﻿1
00:00:05,160 --> 00:00:06,880
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:07,000 --> 00:00:08,800
وجدت 12 شركة

3
00:00:08,960 --> 00:00:11,600
والتي أشترت معاً مليار دولار
من السندات الدوائيّة

4
00:00:11,760 --> 00:00:13,960
مكتبي بالكامل قتل بسبب ذلك

5
00:00:14,080 --> 00:00:16,080
لأي شخص في هذا المكتب
إنها مجرد وظيفة أخرى

6
00:00:16,200 --> 00:00:18,360
لكن أنت شخصياً مهتمة بالحقيقة

7
00:00:18,480 --> 00:00:21,520
جو تيرنر) بمثابة ابن لي)
وليس لديّ أدنى شك

8
00:00:21,640 --> 00:00:24,120
أنه لم يفعل هذه الأشياء -
كأس من عام 1942 -

9
00:00:24,240 --> 00:00:27,360
أيمكنني شراء تلك الكأس لك؟ -
!يا لهذه المضايقة -

10
00:00:27,480 --> 00:00:31,280
(سام)، (ماي)، هذه زوجتي (أريس) -
من اللّطيف مقابلتك -

11
00:00:31,400 --> 00:00:34,760
(في 11 سبتمبر، (عمار نزاري
سيحاول إطلاق الطاعون

12
00:00:34,880 --> 00:00:36,800
إنها مقدمة لمخطط أكبر

13
00:00:36,920 --> 00:00:40,160
أتمنى لو كنت أكثر من امرأة
زوجها ميت بالنسبة لك

14
00:00:40,280 --> 00:00:41,720
أنت تعنين لي أكثر من ذلك

15
00:00:44,080 --> 00:00:47,320
المراحل الأولية اكتملت
أبو سعيد) أصيب بالعدوى)

16
00:00:47,440 --> 00:00:51,520
رجل التوصيل في الطريق -
ضعي مسدسك على الأرض حالاً -

17
00:00:53,040 --> 00:00:55,360
إنها بالأعلى، إنها بالأعلى

18
00:00:58,800 --> 00:01:00,320
!(كاثي)

19
00:01:00,640 --> 00:01:02,360
أنا آسف

20
00:02:17,760 --> 00:02:19,840
إنه أصغر حجماً

21
00:02:21,520 --> 00:02:25,080
الناس دائماً تبدو أصغر في الموت
مما كانت عليه في الحياة

22
00:02:27,200 --> 00:02:32,080
هذا ما يحدث عندما تفارق الحياة

23
00:02:33,520 --> 00:02:35,280
جسمه يتحلل

24
00:02:35,520 --> 00:02:39,960
الجميع يعتقد أن شعرك وأظافرك
تواصل النمو عندما تكون ميتاً

25
00:02:40,080 --> 00:02:42,160
لكنه في الحقيقة أن بشرتك تنكمش

26
00:02:44,320 --> 00:02:46,120
لهذا السبب نبدو أصغر

27
00:02:46,920 --> 00:02:49,000
لا شيء ينمو عندما تكون ميتاً

28
00:03:15,400 --> 00:03:17,120
ظننت أنك أقلعت عن التدخين

29
00:03:20,520 --> 00:03:24,160
أميل للبدء ثانية عندما
يموت الأشخاص الذين أحبهم

30
00:03:24,800 --> 00:03:26,160
هذا غباء

31
00:03:29,160 --> 00:03:31,760
أنت مثله تماماً، أتعرف ذلك؟

32
00:03:31,880 --> 00:03:33,560
أعرف أن هذا ما يقوله الناس

33
00:03:33,680 --> 00:03:36,480
لكنني لم أقض وقتاً كافياً معه أبداً
لأعرف إن كان هذا صحيحاً

34
00:03:40,960 --> 00:03:46,000
أن يكون بعيداً عن أمك وعنك
لم تكن الحياة التي أرادها أيضاً

35
00:03:47,760 --> 00:03:50,280
إذاً كان ينبغي عليه أن يعود للمنزل

36
00:03:51,400 --> 00:03:54,160
لقد منع نفسه ممّا أراد

37
00:03:56,280 --> 00:04:00,600
لأن ما كان مهماً بالنسبة له
لم يكن العالم الذي عاش فيه

38
00:04:01,680 --> 00:04:09,120
لكن العالم الذي أراد تركه
لعائلته ولابنه

39
00:04:11,120 --> 00:04:13,160
ستفهم هذا أكثر عندما تكبر

40
00:04:14,880 --> 00:04:16,960
لا أعتقد ذلك

41
00:04:19,120 --> 00:04:21,360
لا بأس بأن تبكي، كما تعلم

42
00:04:21,480 --> 00:04:23,320
أنا بكيت

43
00:04:23,840 --> 00:04:25,720
متى؟

44
00:04:30,720 --> 00:04:34,520
لقد ولدت بذكاء فطري

45
00:04:34,720 --> 00:04:36,640
هذا يجعلك فريداً

46
00:04:37,120 --> 00:04:42,200
أنت تستوعب الأمور
أسرع من الآخرين، وهذا أمر جيد

47
00:04:42,320 --> 00:04:46,720
لكن يمكن أيضاً أن ينشئ في ذهنك وهماً
بأنك تفهم أشياء لا تفهمها حقيقةً

48
00:04:46,840 --> 00:04:49,600
عليك أن تتعلم أن تشعر بالأشياء

49
00:04:49,720 --> 00:04:54,080
ولا يهم كم أنت ذكياً
لن تفهم أبداً

50
00:04:54,640 --> 00:04:56,760
ما يعنيه أن تكون إنساناً

51
00:07:04,920 --> 00:07:11,600
وجدت نفسي في غابة مظلمة"
"(حيث ضللت الطريق الصواب، (دانتي

52
00:08:16,600 --> 00:08:18,640
كأس من عام 1942

53
00:08:24,680 --> 00:08:27,240
المسني مرة أخرى
وسأتسبب لك بالأذية

54
00:08:34,160 --> 00:08:37,000
مرحباً -
لديّ بعض الأخبار السيئة -

55
00:08:37,120 --> 00:08:40,240
(تم العثور على (بويد فيرس
(ميتاً في منزل جار (كاثي هيل

56
00:08:40,360 --> 00:08:42,480
أنا فقط ظننت أنك يجب أن تعلمي

57
00:09:03,640 --> 00:09:05,000
بالطابق العلوى

58
00:09:38,400 --> 00:09:43,280
هل لاحظ أي أحد هنا وجود رسالة
(على باب ثلاجة (كاثي هيل

59
00:09:43,400 --> 00:09:45,440
تتضمن تعليمات بشأن إطعام قطة؟

60
00:09:47,480 --> 00:09:49,840
وهل كان هناك قطة في ذلك المنزل؟

61
00:09:52,560 --> 00:09:55,680
مَن الذي تفقد هذا المكان؟ -
لقد جئنا هنا مرتين -

62
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
...طرقنا على الباب ولكن لم

63
00:10:07,120 --> 00:10:08,960
أجل؟

64
00:10:09,640 --> 00:10:11,400
ماذا؟

65
00:10:13,040 --> 00:10:15,320
أين عثرت عليها؟

66
00:10:54,920 --> 00:10:56,840
يجب أن نتحدّث

67
00:11:20,840 --> 00:11:25,200
شخصان من جماعتي

68
00:11:27,920 --> 00:11:31,440
(وجدا (كاثرين هيل
الليلة الماضية في منزل جارها

69
00:11:32,920 --> 00:11:36,880
تيرنر) كان قد رحل)
...هيل) لم تكن مقيدة، لذا اعتقدوا)

70
00:11:37,000 --> 00:11:39,240
أنها ربما كانت متورطة معه

71
00:11:39,560 --> 00:11:42,240
متورطة، كيف؟ -
لا أدري -

72
00:11:42,480 --> 00:11:46,440
لكنّهم انتظروا منه أن يعود

73
00:11:46,640 --> 00:11:48,960
هل أبلغوا عن الأمر؟

74
00:11:49,080 --> 00:11:52,240
لقد كانوا قلقين من وجود جاسوس
في فريقهم

75
00:11:52,400 --> 00:11:55,920
لذا، لو لم أكن اتصلت بك
...ولو لم تكن حذرّته

76
00:11:56,040 --> 00:11:59,120
لكان (جو) ميتاً
إنها مفاضلة

77
00:11:59,400 --> 00:12:01,920
لا أستمتع بالقيام بها
لكن هذه طبيعة الأمر

78
00:12:02,040 --> 00:12:04,480
!أنت لم تقم بها، أنا فعلت

79
00:12:05,640 --> 00:12:08,240
لقد انتظروا (جو)، ثم ماذا؟

80
00:12:10,720 --> 00:12:13,840
ثم أفقد أحد العملاء وعيه
بمؤخرة مسدسه

81
00:12:13,960 --> 00:12:15,760
(وقتل (فيرس

82
00:12:15,880 --> 00:12:23,040
ولمَ قد يتسلل (جو) إلى منزل به
ضابطان فيدراليان في انتظاره؟

83
00:12:23,160 --> 00:12:25,760
السبب الوحيد لإجرائي
هذه المحادثة معك

84
00:12:25,880 --> 00:12:28,160
هو أنني أبحث عن نسخة
أخرى لهذه القصة

85
00:12:28,280 --> 00:12:31,480
بحيث لا أحصل على قتيلين فقط -
حسناً، لن تجديها في قارورة -

86
00:12:31,600 --> 00:12:33,440
إذا كنت لا تستطيع بأن تعطيني
(سبباً جيداً كفاية، يا (بوب

87
00:12:33,560 --> 00:12:38,200
!سأقوم بتسليم نفسي، بالإضافة إليك -
فهمت -

88
00:12:41,960 --> 00:12:46,960
أنا أعمل في الخفاء هنا
لكن إذا استطعت تخمين اسم العميل

89
00:12:47,080 --> 00:12:51,760
(الذي كان مع (بويد فيرس
هل تحاولين أن تبقي ذهنك منفتحاً؟

90
00:12:56,800 --> 00:12:58,720
(غابرييل جوبير)

91
00:13:04,040 --> 00:13:08,000
كلي آذان صاغية -
لقد قرأت الملف الخاص بها -

92
00:13:08,240 --> 00:13:10,840
ستقومين بتوظيفها لسبب واحد

93
00:13:13,920 --> 00:13:17,640
هل تعتقد أنّها قتلت عميل
استخبارات أميركياً؟

94
00:13:17,760 --> 00:13:20,200
أعتقد أنها قتلت 11 منهم

95
00:13:20,840 --> 00:13:23,000
(أعتقد أنها قتلت (سارة

96
00:13:27,440 --> 00:13:29,160
(جوبير)

97
00:13:29,240 --> 00:13:33,080
قد لا تكون نقطة هجومنا الأفضل
في الوقت الحالي

98
00:13:33,520 --> 00:13:35,560
...هناك شخص واحد

99
00:13:36,840 --> 00:13:44,040
لديّ حدس أنه كان متورطاً والذي قد يكون
فقد فرصته لينظف الفوضى التي تركها

100
00:13:45,320 --> 00:13:47,040
مَن؟

101
00:14:17,320 --> 00:14:19,320
ماذا؟ ماذا حدث؟

102
00:14:19,440 --> 00:14:21,280
لقد رأيته -
ماذا؟ من؟ من؟ -

103
00:14:21,400 --> 00:14:23,480
إنه في الباحة الخلفية -
مَن الذي بالباحة الخلفية؟ -

104
00:14:23,600 --> 00:14:26,240
اخلد للنّوم -
ماذا؟ -

105
00:14:26,360 --> 00:14:28,280
(العم (جو -
لا، لا يا عزيزتي -

106
00:14:28,400 --> 00:14:29,920
لقد راودك حلم سيئ -
لا، كان حقيقياً -

107
00:14:30,040 --> 00:14:32,800
لا، انظر إليّ، راودك حلم سيئ -
كان حقيقياً -

108
00:14:32,920 --> 00:14:36,240
تعال، انظر
انظر، لا يوجد أحد بالخارج

109
00:14:36,360 --> 00:14:38,240
لقد رأيته

110
00:14:38,360 --> 00:14:40,440
هل توّد الذهاب للخارج لترى؟

111
00:14:40,560 --> 00:14:42,000
حسناً

112
00:14:43,520 --> 00:14:45,040
!أمي

113
00:14:46,880 --> 00:14:48,520
لقد رأيت (جو)، يا جدتي

114
00:14:48,640 --> 00:14:51,200
أمك تتفقد المكان، اتفقنا؟
ستكون الأمور بخير

115
00:14:52,280 --> 00:14:54,640
أرأيت؟ لا أحد هنا

116
00:14:56,680 --> 00:14:58,920
مجرد حلم سيئ يا عزيزي

117
00:14:59,600 --> 00:15:03,240
لكنني رأيته -
لا -

118
00:15:03,480 --> 00:15:07,440
راودك كابوس فحسب
هيا بنا

119
00:15:52,280 --> 00:15:54,400
أليس الوقت مبكراً على الطهو؟

120
00:15:56,240 --> 00:15:58,120
(سأذهب إلى (ماي

121
00:15:59,560 --> 00:16:02,840
موكب التعازي والأطباق

122
00:16:04,200 --> 00:16:06,200
هل نمت البارحة؟

123
00:16:06,360 --> 00:16:09,000
استيقظت وكنت قد ذهبت

124
00:16:09,120 --> 00:16:12,800
كان ينبغي أن أتصل
أتمنى ألا أكون قد أخفتك

125
00:16:13,800 --> 00:16:17,600
هذه الأيام عندما أستيقظ
في منتصف الليل وأجدك، أخاف

126
00:16:17,720 --> 00:16:20,040
لقد كنت محترمة للغاية
خلال كل هذا

127
00:16:23,040 --> 00:16:26,240
قصدت بشأن عدم إظهار
مدى غضبك مني

128
00:16:26,400 --> 00:16:28,920
(لتجنيد (جو -
...(بوب) -

129
00:16:29,600 --> 00:16:31,600
أعرف ماذا قصدت

130
00:16:35,200 --> 00:16:36,960
أيّ أخبار؟ -
لا شيء جيد -

131
00:16:44,640 --> 00:16:46,640
(توخ الحذر، يا (جو

132
00:16:55,120 --> 00:16:57,280
لمَ ينبغي أن أذهب لمنزل العم (ألين)؟

133
00:16:57,400 --> 00:17:00,480
لأن بعض أصدقائي سيأتون اليوم
ولن يكون الأمر ممتعاً بالنسبة لك

134
00:17:01,000 --> 00:17:02,920
لمَ سيأتون؟

135
00:17:03,920 --> 00:17:05,800
ليقدموا تعازيهم

136
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
ما هي التعازي؟

137
00:17:08,440 --> 00:17:12,400
إنها أشبه بقول إنك آسف -
لمَ هم آسفون؟ -

138
00:17:12,960 --> 00:17:14,880
بخصوص أبيك

139
00:17:18,240 --> 00:17:22,280
إذاً، سيأتون ويقولون إنهم آسفون
ثم سيرحلون؟

140
00:17:22,400 --> 00:17:25,800
لا، سيحضرون الطعام
ويتحدّثون

141
00:17:25,920 --> 00:17:28,840
ما الذي سوف يتحدّثون بشأنه؟ -
لا أدري -

142
00:17:29,320 --> 00:17:31,680
على الأرجح سيخبرون
قصصاً رائعة عن أبيك

143
00:17:31,800 --> 00:17:33,920
وكم أحبوه

144
00:17:34,240 --> 00:17:36,200
يبدو هذا لطيفاً

145
00:17:36,600 --> 00:17:38,560
حسناً، يمكنك البقاء معي إن أردت

146
00:17:39,640 --> 00:17:41,440
موافق؟ -
أجل -

147
00:17:41,600 --> 00:17:45,040
حسناً
ماذا عنك يا (سام)؟ أتوّد البقاء؟

148
00:17:45,240 --> 00:17:47,480
(ليس في منزل العم (ألين

149
00:17:48,280 --> 00:17:51,400
حسناً، دعنا نوصله

150
00:18:05,480 --> 00:18:08,080
لدينا فرصة سانحة، لنتحرك

151
00:19:07,600 --> 00:19:09,400
الباب مفتوح

152
00:19:16,320 --> 00:19:18,240
على الأرجح إنه أحد الأولاد

153
00:19:24,440 --> 00:19:26,400
تولَ أنت الطابق السفلي

154
00:19:42,120 --> 00:19:44,040
شاشة مراقبة غرفة المعيشة متصلة

155
00:19:51,760 --> 00:19:53,760
شاشة مراقبة المكتب

156
00:20:19,680 --> 00:20:21,680
شاشة مراقبة الباحة الخلفية متصلة

157
00:20:29,400 --> 00:20:31,240
إلامَ أنظر؟

158
00:20:31,960 --> 00:20:35,440
في المنتصف تماماً
مطار (شارل ديغول)، مايو 2016

159
00:20:35,600 --> 00:20:37,360
(هذا (سعيد أبو سعيد

160
00:20:37,480 --> 00:20:38,920
هو بانتظار رحلة جوية
(إلى (السعودية

161
00:20:39,040 --> 00:20:41,680
أبو سعيد) أدار برنامج أسلحة)
(كيميائية لصالح (صدام

162
00:20:41,800 --> 00:20:43,520
...أجل، أعرف مَن هو، لكن

163
00:20:43,600 --> 00:20:45,560
(إنه في (باريس
لمدة ساعتين في محطة توقف

164
00:20:45,680 --> 00:20:48,400
أثناء انتظاره
مَن توقف بجانبه ليلقي التحية؟

165
00:20:50,720 --> 00:20:53,080
هل هذا (عمار نزاري)؟ -
أجل -

166
00:20:59,520 --> 00:21:02,640
كيف لم أرَ هذا إلا الآن؟

167
00:21:02,760 --> 00:21:05,320
وجه (نزاري) لم يكن يتصدّر
كل الأخبار إلا الآن

168
00:21:05,480 --> 00:21:07,240
إن كان بإمكاني
صنع قائمة بالأشخاص

169
00:21:07,360 --> 00:21:09,960
الذين بإمكانهم صنع الجهاز
(الذي وجدناه مع (نزاري

170
00:21:10,080 --> 00:21:12,440
(سيكون (سعيد أبو سعيد
على قمة هذه القائمة مباشرة

171
00:21:12,560 --> 00:21:15,400
الآن انتظر
توجد عملية تسليم

172
00:21:18,720 --> 00:21:21,320
يبدو أنه كتاب، لكن مَن يدري؟

173
00:21:23,040 --> 00:21:25,040
هذا ليس صحيحاً

174
00:21:25,680 --> 00:21:27,760
أيّ جزء؟

175
00:21:27,920 --> 00:21:29,720
جميعها

176
00:21:39,160 --> 00:21:42,560
"(نقطة تفتيش (الحوميات)، (السعودية"

177
00:21:42,960 --> 00:21:46,440
السلام عليكم -
وعليكم السلام -

178
00:21:47,440 --> 00:21:49,280
جهّزوا لي أوراقكم

179
00:21:57,480 --> 00:22:01,640
أنت، أعطني أوراقك -
تفضل -

180
00:22:09,440 --> 00:22:12,560
حج مبارك -
أجمعين، شكراً -

181
00:22:44,200 --> 00:22:46,120
لمَ (سامي) ليس حزيناً؟

182
00:22:47,240 --> 00:22:49,160
إنه حزين يا صديقي

183
00:22:50,760 --> 00:22:56,840
أعتقد أن (سام) الصغير
يأخذ فقط وقته لإدراك الأمور

184
00:22:58,320 --> 00:23:00,240
إنه لم يعد (سام) الصغير بعد الآن

185
00:23:00,760 --> 00:23:04,200
ماذا تعني؟ -
مات أبي، لذا هو (سام) فحسب -

186
00:23:09,880 --> 00:23:12,000
مهلاً يا صديقي
لقد تركتما الباب مفتوحاً

187
00:23:50,920 --> 00:23:54,080
مرحباً -
تعازيّ الحارة لما حدث -

188
00:23:54,200 --> 00:23:56,440
لقد كان (سام) رجلاً مميزاً

189
00:23:56,960 --> 00:23:59,200
شكراً لك -
كيف تتعاملين مع الوضع؟ -

190
00:24:24,960 --> 00:24:28,600
كلما عاد (دان) للبيت متأخراً
هذا الشهر، بالكاد أستطيع التنفس

191
00:24:37,360 --> 00:24:39,400
ظننت أنك تريد أن تكون مع الجميع

192
00:24:40,160 --> 00:24:42,040
لا أعتقد ذلك

193
00:24:43,960 --> 00:24:45,440
حسناً

194
00:24:49,120 --> 00:24:52,240
معطف مَن هذا؟ -
(السيدة (ووترماين -

195
00:24:52,360 --> 00:24:54,600
ماذا أحضرت معها؟

196
00:24:56,880 --> 00:24:59,240
طبق الـ(شنيتزل) الشهير
على ما أظن

197
00:24:59,360 --> 00:25:04,840
ما هو الـ(شنيتزل)؟ -
إنها طريقة لطهو الدجاج -

198
00:25:06,680 --> 00:25:08,600
ستعجبك

199
00:25:10,840 --> 00:25:13,040
هل حكى أحد قصصاً رائعة عن أبي؟

200
00:25:16,760 --> 00:25:20,040
ظنوا أنها كانت رائعة -
وأنت لا؟ -

201
00:25:20,240 --> 00:25:22,560
نيتهم كانت في الاتجاه الصحيح

202
00:25:25,200 --> 00:25:27,880
لكنه فقط من الصعب جداً سماع
هذه القصص في الوقت الحالي

203
00:25:31,360 --> 00:25:33,760
هل ترغب بالخروج
وإلقاء التحية على الجميع؟

204
00:25:33,840 --> 00:25:36,320
كلا -
كلا؟ حسناً -

205
00:25:36,600 --> 00:25:41,720
آسف بشأن ما قلته سابقاً
...إن (سام) الصغير لم يعد

206
00:25:42,200 --> 00:25:45,760
سام) الصغير بعد الآن) -
لا عليك -

207
00:25:45,880 --> 00:25:47,880
أعتقد أنني قلت ذلك لإيذائك

208
00:25:51,880 --> 00:25:54,160
لا أعرف السبب

209
00:25:54,600 --> 00:25:56,560
من الصعب أن تفقد والدك

210
00:25:57,640 --> 00:25:59,760
إنه أمر مربك

211
00:26:00,760 --> 00:26:03,320
فقدت أبي عندما كنت بالجامعة

212
00:26:05,320 --> 00:26:07,880
لا يمكنني تخيل
كيف يكون الأمر بالنسبة لك

213
00:26:09,360 --> 00:26:13,400
هل سأصبح فاشلاً؟ -
لا، ما الذي يدفعك لقول ذلك؟ -

214
00:26:13,600 --> 00:26:16,800
كان أبي دوماً يقول
إن العم (ألين) شخص فاشل

215
00:26:16,920 --> 00:26:20,320
لأنه كان صغيراً
(عندما مات الجد (ديف

216
00:26:22,520 --> 00:26:26,200
...مهلاً، أنت

217
00:26:26,840 --> 00:26:28,840
ستكون شخصاً رائعاً

218
00:26:39,200 --> 00:26:41,880
حسناً، الآن عد للقراءة

219
00:26:54,240 --> 00:26:56,880
إنه بائع تأمين
لديه ثلاثة أطفال رائعين

220
00:26:57,000 --> 00:26:59,120
...وزوجة ليس مضطراً للقلق عندما

221
00:27:03,160 --> 00:27:05,160
لا، لا

222
00:27:14,040 --> 00:27:15,920
شكراً لقدومك

223
00:27:17,280 --> 00:27:19,720
من الجيد رؤيتك، شكراً لقدومك

224
00:27:31,680 --> 00:27:33,440
...أتذكر عندما

225
00:27:33,560 --> 00:27:35,400
نحن جميعاً سافرنا إلى (ميامي) معاً

226
00:27:35,480 --> 00:27:40,160
واستمر (سام) بالحديث
عن السلطعون الصخري

227
00:27:49,440 --> 00:27:52,480
كان قد بقي 3 أشهر لموسم
السلطعون الصخري بعد

228
00:27:55,720 --> 00:27:59,120
إنها قصة رائعة، شكراً لك

229
00:27:59,200 --> 00:28:02,200
أتذكّر مرة كنا جميعاً في حفلة

230
00:28:02,280 --> 00:28:05,120
واحتسى (سام) الكثير من الكحول

231
00:28:06,080 --> 00:28:07,800
هلّا سمحتن لي؟

232
00:28:16,960 --> 00:28:18,880
(جود)

233
00:28:19,240 --> 00:28:21,160
(مرحباً يا سيدة (بارتريدج

234
00:28:21,680 --> 00:28:23,600
ماذا أحضرت؟

235
00:28:27,240 --> 00:28:29,960
(الـ(كيش -
اللحم والجبن؟ -

236
00:28:30,320 --> 00:28:32,640
هل تريد البعض؟ -
لست جائعاً -

237
00:28:33,440 --> 00:28:38,920
لمَ يحضر الناس الطعام؟ -
حسناً، لتسهيل الأمور على العائلة -

238
00:28:39,240 --> 00:28:43,240
التي في حالة حداد -
ماذا عن الليل؟ -

239
00:28:45,600 --> 00:28:48,880
الحداد يعني أن تفقد شخصاً
قد مات

240
00:28:49,280 --> 00:28:51,880
الموت يتضمن الكثير
من الكلمات الجديدة

241
00:28:52,600 --> 00:28:54,640
هذا صحيح

242
00:28:56,040 --> 00:28:57,520
(الـ(شنيتزل

243
00:29:01,040 --> 00:29:03,760
لا أعتقد أنهم سيدعون أبي يدخل النعيم

244
00:29:07,440 --> 00:29:11,240
حسناً
أين تود أن يكون والدك؟

245
00:29:14,080 --> 00:29:16,080
(تحت معطف السيدة (ووترماين

246
00:29:21,000 --> 00:29:22,920
أنا أتفهم

247
00:29:45,200 --> 00:29:47,600
(ستتحول إلى سمكة، يا (جو

248
00:29:47,720 --> 00:29:49,720
لا أمانع

249
00:29:56,160 --> 00:30:01,160
هل كنت تعرف أن والدك
أنا والعم (تشارلي) كان لنا أخ أكبر؟

250
00:30:01,520 --> 00:30:05,200
(العم (جيمس
(قال أبي إنه مات في (فيتنام

251
00:30:05,320 --> 00:30:09,280
أجل
عندما كنت بمثل عمرك تقريباً

252
00:30:09,400 --> 00:30:13,960
كنت أنا وهو مقربين جداً
وكان الأمر مؤلماً للغاية عندما مات

253
00:30:14,080 --> 00:30:18,200
كيف مات؟ -
لقد داس على لغم أرضي -

254
00:30:18,520 --> 00:30:22,520
هل تتذكرينه؟ -
بوضوح -

255
00:30:23,160 --> 00:30:27,080
أنا خائف من أن أنسى -
لن تفعل -

256
00:30:29,040 --> 00:30:32,720
لقد كنت أحاول تذكر رائحته
وعندما لا أستطيع

257
00:30:32,840 --> 00:30:35,400
أشعر أنني محاصر في مساحة صغيرة

258
00:30:35,560 --> 00:30:41,120
أجل، عندما يموت شخصاً تحبه
يصبح العالم صغيراً جداً

259
00:30:42,640 --> 00:30:46,600
أراه في أحلامي -
والدك؟ -

260
00:30:46,720 --> 00:30:53,160
الرجل الذي قتله، إلا أنه ليس رجلاً

261
00:30:53,560 --> 00:30:56,920
إنه وحش

262
00:31:00,120 --> 00:31:03,400
سيكون من الخطأ أن تفكر به كوحش

263
00:31:03,520 --> 00:31:05,720
على الرغم من أنه فعل شيئاً وحشياً

264
00:31:21,520 --> 00:31:23,560
كيف حالك، يا (أريس)؟

265
00:31:23,640 --> 00:31:26,400
من الجيد رؤيتك بالخارج

266
00:31:26,520 --> 00:31:28,320
لا أستطيع أن أخبز -
هل تمزحين؟ -

267
00:31:28,440 --> 00:31:31,040
نحتفظ بهذه دوماً في غرفة المؤن
سأحضرها إلى الطابق العلوى

268
00:31:31,160 --> 00:31:34,360
ماي)، مرحباً) -
مرحباً -

269
00:31:37,240 --> 00:31:41,160
شكراً لمجيئك -
كيف تتعاملين مع الأمر؟ -

270
00:31:43,760 --> 00:31:46,760
(حطمت مكتب (سام

271
00:31:47,240 --> 00:31:49,600
حطمت غرفة المعيشة
قبل بضعة أسابيع

272
00:31:50,360 --> 00:31:55,160
يا للهول
ما مدى سخافة هذا كله؟

273
00:31:55,320 --> 00:31:58,800
كل تلك الفطائر الغبية
التي خبزتها على مر السنين

274
00:31:58,960 --> 00:32:02,040
ولم يكن لديّ فكرة
عما تمر به تلك النساء

275
00:32:11,360 --> 00:32:13,160
...أنا

276
00:32:15,600 --> 00:32:18,960
كنت أشعر بالسوء
بسبب ذلك اليوم عندما أتيت

277
00:32:21,240 --> 00:32:23,600
"عندما قلت "لا أعرف من يكون زوجي

278
00:32:24,760 --> 00:32:26,680
أنا آسفة جداً

279
00:32:31,480 --> 00:32:34,200
اكتشفت أن الأرامل
مسموح لهنّ بالتدخين

280
00:32:36,560 --> 00:32:38,400
أتريدين واحدة؟ -
لا، شكراً لك -

281
00:32:38,520 --> 00:32:40,120
ليس بعد، سأخبرك

282
00:32:47,720 --> 00:32:49,920
أنا حقاً لا أعرف أكثر مما تعرفين

283
00:32:50,640 --> 00:32:52,840
...ولكن -
ماذا؟ -

284
00:32:55,480 --> 00:32:57,800
بغض النظر عن كم سيبدو هذا جنونياً
أو حتى لو لم تصدقيني

285
00:32:57,880 --> 00:32:59,960
أريدك أن تعديني أن يبقى هذا بيننا

286
00:33:00,040 --> 00:33:02,440
من أجل سلامتي وسلامتك -
أعدك -

287
00:33:02,520 --> 00:33:04,400
أعدك

288
00:33:08,720 --> 00:33:10,960
لقد أخبرتك مسبقاً
بأن (إيلدن) كان يخونني

289
00:33:11,080 --> 00:33:14,000
لقد ذهب لطلب المشورة، وتوقف

290
00:33:14,200 --> 00:33:16,400
تحسنت الأمور لفترة

291
00:33:16,640 --> 00:33:18,640
وبعدها بدأ يتصرف بغرابة ثانية

292
00:33:18,920 --> 00:33:20,520
الخروج أثناء الليل

293
00:33:20,640 --> 00:33:23,960
يعطيني أعذاراً سخيفة
ويخبرني بأنني مرتابة عندما أواجهه

294
00:33:24,040 --> 00:33:27,320
حتى ذات ليلة
أخذ (إيلدن) الكلب في نزهة

295
00:33:27,480 --> 00:33:29,360
لذا لحقته

296
00:33:29,840 --> 00:33:33,280
وظننت أنني سأمسكه
يقيم علاقة مع مرأة ما في سيارتها

297
00:33:35,800 --> 00:33:40,560
لكن بدلاً من امرأة ما
تقابل مع رجلين

298
00:33:42,120 --> 00:33:46,040
أحدهما لم أتعرّف عليه
(الآخر كان (سام

299
00:33:46,680 --> 00:33:50,280
سام)؟) -
لقد كانا يهددانه -

300
00:33:51,400 --> 00:33:53,720
سام) كان يهدد (إيلدن)؟)

301
00:33:53,840 --> 00:33:56,400
لم أرَ (إيلدن) خائفاً هكذا في حياتي

302
00:33:57,040 --> 00:33:58,520
ما الذي تقولينه الآن؟

303
00:33:58,640 --> 00:34:01,520
عدت إلى البيت وانتظرته
وقد مرت ساعات

304
00:34:01,640 --> 00:34:03,440
عند الثالثة فجراً
توقفت سيارة في الممر

305
00:34:03,560 --> 00:34:05,280
كان شرطي الولاية

306
00:34:05,400 --> 00:34:08,160
(وجاء ليخبرني بأن (إيلدن
تعرض لحادث سيارة

307
00:34:08,400 --> 00:34:10,400
وبأنه قد مات

308
00:34:10,520 --> 00:34:15,280
قلت له إن (إيلدن) أخذ الكلب في نزهة
ولم يأخذ السيارة

309
00:34:15,400 --> 00:34:18,120
وذهبت إلى الممر لأريه
لكن السيارة كانت قد اختفت

310
00:34:18,920 --> 00:34:22,480
يا للهول يا (أريس)، لا
لا، هذا مستحيل

311
00:34:22,600 --> 00:34:24,360
كانا صديقين

312
00:34:24,480 --> 00:34:27,920
كانا صديقين، لا يمكنه ذلك
ما الذي تقولينه الآن؟

313
00:34:28,040 --> 00:34:31,040
لديّ دليل -
ماذا؟ -

314
00:34:31,360 --> 00:34:33,040
لكن علينا أن نكون حذرتين -
أيّ نوع من الأدلة؟ -

315
00:34:33,160 --> 00:34:36,080
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
لا أريد أن أقول ذلك -

316
00:34:36,200 --> 00:34:38,880
ولكن أعتقد أنهم يراقبون منزلي
وربما يراقبون منزلك أيضاً

317
00:34:38,960 --> 00:34:40,400
!(ماي)

318
00:34:40,960 --> 00:34:42,680
أحدهم هنا لرؤيتك -
أريس)، من فضلك) -

319
00:34:42,760 --> 00:34:45,200
...من فضلك، بحقك، ماذا
لا يمكنك قول هذا وحسب

320
00:34:45,320 --> 00:34:47,280
إنها من الحكومة

321
00:34:48,520 --> 00:34:52,320
يجب أن أذهب، رجاءً -
(انتظري، انتظري يا (أريس -

322
00:34:52,400 --> 00:34:54,360
رجاءً، لحظة فحسب

323
00:34:54,800 --> 00:34:57,880
(أريس) -
لا، ما كان عليّ قول شيء -

324
00:34:58,480 --> 00:35:00,280
لا يمكنك المغادرة فحسب

325
00:35:02,200 --> 00:35:04,200
لديّ قارب

326
00:35:04,320 --> 00:35:07,000
(علمني (إيلدن
أنه من الصعب السماع في البحر

327
00:35:07,120 --> 00:35:09,520
أنا بحارة ماهرة، لمَ لا نخرج معاً
عطلة هذا الأسبوع وسأريك ما لديّ؟

328
00:35:09,640 --> 00:35:11,560
اتفقنا؟ -
حسناً -

329
00:35:15,720 --> 00:35:17,320
سيدة (باربر)؟

330
00:35:20,240 --> 00:35:22,800
(أنا العميلة الخاصّة (شارلا شيبرد
من المباحث الفيدرالية

331
00:35:22,920 --> 00:35:25,800
مرحباً -
مَن أنت؟ -

332
00:35:25,920 --> 00:35:27,280
هل أحضرت الطعام؟

333
00:35:27,400 --> 00:35:29,400
تعال إلى هنا يا صديقي
هل ترغبين بانتظاري فقط

334
00:35:29,520 --> 00:35:31,080
في الطابق السفلي بمكتب (سام)؟

335
00:35:31,200 --> 00:35:33,360
إنه في الطابق السفلي على اليسار -
أجل -

336
00:35:33,480 --> 00:35:35,320
حسناً، شكراً لك

337
00:35:35,440 --> 00:35:39,880
مرحباً، كيف الحال؟ -
أريد الذهاب للخارج -

338
00:35:40,000 --> 00:35:44,280
أتريد الذهاب للخارج واللعب؟ -
أجل -

339
00:36:18,160 --> 00:36:21,800
هل اقتحم أحدهم المنزل؟ -
لا -

340
00:36:22,720 --> 00:36:24,880
لا، هذه أنا

341
00:36:26,120 --> 00:36:29,120
ظننت أنه إذا رأيت هذه الغرفة
ستفهمين القدر الضئيل الذي أعرفه

342
00:36:29,240 --> 00:36:31,280
بخصوص ما كان يفعله زوجي

343
00:36:31,920 --> 00:36:34,520
لكنك تظنين أنه كان يفعل شيئاً ما؟

344
00:36:34,640 --> 00:36:36,760
زوجي كان جاسوساً

345
00:36:37,560 --> 00:36:39,640
إنهم دائماً يفعلون شيئاً

346
00:36:39,760 --> 00:36:42,200
شيء لم يكن من المفترض أن يفعله

347
00:36:44,480 --> 00:36:46,440
لا أدري

348
00:36:49,360 --> 00:36:51,480
لمَ فعلت هذا؟

349
00:36:52,520 --> 00:36:55,880
هل تظنين أنه ترك شيئاً خلفه؟

350
00:36:58,360 --> 00:37:00,680
...لا، لقد ظننت أنه ربما

351
00:37:01,720 --> 00:37:04,480
ربما لو كان يعرف
...أن شيئاً ما سيحدث له

352
00:37:05,520 --> 00:37:07,800
أو أنه قد ترك لي ملاحظة
أو شيء ما

353
00:37:24,680 --> 00:37:26,760
لقد فقدت أنا أيضاً
شخصاً قريباً جداً مني

354
00:37:28,080 --> 00:37:30,000
لذا، أعرف ما تمرين به

355
00:37:30,760 --> 00:37:32,600
...وأعتقد

356
00:37:32,720 --> 00:37:36,080
عندما تخسرين شخصاً ما
وكل تلك الأسئلة التي لم تطرحيها

357
00:37:36,200 --> 00:37:38,120
تصبح بلا إجابة فحسب

358
00:37:44,840 --> 00:37:46,880
ما زلت في حالة إنكار

359
00:37:48,640 --> 00:37:50,680
بأيّ مرحلة من الحزن تمرين؟

360
00:37:51,840 --> 00:37:53,800
المرحلة عينها

361
00:37:57,280 --> 00:37:59,200
شكراً لك

362
00:38:13,760 --> 00:38:16,840
...مرحباً يا (جود)، لا بأس

363
00:38:18,200 --> 00:38:19,880
!(لا، لا، لا، (جود

364
00:38:20,000 --> 00:38:22,120
بئساً -
!أمي -

365
00:38:22,960 --> 00:38:24,880
!النجدة

366
00:38:26,680 --> 00:38:28,760
!لقد رأيته

367
00:38:31,000 --> 00:38:32,600
!النجدة

368
00:38:33,080 --> 00:38:35,600
تعال إلى هنا
مهلاً، هل أنت بخير؟

369
00:38:36,600 --> 00:38:38,560
لا بأس

370
00:38:45,720 --> 00:38:47,640
هيا بنا

371
00:38:48,000 --> 00:38:49,440
(لديّ موقع (تيرنر

372
00:38:49,560 --> 00:38:52,320
إنه ليس بعيداً عن مكان وجودك الآن

373
00:38:52,440 --> 00:38:55,640
إنه يتجه شرقاً على طول طريق
ستابيلتون) مع عميل فيدرالي يطارده)

374
00:38:55,760 --> 00:38:57,960
مَن؟ -
(شيبرد) -

375
00:39:13,200 --> 00:39:15,120
بئساً

376
00:39:17,960 --> 00:39:20,520
بئساً، بئساً

377
00:39:49,840 --> 00:39:51,920
!لا تتحرك

378
00:39:52,240 --> 00:39:54,080
أحمل مسدساً

379
00:39:56,720 --> 00:39:57,840
لم أقتل أحد

380
00:39:57,960 --> 00:40:00,320
انبطح على معدتك ومدّ يديك

381
00:40:03,680 --> 00:40:06,080
أنا أعرفك -
اخرس، وجهك للأسفل -

382
00:40:06,200 --> 00:40:08,240
كانت (سارة) صديقتي

383
00:40:08,720 --> 00:40:10,440
في صباح اليوم
الذي ماتت فيه، تشاجرتما

384
00:40:17,200 --> 00:40:20,120
ما الذي حدث ذلك اليوم؟

385
00:40:21,600 --> 00:40:23,920
كان هناك اثنان منهم

386
00:40:25,520 --> 00:40:27,680
لم أقتل أحداً -
و(هيل)؟ -

387
00:40:29,360 --> 00:40:33,080
فيرس)، العميل الذي مات) -
أجل، قتلا عن طريق المرأة عينها -

388
00:40:33,680 --> 00:40:36,280
امرأة؟ -
أجل -

389
00:40:36,840 --> 00:40:39,760
(أجل، اسمها (جوبير

390
00:40:43,200 --> 00:40:44,800
!بئساً

391
00:41:03,120 --> 00:41:06,680
هل أمسكت به؟ -
على ما يبدو، لا -

392
00:41:07,280 --> 00:41:09,080
لمَ لم تبلغي عن الأمر؟

393
00:41:10,320 --> 00:41:14,640
كان لديه الأسبقية
لذا، لحقت به

394
00:41:17,760 --> 00:41:19,720
ما الذي تنظرين إليه؟

395
00:41:20,120 --> 00:41:22,160
هل أنت بخير أيتها عميلة (شيبرد)؟

396
00:41:22,280 --> 00:41:23,840
أنا بخير -
أنت تتصرفين بغرابة قليلاً -

397
00:41:23,960 --> 00:41:25,320
...أنا

398
00:41:25,480 --> 00:41:28,800
نادراً ما نتحدث
لذا ربما هذه طبيعتي فحسب

399
00:41:29,040 --> 00:41:32,560
وأنت تتحدثين معي بنبرة اتهامية

400
00:41:33,240 --> 00:41:34,880
لربما هذا كل شيء

401
00:41:35,360 --> 00:41:39,040
ما الذي قد أتهمك به؟ -
ليس لديّ فكرة -

402
00:41:40,680 --> 00:41:42,160
حسناً

403
00:41:42,280 --> 00:41:44,360
أنا أتصرف بغرابة بعض الشيء؟

404
00:41:49,280 --> 00:41:51,200
!يا للهول

405
00:42:26,920 --> 00:42:29,840
"لبيك اللهم لبيك"

406
00:42:30,240 --> 00:42:33,560
"لبيك لا شريك لك لبيك"

407
00:42:33,880 --> 00:42:38,480
"إن الحمد والنعمة لك والملك"

408
00:42:38,720 --> 00:42:42,960
"...لا شريك لك"

409
00:42:44,600 --> 00:42:49,120
"الله أكبر، الله أكبر"

