الردهة
وأقنعتك بالبقاء هنا

414
00:32:29,800 --> 00:32:31,720
للقيام بهذا وحدها، صحيح؟

415
00:32:32,520 --> 00:32:34,080
ماذا تقصدين؟

416
00:32:34,280 --> 00:32:37,240
إنها محقة لم أكن مقيدة
حين وصلتم إلى هنا

417
00:32:37,640 --> 00:32:39,120
إذاً، لماذا لم تتصلي بالشرطة؟

418
00:32:39,240 --> 00:32:43,240
(في الواقع، أنا و(جو
تحدثنا باستفاضة

419
00:32:44,880 --> 00:32:49,480
أخبرني عن الـ12 شركة التي أسسها
(والتي استثمرت في (بيغ فارما

420
00:32:49,640 --> 00:32:51,880
(قبل الهجوم في ميدان (كومكويست

421
00:32:52,080 --> 00:32:56,520
قال إن امرأة كانت واحدة من الناس
الذين قتلوا جميع من في المكتب

422
00:32:56,640 --> 00:33:00,080
قال إنها أطلقت النار عليه
ثم قام بوصفها

423
00:33:00,240 --> 00:33:03,280
أتعلمين أن الرجل قتل
11 زميلاً له، صحيح؟

424
00:33:03,600 --> 00:33:07,120
لا أعتقد أن عليك منحه هذه المصداقية
لأي شيء يخبرك إياه يا عزيزتي

425
00:33:07,600 --> 00:33:11,960
أعني، لقد وصفها

426
00:33:19,440 --> 00:33:22,600
إذا كنت تصدقين هذا
أليس من الخطر اخباري؟

427
00:33:22,720 --> 00:33:27,280
(حسبما أرى، إذا عاد (جو
سيكون عليك قتلي على أي حال

428
00:33:28,840 --> 00:33:32,560
(وقتله لأن عليك قتل (جو

429
00:33:32,680 --> 00:33:35,560
فإن حياتي تعتمد على اقناع
العميل (فيريس) هنا

430
00:33:35,680 --> 00:33:37,640
أنك لست كما تبدين

431
00:33:37,760 --> 00:33:39,800
يجب ألا يكون هذا أمراً صعباً

432
00:33:39,920 --> 00:33:44,480
حين يكون لديك أسباب جيدة
لكل شيء تفعلينه

433
00:33:44,600 --> 00:33:47,440
باستثناء عدم تركي أتصل بوالدتي

434
00:33:47,560 --> 00:33:49,840
حري بي القول إنني لم أرد
أن أضطر لقتلها فحسب أيضاً

435
00:34:22,480 --> 00:34:24,360
سحقاً

436
00:34:32,120 --> 00:34:35,320
حسناً، لنفكر في الأمر لدقيقة

437
00:34:35,520 --> 00:34:39,440
ولنفترض أنها القاتلة

438
00:34:40,320 --> 00:34:42,440
وتم تعيينها للقيام بمهمة
(أي إي بي)

439
00:34:42,720 --> 00:34:46,280
ولكن (جو) هرب
والآن عليها تنظيف ما خلفته

440
00:34:46,400 --> 00:34:48,960
حسناً، لماذا يتم ارسال نفس القاتل
الذي فشل مرة؟

441
00:34:49,080 --> 00:34:50,280
هي فشلت لمرتين

442
00:34:50,360 --> 00:34:52,040
حاولت قتله مجدداً
(في سيارة (سام باربر

443
00:34:52,120 --> 00:34:54,760
لكنه هرب لأنه كان يرتدي
سترة مضادة للرصاص

444
00:34:54,880 --> 00:34:57,040
اشتراها من متجر
تابع للجيش البحري

445
00:34:58,920 --> 00:35:01,360
حسناً، هذه تفاصيل محددة
بطريقة غريبة

446
00:35:01,480 --> 00:35:03,480
ما رأيك بهذا
بالنسبة لكونه محدد؟

447
00:35:04,480 --> 00:35:07,120
لقد قابلته الليلة قبل المهمة

448
00:35:07,240 --> 00:35:09,880
(في حانة في (جورجتاون

449
00:35:10,640 --> 00:35:12,600
عمّ كان يدور هذا؟

450
00:35:15,760 --> 00:35:19,800
أعتقد، بخلاف كوني قاتلة محترفة
أنا شخصية مزعجة جداً

451
00:35:19,920 --> 00:35:22,120
تقوم بعلاقة مع الرجال قبل قتلهم

452
00:35:22,560 --> 00:35:24,520
لم أقل إنك أقمت علاقة معه

453
00:35:25,640 --> 00:35:27,480
بل قلت إنك قابلته

454
00:35:28,200 --> 00:35:29,960
في حانة

455
00:35:31,760 --> 00:35:34,120
ولكن هذا صحيح، نفس المرأة
(التي أطلقت النار على (جو

456
00:35:34,240 --> 00:35:35,880
قتلت جميع من كان في مكتبه

457
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
وقال إنها عربية أو إسرائيلية

458
00:35:39,280 --> 00:35:42,440
(والتي قابلت (جو
في حانة قبلها بليلة

459
00:35:42,560 --> 00:35:44,880
وعادت إلى شقته
وأقامت علاقة معه

460
00:35:45,000 --> 00:35:47,200
أنت أقمت علاقة معه

461
00:36:02,280 --> 00:36:04,200
كيف ستفعلينها؟

462
00:36:05,440 --> 00:36:07,160
كيف ستقتليننا؟

463
00:36:07,400 --> 00:36:09,880
اجلسي -
بالطبع -

464
00:36:10,320 --> 00:36:12,160
ستجعلين الأمر يبدو
وكأن (جو) الفاعل

465
00:36:12,400 --> 00:36:15,880
!اجلسي

466
00:36:16,360 --> 00:36:20,240
أتعلمان؟
استغرقنا الكثير من الوقت

467
00:36:20,360 --> 00:36:22,800
سأقوم بالإبلاغ عن الأمر -
أنت لم تنخدع بهذا الهراء، صحيح؟ -

468
00:36:22,920 --> 00:36:25,080
(سأتصل بـ(مارتي
وأعلمها بما يحدث

469
00:36:26,400 --> 00:36:27,600
لمَ أشهرت سلاحك نحوي؟

470
00:36:27,680 --> 00:36:31,440
لم فعل ذلك، بل أنت -
!هذا هراء، لا تتحركي -

471
00:36:35,080 --> 00:36:37,880
أنزل سلاحك
أو سأطلق

472
00:36:38,000 --> 00:36:39,600
لم تكوني لتتركيني أجري
هذا الاتصال، صحيح؟

473
00:36:39,720 --> 00:36:41,240
!لا تتحركي

474
00:36:41,360 --> 00:36:42,800
ضعي سلاحك أرضاً

475
00:36:42,920 --> 00:36:45,120
من السهل خداعك
بفتاة جديدة، صحيح؟

476
00:36:45,360 --> 00:36:49,000
لا تتحركي
وضعي سلاحك أرضاً الآن

477
00:36:49,160 --> 00:36:50,680
حسناً

478
00:37:05,600 --> 00:37:07,040
(كاثي)

479
00:37:07,160 --> 00:37:09,240
إنها بالأعلى، إنها بالأعلى

480
00:37:21,080 --> 00:37:23,240
لقد عدت لأجلي -
بالطبع -

481
00:37:39,880 --> 00:37:41,560
(كاثي)

482
00:37:42,360 --> 00:37:44,360
سحقاً

483
00:37:46,840 --> 00:37:48,880
ضعي يدك على الجرح

484
00:37:49,000 --> 00:37:51,200
اضغطي بشدة، أفهمت؟
...نعم، أعلم

485
00:37:51,800 --> 00:37:53,560
تباً

486
00:37:55,440 --> 00:37:57,080
سنذهب للمستشفى

487
00:37:57,200 --> 00:38:00,440
لا، سيقبضون عليك، لا -
لا أبالي -

488
00:38:07,840 --> 00:38:09,960
مهلاً، مهلاً

489
00:38:10,040 --> 00:38:11,920
هل أنت بخير؟
هل ما زلت معي؟

490
00:38:12,400 --> 00:38:14,920
!(كاثي) -
أنا يقظة -

491
00:38:15,880 --> 00:38:17,280
لا أعتقد أنني سأنجو

492
00:38:17,400 --> 00:38:18,760
(لا تتحدثي يا (كاثي
لا تقولي هذا

493
00:38:18,880 --> 00:38:20,920
تحدثي إليّ
أخبريني أمراً ما، هيا

494
00:38:21,720 --> 00:38:23,320
!(كاثي)

495
00:38:23,440 --> 00:38:25,440
(اسمها (جوبير

496
00:38:27,720 --> 00:38:29,560
لا أصدق أنك أقمت علاقة
مع تلك السافلة

497
00:38:35,680 --> 00:38:37,600
مهلاً

498
00:38:40,520 --> 00:38:42,440
نعم؟

499
00:38:42,920 --> 00:38:44,840
لا تشعر بالسوء

500
00:38:47,680 --> 00:38:50,680
!كاثي)، سحقاً)

501
00:38:52,880 --> 00:38:56,200
!استيقظي
استيقظي، تباً

502
00:38:56,360 --> 00:38:58,600
!(استيقظي يا (كاثي

503
00:39:00,000 --> 00:39:03,520
كاثي)، اسمعي، استيقظي)
استيقظي، استيقظي

504
00:39:03,680 --> 00:39:09,680
كاثي)، استيقظي، تباً)
!استيقظي، رجاءً

505
00:39:10,400 --> 00:39:12,160
!استيقظي، رجاءً

506
00:39:17,360 --> 00:39:19,000
كدمات في البطن

507
00:39:23,920 --> 00:39:27,640
هل أنتم مستعدون؟ -
!مستعدون -

508
00:39:51,840 --> 00:39:53,760
(ماي)

509
00:39:56,480 --> 00:39:58,400
مرحباً -
مرحباً -

510
00:40:00,120 --> 00:40:02,200
كنت أتمنى أن تأتي لرؤيتي

511
00:40:03,040 --> 00:40:06,120
أنا آسفة جداً
لن أسألك عن حالك

512
00:40:06,200 --> 00:40:10,280
لأنه سؤال تافه -
شكراً لك -

513
00:40:12,840 --> 00:40:14,760
أتريدين بعض الحشيش؟

514
00:40:20,360 --> 00:40:22,440
...لا، أنا

515
00:40:22,960 --> 00:40:25,840
لا، أتيت إلى هنا
لأطرح عليك سؤالاً

516
00:40:27,160 --> 00:40:28,960
حسناً

517
00:40:30,800 --> 00:40:32,720
...أعلم أننا يجب ألا

518
00:40:34,320 --> 00:40:37,120
...أعلم أننا يجب ألا نتحدث عن

519
00:40:38,560 --> 00:40:41,200
ما يجعلنا مجتمعاً

520
00:40:42,520 --> 00:40:47,080
تريدين أن تعرفي إذا كنت أعرف
أي شيء عمّا حدث لزوجك؟

521
00:40:57,040 --> 00:41:03,880
نظريتي، مؤخراً
هو أنني بنيت هذا الورم الكبير

522
00:41:05,560 --> 00:41:08,640
وكنت أخشى أن أسأل زوجي

523
00:41:09,560 --> 00:41:11,080
أليس هذا سخيفاً؟

524
00:41:11,240 --> 00:41:14,080
كنت أخشى أن أسأله عمّا
كان يفعله طوال هذه السنوات

525
00:41:16,920 --> 00:41:21,640
وهذا ليس بسبب أنني كنت
...أخشى أن يكذب عليّ لقد كنت

526
00:41:23,080 --> 00:41:25,160
علمت أنه سيخبرني الحقيقة

527
00:41:27,880 --> 00:41:31,400
(أنا آسفة يا (ماي
لا أعرف أكثر مما تعرفين

528
00:41:37,880 --> 00:41:39,360
(ماي)

529
00:41:39,800 --> 00:41:41,360
(رول)

530
00:41:41,680 --> 00:41:42,920
دعني أفسح لك المجال

531
00:41:43,040 --> 00:41:45,760
لا حاجة لهذا
أتيت لأقرأ لـ(ميلاني) فحسب

532
00:41:46,320 --> 00:41:50,640
لا، عليّ أن أذهب على أي حال -
آسف -

533
00:41:53,000 --> 00:41:54,440
...أشعر

534
00:41:55,040 --> 00:41:58,040
أشعر بالسوء حقاً تجاه
زيارتنا الأخيرة

535
00:42:06,840 --> 00:42:08,320
سأراك قريباً

536
00:42:15,320 --> 00:42:18,000
ماذا كانت تريد (ماي)؟

537
00:42:19,080 --> 00:42:23,080
أتت للزيارة فحسب -
أهذا كل شيء؟ -

538
00:42:23,360 --> 00:42:25,200
نعم

539
00:42:26,080 --> 00:42:30,360
هلّا أقرأ لك يا حبيبتي؟ -
من فضلك -

540
00:42:33,320 --> 00:42:35,160
متى ما حدث أي حدث

541
00:42:35,280 --> 00:42:37,680
يظهر رجل أو رجال

542
00:42:38,200 --> 00:42:41,800
يجعل الحدث يبدو كأنه سيحدث

543
00:42:42,600 --> 00:42:46,200
يصدر (نابليون) أمراً
(والجيش يدخل (روسيا

544
00:42:46,520 --> 00:42:50,920
يصدر (ألكسندر) أمراً
(والفرنسيون يتقدمون إلى (بوربون

545
00:42:51,120 --> 00:42:53,960
المؤرخون يريدون رؤية
سبب الاحداث

546
00:42:54,480 --> 00:42:58,480
تعابير إرادة شخص ما لديه القوة

547
00:42:58,920 --> 00:43:05,160
لكن هذا الافتراض ليس مؤكداً
سواء بالعقل أو بالخبرة

548
00:43:05,880 --> 00:43:10,560
بدون افتراض قوة خارقة غير مفهومة

549
00:43:11,040 --> 00:43:12,760
معجزة

550
00:43:13,080 --> 00:43:16,720
لا يمكن للمرء الاعتراف
بأن الكلمات كانت السبب الفوري

551
00:43:16,840 --> 00:43:22,640
لحركة ملايين الرجال
بدون الاعتراف بالتدخل الإلهي

552
00:43:22,760 --> 00:43:24,560
في شؤون الإنسانية

553
00:43:24,720 --> 00:43:26,520
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

554
00:43:26,640 --> 00:43:31,200
لا يمكننا اعتبار السلطة
أنها سبب الأحداث

555
00:43:36,480 --> 00:43:42,680
بمثل هذه السلطة المؤسساتية العميقة
المجمعة في غرفة واحدة صغيرة

556
00:43:42,800 --> 00:43:48,040
نجد أنفسنا مع فرصة فريدة

557
00:43:48,160 --> 00:43:52,480
لتشكيل مستقبل كل الأجيال

558
00:43:52,600 --> 00:43:54,840
لصالح البشرية أجمع

559
00:44:34,320 --> 00:44:36,640
أنا آسف، أنا آسف

