﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:01,760
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,920 --> 00:00:05,080
‫يبدو أن لدينا وباءً معروفاً بلقب الواشي

3
00:00:05,440 --> 00:00:06,680
‫أتريد قول شيء لي؟

4
00:00:06,960 --> 00:00:08,360
‫هذه صديقتي، (إيزابيلا)

5
00:00:08,600 --> 00:00:10,000
‫ستستفيد من المساعدة للحملة

6
00:00:10,360 --> 00:00:11,840
‫أتريد الاحتفال لاحقاً؟

7
00:00:12,120 --> 00:00:13,120
‫يبدو هذا ممتعاً

8
00:00:13,720 --> 00:00:16,840
‫يريد أن تعد بأنك لن ترحل
‫مثل أمي وأبي

9
00:00:16,920 --> 00:00:17,960
‫أنا هنا، رفيقاي

10
00:00:18,520 --> 00:00:19,520
‫لن أذهب لأي مكان

11
00:00:19,760 --> 00:00:21,720
‫أنت معجبة بـ(جاي) هذا، أليس كذلك؟

12
00:00:22,400 --> 00:00:23,400
‫نعم، أظنني كذلك

13
00:00:23,560 --> 00:00:24,680
‫أريد اتفاقاً جديداً

14
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
‫أترى، صديقي، (جاي)، كان يقيّم عملك

15
00:00:28,280 --> 00:00:29,760
‫هل جئت إلى هنا لتتجسس علينا؟

16
00:00:29,960 --> 00:00:31,920
‫- أعرف من يكون مفتعل الحرائق؟
‫- (هادلي)؟

17
00:00:32,800 --> 00:00:35,240
‫إن كان أحد موظفيك السابقين
‫يضرم الحرائق الآن

18
00:00:35,320 --> 00:00:38,080
‫فهذا لا يظهر قيادتك بأفضل حالاتها

19
00:00:42,880 --> 00:00:44,400
‫نعرف أنك أضرمت هذا الحريق!

20
00:00:46,240 --> 00:00:47,120
‫أريد أن أعرف

21
00:00:47,200 --> 00:00:50,640
‫لماذا يضيع قسم التحقيق في الحرائق
‫الوقت في تفقد حجج غياب (هادلي)؟

22
00:00:50,720 --> 00:00:51,920
‫إنه يستخدم أجهزة توقيت

23
00:00:52,120 --> 00:00:55,640
‫يمكنه إضرام حريق في وسط البلدة
‫ويصل لـ(سكوكي) قبل إطلاق الإنذار

24
00:00:55,920 --> 00:00:57,960
‫إنه يسعى للفت الانتباه
‫هذا فحوى الأمر

25
00:00:58,760 --> 00:01:00,080
‫إن ظن أن لا أحد يراقبه

26
00:01:00,520 --> 00:01:04,080
‫فقد يفقده ذلك مهارته ويصبح مهملاً

27
00:01:04,520 --> 00:01:06,800
‫أسنجلس مكتوفي الأيدي
‫بانتظار إضرام حريق آخر؟

28
00:01:07,000 --> 00:01:07,920
‫هل سنستفزه؟

29
00:01:08,560 --> 00:01:09,560
‫لا يهم، هذا

30
00:01:10,120 --> 00:01:12,440
‫(والاس) أفسد هذا الأمر حقاً، صحيح؟

31
00:01:13,360 --> 00:01:17,240
‫- كيف تدع رجلاً مثل (هادلي)...
‫- مهلاً، أبي، لم يتوقع أحد هذا

32
00:01:17,360 --> 00:01:19,000
‫فأنت ومكتب دائرة الإطفاء فقط

33
00:01:19,120 --> 00:01:21,240
‫مَن يظن أن كونه شخصاً خطيراً كان جليّاً

34
00:01:25,080 --> 00:01:26,080
‫أيمكنني التحدث معك؟

35
00:01:26,520 --> 00:01:27,720
‫مرحباً، (بيني)

36
00:01:29,640 --> 00:01:31,760
‫"(باتلستار غالاكتيكا)"

37
00:01:31,880 --> 00:01:34,200
‫أخبرني رجاءً بأننا لا نقترف غلطة كبيرة

38
00:01:36,160 --> 00:01:37,280
‫كيف الحال زملاء السكن!

39
00:01:37,720 --> 00:01:38,840
‫ما الأخبار، (أوتيس)؟

40
00:01:39,000 --> 00:01:40,600
‫- هل أساعدك؟
‫- لا، أخي يفرغ

41
00:01:40,680 --> 00:01:42,960
‫إطفائية النقل في الخارج
‫إنه بخير

42
00:01:43,800 --> 00:01:44,880
‫ما الأخبار، أخي؟

43
00:01:45,560 --> 00:01:46,560
‫مرحباً!

44
00:01:47,040 --> 00:01:48,400
‫- مرحباً، صديقتي
‫- مرحباً

45
00:01:48,880 --> 00:01:51,200
‫عجباً، أليس هذا رائعاً؟

46
00:01:53,120 --> 00:01:58,320
‫ظننت أنه بوجود 3 جدران
‫كل منا يحظى بجدار، صحيح؟

47
00:01:58,840 --> 00:01:59,800
‫أحببتها

48
00:02:01,600 --> 00:02:03,400
‫عرفت أنك ستحبها

49
00:02:04,400 --> 00:02:05,400
‫حسناً! هنا، صديقي

50
00:02:05,760 --> 00:02:07,760
‫- ما هي الفودكا بالروسية؟
‫- فودكا

51
00:02:07,920 --> 00:02:09,000
‫"مشروبات يومياً"

52
00:02:09,080 --> 00:02:11,160
‫مهلاً، لقد أخذتم حصتكم الأسبوع الماضي

53
00:02:11,240 --> 00:02:14,000
‫ماذا تريد؟ قلبي رأساً على عقب
‫لإيقاع آخر قرش في جيبي؟

54
00:02:14,080 --> 00:02:15,320
‫جئت لرؤية (غابي) فحسب

55
00:02:15,680 --> 00:02:18,360
‫هي لا تريد رؤيتك
‫صديقي اغرب من هنا

56
00:02:22,160 --> 00:02:25,440
‫- ألديك مشكلة، صديقي؟
‫- الأمر لا يعنيك، اتفقنا؟

57
00:02:25,600 --> 00:02:28,400
‫عندما يأتي قذر مثلك
‫للتجسس على أحد أصدقائي

58
00:02:28,600 --> 00:02:29,600
‫فالأمر يعنيني

59
00:02:30,440 --> 00:02:32,160
‫لا يهمّني لحساب مَن تعمل

60
00:02:32,360 --> 00:02:35,160
‫أو عدد مَن تعتدي عليهم بالضرب
‫أسبوعياً، أنت لا تخيفني

61
00:02:35,480 --> 00:02:37,040
‫ابق بعيداً عنها

62
00:02:46,600 --> 00:02:49,400
‫احذر، (غريفن)، وكفّ
‫عن التشقلب عن القضبان، اتفقنا، صديقي؟

63
00:02:49,880 --> 00:02:51,320
‫- لن أفعل
‫- أنت أب بالفطرة

64
00:02:51,560 --> 00:02:52,760
‫ستكون أباً رائعاً

65
00:02:53,280 --> 00:02:54,480
‫يوماً ما

66
00:02:56,760 --> 00:02:58,320
‫ما زلت تريد أن أرعاه بعد العمل؟

67
00:02:58,560 --> 00:03:01,600
‫نعم، سيكون ذلك رائعاً
‫لديّ أعمال صيانة لأقوم بها

68
00:03:01,960 --> 00:03:02,920
‫حسناً

69
00:03:04,680 --> 00:03:06,080
‫"(جاي) يتصل"

70
00:03:09,760 --> 00:03:11,000
‫هل كل شيء بخير؟

71
00:03:18,680 --> 00:03:20,520
‫لقد تورطت مع (جاي) هذا حقاً

72
00:03:22,120 --> 00:03:26,440
‫إنه فاشل، وأحاول إنهاء علاقتنا
‫لكنه يأبى... يأبى ذلك

73
00:03:28,680 --> 00:03:30,840
‫سيسرّني أن أتحدث معه

74
00:03:33,920 --> 00:03:37,760
‫لا، يمكنني تدبر الأمر
‫ولكن، شكراً

75
00:03:40,640 --> 00:03:44,000
‫آخر موضوع في جدول العمل
‫سأحتاج إلى بعض المتطوعين

76
00:03:44,080 --> 00:03:46,280
‫لمساعدتي في برنامج الصحة لهذا المقر

77
00:03:46,560 --> 00:03:49,000
‫إنه يشمل ورشات عمل وفحوصات بدنية

78
00:03:49,120 --> 00:03:52,920
‫أظن أننا كلنا بحاجة
‫إلى مذكرة لتدوين اللياقة

79
00:03:54,440 --> 00:03:56,160
‫إذن، متطوعين

80
00:03:58,640 --> 00:04:00,040
‫ليس أمامي اليوم بطوله

81
00:04:01,840 --> 00:04:02,840
‫جيد

82
00:04:03,480 --> 00:04:06,160
‫(ميلز)، (شايه)، أنتما
‫ممثلا برنامج الصحة الجديدان

83
00:04:08,760 --> 00:04:12,760
‫سيارة الإسعاف 61، شخص بحاجة إلى إغاثة
‫398 شارع (ويلز)

84
00:04:12,920 --> 00:04:14,040
‫ذلك (داريل)

85
00:04:14,240 --> 00:04:15,760
‫المتصل المتكرر المفضل

86
00:04:16,040 --> 00:04:17,040
‫انصراف

87
00:04:17,120 --> 00:04:20,520
‫أيها الرئيس، بشأن هذا الاستدعاء
‫إنه رجل لطيف، يريد رفقة فحسب

88
00:04:20,680 --> 00:04:21,680
‫إنه استدعاء إزعاج

89
00:04:21,760 --> 00:04:25,000
‫لا يمكننا فعل شيء بشأن ذلك
‫لأننا لا يمكننا رفض استدعاء، اذهبي

90
00:04:28,200 --> 00:04:29,480
‫ها نحن نبدأ

91
00:04:30,560 --> 00:04:32,760
‫(داريل)، كيف حالك يا صديقي؟

92
00:04:33,120 --> 00:04:35,040
‫اشتقت إليك

93
00:04:35,120 --> 00:04:37,160
‫تبدين جميلة كالعادة

94
00:04:37,240 --> 00:04:38,840
‫ألست فاتناً؟

95
00:04:38,920 --> 00:04:40,040
‫اجلس جيداً

96
00:04:40,480 --> 00:04:41,720
‫ها نحن أولاء

97
00:04:45,400 --> 00:04:46,480
‫أرني إصبعك

98
00:04:50,200 --> 00:04:52,960
‫نسبة سكر الدم هي 43

99
00:04:53,160 --> 00:04:54,200
‫لمَ هي منخفضة؟

100
00:04:55,040 --> 00:04:56,880
‫اسمع، أعرف أنك تحب أن نأتي لزيارتك

101
00:04:57,200 --> 00:04:59,240
‫لكن عليك تفقد مستوياتك، اتفقنا؟

102
00:04:59,360 --> 00:05:01,280
‫وكل بعد أخذ دواء الـ(أنسولين)

103
00:05:01,720 --> 00:05:03,200
‫حسناً، سأتفقد محتوى الثلاجة

104
00:05:03,760 --> 00:05:05,600
‫أنت تعتنين بي جيداً دائماً

105
00:05:06,520 --> 00:05:08,080
‫تحدثنا بهذا الأمر، (داريل)

106
00:05:08,440 --> 00:05:10,600
‫فهذا يستنزف الكثير من الوقت والتكاليف

107
00:05:10,880 --> 00:05:12,200
‫من أجل حقنة (غلوكوز)

108
00:05:12,520 --> 00:05:13,640
‫ولدينا أعمال أخرى

109
00:05:14,440 --> 00:05:15,440
‫حسناً

110
00:05:17,040 --> 00:05:20,040
‫شطيرة مرتديلا مع الجبن بلا رقائق بطاطا
‫ما الخطب، (داريل)؟

111
00:05:20,600 --> 00:05:22,120
‫لا أستطيع العيش بلا فتاتي

112
00:05:22,320 --> 00:05:24,600
‫أيمكنني اقتراح انضمامك لغرفة دردشة

113
00:05:24,680 --> 00:05:26,120
‫وتدعنا نقوم بأعمالنا؟

114
00:05:26,200 --> 00:05:28,520
‫نعم، إنها محقة، (داريل)
‫يجب إيقاف هذا

115
00:05:30,160 --> 00:05:35,160
‫أتعرفين، أنت لا تدركين كم تعنين، (ليسلي)

116
00:05:35,760 --> 00:05:37,440
‫حسناً، هذا لطف منك

117
00:05:39,640 --> 00:05:40,640
‫(داريل)؟

118
00:05:40,760 --> 00:05:42,080
‫(داريل)

119
00:05:42,760 --> 00:05:44,840
‫ضع المسدس جانباً فوراً، (داريل)

120
00:05:46,520 --> 00:05:48,280
‫تعرفين أنني لا يمكنني العيش من دونك

121
00:05:50,720 --> 00:05:52,080
‫ليس عليك

122
00:05:52,760 --> 00:05:54,840
‫ليس عليك العيش من دوني، (داريل)

123
00:05:54,960 --> 00:05:56,600
‫يمكنني تولي الأمر، (شايه)

124
00:05:56,800 --> 00:05:59,240
‫لست أمزح، (داريل) ضع المسدس أرضاً!

125
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
‫الآن!

126
00:06:05,360 --> 00:06:06,360
‫(داريل)

127
00:06:12,840 --> 00:06:13,760
‫اسمع

128
00:06:14,960 --> 00:06:17,760
‫أعطني المسدس فحسب، اتفقنا؟

129
00:06:18,200 --> 00:06:19,200
‫و...

130
00:06:20,920 --> 00:06:26,400
‫ويمكننا الذهاب إلى (فيغاس) غداً
‫والزواج، اتفقنا؟

131
00:06:27,120 --> 00:06:28,200
‫أعطني المسدس فحسب

132
00:06:30,520 --> 00:06:33,360
‫اتفقنا؟ أعطني المسدس فحسب

133
00:06:36,320 --> 00:06:37,600
‫(داريل)

134
00:06:56,760 --> 00:06:58,080
‫عليكما التوجه

135
00:06:58,200 --> 00:07:00,560
‫إلى (لايكشور) ليتم فحصكما
‫جراء التعرض لنثر الدم

136
00:07:01,240 --> 00:07:04,520
‫سأعلم الفريق الطبي
‫وأقابلكما هناك بالوثائق

137
00:07:06,280 --> 00:07:07,280
‫اسمعا

138
00:07:08,320 --> 00:07:10,280
‫خذا الوقت اللازم للتعامل مع الأمر

139
00:07:10,560 --> 00:07:12,520
‫إن كان بوسعي فعل شي لأجلكما فأعلماني

140
00:07:29,240 --> 00:07:31,200
‫اسمعي، هل أنت بخير؟

141
00:07:31,720 --> 00:07:32,880
‫أنا بخير، شكراً

142
00:07:35,440 --> 00:07:38,120
‫نعم، كما تعلم، نحن بخير

143
00:07:43,520 --> 00:07:44,600
‫سيدي الرئيس

144
00:07:44,680 --> 00:07:47,600
‫لم تقترب حتى، عليك تعويض الكثير

145
00:07:47,880 --> 00:07:49,520
‫ستنال من (سوليفان)

146
00:07:49,760 --> 00:07:51,120
‫سيكون كـ(هارلم غلوبتروترز)

147
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
‫ضد أولئك البيض

148
00:07:52,320 --> 00:07:54,600
‫- بل فريق (واشنطن جنرالز)
‫- إنهم هم

149
00:07:54,640 --> 00:07:57,440
‫(إيزابيلا) تقول إن عليّ
‫أن أدير حملتي كمستضعف

150
00:07:57,960 --> 00:07:59,200
‫أساسيات السياسة

151
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
‫واش

152
00:08:19,600 --> 00:08:22,440
‫هل بدا صوت سيارة الإسعاف جيداً
‫بالنسبة إليك؟

153
00:08:24,040 --> 00:08:25,040
‫نعم، لماذا؟

154
00:08:25,280 --> 00:08:28,680
‫ظننت أني سمعت صوتاً غريباً للمحرك
‫في طريق عودتنا

155
00:08:29,560 --> 00:08:32,480
‫- لم أسمع شيئاً
‫- مثل صوت الجرش

156
00:08:34,040 --> 00:08:36,520
‫على كل حال، سأطلب حضور
‫أسطول الصيانة لإلقاء نظرة

157
00:08:36,600 --> 00:08:39,840
‫لأن آخر ما يلزمني
‫أن تتعطل في الطريق

158
00:08:41,200 --> 00:08:43,000
‫أعطيني قميصك، سأغسله مع قميصي

159
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
‫لا، شكراً

160
00:09:27,320 --> 00:09:28,320
‫مرحباً

161
00:09:33,920 --> 00:09:34,960
‫هل أنت بخير؟

162
00:09:35,520 --> 00:09:37,480
‫نعم، أنا بخير

163
00:09:50,200 --> 00:09:52,920
‫"مشروبات باردة
‫مسحوق غسيل (راساتا)"

164
00:09:53,120 --> 00:09:56,080
‫إن كان بإمكاني فعل شيء من ناحيتي
‫فأخبريني به

165
00:09:57,960 --> 00:09:59,760
‫وجودي هنا في المقرّ يساعدني

166
00:10:02,360 --> 00:10:03,360
‫سأكون بخير

167
00:10:03,880 --> 00:10:05,960
‫اسمعي، عليك أن تعتني بنفسك

168
00:10:06,880 --> 00:10:08,960
‫انسي أمر رعاية الصغيرين
‫سأتصل بشقيقتي

169
00:10:09,160 --> 00:10:10,240
‫لا

170
00:10:10,600 --> 00:10:14,200
‫في الحقيقة، إمضاء الوقت معهما
‫هو ما يلزمني بالضبط الآن

171
00:10:16,040 --> 00:10:17,040
‫حسناً

172
00:10:18,320 --> 00:10:19,280
‫حسناً

173
00:10:31,160 --> 00:10:32,160
‫ما كان سبب ذلك؟

174
00:10:32,480 --> 00:10:35,560
‫أريد أن تكتب تقريراً كاملاً
‫عن كل التفاعلات ما بين (هادلي)

175
00:10:35,840 --> 00:10:37,720
‫والجميع في هذا المقر منذ أن سرحناه

176
00:10:38,560 --> 00:10:39,600
‫هذا بحسب (ماكلاود)

177
00:10:40,000 --> 00:10:42,040
‫ما علاقة هذا بتوفير المال؟

178
00:10:42,720 --> 00:10:45,960
‫لمَ لا تطلب هي من واشيها، (كلارك)
‫أن يكتب التقرير؟

179
00:10:46,080 --> 00:10:47,680
‫فهو كان يشي بنا بمطلق الأحوال

180
00:10:47,720 --> 00:10:48,600
‫مهلاً

181
00:10:49,520 --> 00:10:50,720
‫علينا التعامل مع الأمر

182
00:10:51,280 --> 00:10:52,160
‫اتفقنا؟

183
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
‫شكراً

184
00:10:58,840 --> 00:10:59,960
‫ها هي!

185
00:11:01,760 --> 00:11:03,960
‫لن تمسك بي في الأعلى
‫فأنا أخاف المرتفعات

186
00:11:04,560 --> 00:11:05,600
‫ولكن الإطلالة رائعة

187
00:11:07,040 --> 00:11:08,600
‫اسمعي، هل ستبقين للغداء؟

188
00:11:09,040 --> 00:11:10,600
‫سأعد طبق أدوبو الدجاج

189
00:11:10,760 --> 00:11:12,040
‫ربما سألزمك بهذا العرض

190
00:11:12,440 --> 00:11:15,240
‫سألازم مرشحي خلال المناوبات التالية

191
00:11:15,640 --> 00:11:18,920
‫نلتقط صوراً لعكس يوم من حياة (راندي)
‫لاستخدامها في حملته

192
00:11:19,120 --> 00:11:21,960
‫قيل لي إنني أمتلك صفة كل رجل

193
00:11:22,480 --> 00:11:26,120
‫نعم، يمكنني رؤية عمي (لويس)
‫هناك تماماً عند بطنك

194
00:11:28,120 --> 00:11:29,560
‫رتبت لجلسة استقبال وترحيب

195
00:11:29,760 --> 00:11:31,160
‫في مركز الترفيه آخر الشارع

196
00:11:31,360 --> 00:11:33,120
‫حشد ودي، إطفائيون محليون

197
00:11:33,240 --> 00:11:34,960
‫- إنها فرصة رائعة للصور
‫- ممتاز!

198
00:11:35,160 --> 00:11:37,600
‫وأمامنا بعض الوقت
‫لالتقاط الصور عند المنزل أولاً

199
00:11:37,680 --> 00:11:38,560
‫بالطبع

200
00:11:40,200 --> 00:11:41,120
‫(إد)؟

201
00:11:43,720 --> 00:11:45,120
‫علينا التحدث عن (ماكلاود)

202
00:11:45,200 --> 00:11:48,240
‫أيها الرئيس صدقني، لا أحد مسرور
‫بشأن خفض الميزانية

203
00:11:48,320 --> 00:11:51,360
‫اسمع، اسمع، أتفهم هذا
‫الآنسة (ماكلاود) قلقة بشأن الميزانية

204
00:11:52,160 --> 00:11:54,840
‫لكنها تعدت الحدود أصبح الأمر شخصياً

205
00:11:55,480 --> 00:11:58,560
‫تبدي تلميحات كثيرة عني
‫وعن كيفية إدارتي لمقري

206
00:11:58,640 --> 00:12:01,480
‫وكيفية تعاملي مع (هادلي)
‫وهذا ليس عملها

207
00:12:05,120 --> 00:12:07,120
‫اسمع، إن أرادت إجراء حساباتها

208
00:12:08,160 --> 00:12:09,680
‫فلتجري حساباتها البائسة

209
00:12:10,000 --> 00:12:11,600
‫لكن عليك أن تخلصني منها

210
00:12:15,560 --> 00:12:16,920
‫سأرى ما يمكنني فعله

211
00:12:27,840 --> 00:12:30,880
‫هل وصلتك رسالة (ماكلاود)
‫عن نماذج طلبات الجرد الجديدة؟

212
00:12:31,760 --> 00:12:33,040
‫نعم، وصلتني

213
00:12:37,320 --> 00:12:39,160
‫أتمنى لو تركتني أتدبر أمر (داريل)

214
00:12:39,360 --> 00:12:42,040
‫شكراً (داوسون)
‫هذا ما يلزمني سماعه لتحسين يومي

215
00:12:42,120 --> 00:12:43,480
‫أنا لا ألومك، (شايه)

216
00:12:43,640 --> 00:12:45,360
‫جيد لأنني كنت بحال جيدة

217
00:12:45,480 --> 00:12:47,360
‫بلا توبيخك لرجل يوجّه
‫مسدساً نحو رأسه

218
00:12:47,440 --> 00:12:49,600
‫كان على أحد تهدئة الوضع

219
00:12:50,320 --> 00:12:51,960
‫ربما احتاج إلى أن يعرف أن أحداً يهتم

220
00:12:52,040 --> 00:12:53,480
‫ولكن، ربما لم يكن كذلك

221
00:12:53,560 --> 00:12:55,400
‫- لم أميّز
‫- ماذا؟ بالطبع أهتم

222
00:12:55,480 --> 00:12:57,160
‫لكن ليس عليّ استدراجه لإظهار ذلك

223
00:12:57,400 --> 00:12:58,400
‫بحقك

224
00:12:58,720 --> 00:13:00,280
‫كنا نستمتع معاً فحسب

225
00:13:00,400 --> 00:13:01,520
‫انظري إلى أين أدى ذلك

226
00:13:03,280 --> 00:13:04,520
‫أنا لم أسحب الزناد!

227
00:13:06,440 --> 00:13:10,080
‫دعيني أذكرك بأنني المسعفة المسؤولة
‫في سيارة الإسعاف رقم 61

228
00:13:10,160 --> 00:13:12,320
‫لو أنك تراجعت كما طلبت منك

229
00:13:12,400 --> 00:13:14,400
‫فربما كان (داريل) ليكون حياً الآن

230
00:13:19,600 --> 00:13:22,200
‫(شايه)، أنا آسفة، اتفقنا؟ لم أقصد

231
00:13:22,280 --> 00:13:24,920
‫بالطبع قصدته!
‫تفضلي، فلتلوميني على ما حدث

232
00:13:25,040 --> 00:13:26,640
‫قدمي تقريراً لرئيس المسعفين

233
00:13:26,720 --> 00:13:30,560
‫أي شيء يلزمك لتشعري بالرضا
‫لكن لا تكلّميني

234
00:13:33,160 --> 00:13:35,080
‫سنعمل معاً، وهذا كل شيء

235
00:13:42,120 --> 00:13:42,960
‫"(ماكهولاند)"

236
00:13:43,080 --> 00:13:43,920
‫ها هو

237
00:13:44,040 --> 00:13:44,960
‫مرحباً، صديقي

238
00:13:45,040 --> 00:13:46,200
‫- لا عليك
‫- مرحباً

239
00:13:46,280 --> 00:13:48,400
‫- أحسنت أيها النمر
‫- طعام جيد

240
00:13:49,400 --> 00:13:50,720
‫أأعددت لهذا العشاء الصغير؟

241
00:13:50,800 --> 00:13:52,560
‫- وهل سيعجبك لو فعلت؟
‫- اللعنة!

242
00:13:55,120 --> 00:13:58,560
‫مَن سيدفع لقاء كل اللافتات
‫والوجبات الخفيفة؟

243
00:13:58,680 --> 00:13:59,680
‫أنت

244
00:14:00,120 --> 00:14:03,200
‫أيمكننا إذن تقديم رقائق بطاطا وصلصة
‫فقط في المرة القادمة؟

245
00:14:03,520 --> 00:14:06,880
‫اذهب اختلط بالناس وتذكر
‫لا مواضيع نقاش ولا ضغط

246
00:14:07,080 --> 00:14:08,440
‫استمتع بوقتك فحسب

247
00:14:09,320 --> 00:14:11,720
‫تسرني رؤيتك، (مارتينيز)!
‫أنا اعتمد على تصويتك

248
00:14:11,920 --> 00:14:12,920
‫أنت، (ماوتش)!

249
00:14:19,280 --> 00:14:21,160
‫إن كنت ممثل اتحاد رائعاً بحق

250
00:14:22,440 --> 00:14:24,080
‫فلماذا أدرت ظهرك لأخ في الاتحاد؟

251
00:14:42,240 --> 00:14:43,320
‫هذا الرجل

252
00:14:44,040 --> 00:14:46,120
‫كان يفترض بهذا الرجل أن يمثلني

253
00:14:47,760 --> 00:14:49,360
‫عندما أجبرت على ترك عملي

254
00:14:49,760 --> 00:14:52,640
‫- لمَ لا تعد لمنزلك؟
‫- لأنه اتحادي، أيضاً

255
00:14:55,400 --> 00:14:56,840
‫أنا لم أكذب بشأن ما حدث

256
00:14:57,760 --> 00:14:59,480
‫لقد اعتذرت

257
00:15:00,640 --> 00:15:02,280
‫فعلت كل شيء بشكل صائب

258
00:15:06,640 --> 00:15:07,760
‫ماذا فعلت أنت؟

259
00:15:12,560 --> 00:15:15,080
‫هذا الرجل خشي مواجهة المسؤولين

260
00:15:15,640 --> 00:15:16,760
‫أتسمي هذه قيادة؟

261
00:15:17,960 --> 00:15:19,200
‫أنا أسميها مهزأة

262
00:15:19,440 --> 00:15:21,200
‫هذا جانبك من القصة

263
00:15:21,640 --> 00:15:22,800
‫هذا واضح

264
00:15:25,120 --> 00:15:26,280
‫"انتخبوا (ماكهولاند)"

265
00:15:26,400 --> 00:15:27,840
‫أما زلت مَن يطعم لـ(باوتش)؟

266
00:15:29,880 --> 00:15:30,880
‫اخرج

267
00:15:31,040 --> 00:15:33,000
‫أين (سيفرايد)؟ في غرفة تبديل الملابس

268
00:15:33,280 --> 00:15:35,120
‫- يضاجع سكرتيرة أخرى؟
‫- قلت اخرج!

269
00:15:38,480 --> 00:15:39,600
‫لا تنسوا أن تصوتوا

270
00:16:13,560 --> 00:16:16,280
‫سمعت بما حدث مع مسعفتيك صباح اليوم

271
00:16:18,000 --> 00:16:19,560
‫كيف تتحملان الأمر؟ هل هما بخير؟

272
00:16:20,360 --> 00:16:21,360
‫تعملان على ذلك

273
00:16:24,840 --> 00:16:27,720
‫فهمت أنك كلمت (إد ييتس)
‫في مقرّ دائرة إطفاء (شيكاغو)

274
00:16:28,160 --> 00:16:31,760
‫فعلت يسرّني أن أخبرك
‫بما قلته له بالضبط

275
00:16:32,000 --> 00:16:34,600
‫لا، شكراً
‫لقد أطلعني على المستجدات

276
00:16:38,480 --> 00:16:42,400
‫(إد) يعرف أنني مسؤولة أمام الولاية

277
00:16:42,720 --> 00:16:45,480
‫ليس أمام مدينة (شيكاغو)
‫أو إدارة إطفاء (شيكاغو)

278
00:16:45,720 --> 00:16:48,320
‫لذا فإن مخاوفك

279
00:16:49,240 --> 00:16:51,200
‫ليست ضمن مسؤولياته بالواقع

280
00:16:52,040 --> 00:16:52,960
‫حسناً

281
00:16:54,400 --> 00:16:57,280
‫شكراً لقطعك كل هذه المسافة
‫لإعلامي بهذا فحسب

282
00:17:00,400 --> 00:17:01,640
‫أيمكنني فعل شيء لأجلك؟

283
00:17:05,240 --> 00:17:09,000
‫ما الذي يوقظك صباحاً ويجعلك
‫ترغب في أن تكون رئيس كتيبة؟

284
00:17:10,440 --> 00:17:11,720
‫لمَ ما زلت تريد فعل ذلك؟

285
00:17:12,920 --> 00:17:14,680
‫أتعرفين، لن أقف هنا

286
00:17:15,240 --> 00:17:17,360
‫لتهينني امرأة لا تدرك معنى

287
00:17:17,440 --> 00:17:19,160
‫أن يكون المرء إطفائياً

288
00:17:19,600 --> 00:17:22,600
‫أتريدين أن تعرفي كيف أقوم بعملي

289
00:17:22,960 --> 00:17:25,560
‫ولماذا أقوم به؟ أتعرفين ما يمكنك فعله؟

290
00:17:27,840 --> 00:17:28,920
‫اسألي من حولك

291
00:17:33,760 --> 00:17:36,400
‫جاء لاجتماع الاتحاد؟ أتمزح؟

292
00:17:36,480 --> 00:17:37,360
‫هل أنت متفاجئ؟

293
00:17:38,680 --> 00:17:40,560
‫إنه معتوه، أؤكد لك، سيقتل أحداً

294
00:17:41,520 --> 00:17:45,240
‫- أنا أقوم بعملي فحسب، رئيس
‫- مَن تلك المرأة مع (بودن)؟

295
00:17:45,760 --> 00:17:46,880
‫(ماكلاود)

296
00:17:47,600 --> 00:17:50,120
‫إنها مستشارة الولاية
‫لإغلاق مقرات الإطفاء

297
00:17:52,880 --> 00:17:56,160
‫هذا صحيح، (والي) صبّ غضبك على الولاية

298
00:17:56,280 --> 00:17:57,400
‫ربما تتركينني أعمل

299
00:17:58,040 --> 00:17:59,760
‫- استراتيجية جيدة
‫- حسناً، سأكلّمك

300
00:18:03,760 --> 00:18:08,160
‫إذن، ببساطة، على الجميع
‫الانتباه لعدد السعرات الحرارية

301
00:18:08,760 --> 00:18:11,680
‫وإخباري بها لأتمكن من وضعها
‫في مجلدي الخاص

302
00:18:11,840 --> 00:18:14,320
‫أسيملي عدد السعرات الحرارية
‫التي سيضعها في كل شيء؟

303
00:18:14,680 --> 00:18:15,680
‫يستحسن ألا يفعل

304
00:18:15,720 --> 00:18:18,080
‫(ماكلاود) لا يمكنها إجبارنا على المشاركة

305
00:18:18,480 --> 00:18:19,880
‫لدينا عقد!

306
00:18:20,080 --> 00:18:22,840
‫(ماوتش) محق
‫يحق لكم الانسحاب

307
00:18:23,000 --> 00:18:25,480
‫إن فضلتم دفع قسط التأمين الأعلى

308
00:18:25,880 --> 00:18:27,080
‫حسناً، إذن

309
00:18:27,160 --> 00:18:29,240
‫تالياً، إنهم يشجعوننا لنكون نشطين أكثر

310
00:18:29,760 --> 00:18:31,240
‫فسيقدمون علاوات لياقة

311
00:18:31,320 --> 00:18:33,400
‫لكل مَن يجتاز اختبار اللياقة

312
00:18:33,720 --> 00:18:35,160
‫حقاً؟ أهي علاوات مالية؟

313
00:18:35,480 --> 00:18:37,640
‫لا بل بطاقات مجانية لـ...

314
00:18:38,080 --> 00:18:39,080
‫يا إلهي

315
00:18:39,640 --> 00:18:40,640
‫مطعم (سالاد كينغ)

316
00:18:40,680 --> 00:18:43,320
‫جيد كفاية، ما الاختبار؟

317
00:18:44,080 --> 00:18:46,960
‫تمارين ضغط لرجال ضمن عمرك

318
00:18:47,000 --> 00:18:48,200
‫ضمن عمري؟

319
00:18:49,000 --> 00:18:50,840
‫ابدأ العد

320
00:18:51,560 --> 00:18:54,040
‫يا رفاق، لا
‫اسمعوا، عليكم ملء استمارة

321
00:18:54,200 --> 00:18:55,440
‫- أحسنت!
‫- يجب وضع

322
00:18:55,720 --> 00:18:59,080
‫- سلطته ستكون على حسابي، عزيزي!
‫- لا، عليك وضع برنامج لهذا

323
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
‫عليكم أن توقعوا

324
00:19:02,160 --> 00:19:05,920
‫الإطفائية 81، الفرقة 3
‫سيارة الإسعاف 61، حادث سيارة

325
00:19:15,040 --> 00:19:17,360
‫تلك السيارة حاولت أن تسبق أحدهم للموقف

326
00:19:17,480 --> 00:19:19,360
‫اخترق الطريق نحو الجدار مباشرة

327
00:19:19,760 --> 00:19:21,200
‫إنها بالكاد تتنفس

328
00:19:23,120 --> 00:19:24,120
‫ليتراجع الجميع!

329
00:19:24,880 --> 00:19:27,040
‫ليخرجنا أحد من هنا!

330
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
‫احذروا!

331
00:19:29,400 --> 00:19:31,200
‫يا إلهي، ماذا أفعل؟

332
00:19:31,320 --> 00:19:32,760
‫إنها صديقتي المقربة

333
00:19:32,840 --> 00:19:34,720
‫ابقي هادئة، سيدتي سنخرج كلتيكما

334
00:19:34,880 --> 00:19:37,920
‫(كايسي)، أبعد السيارة عن منطقة الإسقاط
‫واسحب هذه الدعامات

335
00:19:38,120 --> 00:19:39,600
‫حسناً، (ميلز)! اجلب السلسلة

336
00:19:39,960 --> 00:19:41,560
‫اصعد إلى هناك وثبّت السيارة

337
00:19:41,840 --> 00:19:42,920
‫الحيز غير كاف لجلبها

338
00:19:43,040 --> 00:19:44,520
‫سيكون علينا رفع الهوائي

339
00:19:44,640 --> 00:19:45,560
‫لا وقت أمامنا

340
00:19:45,720 --> 00:19:47,360
‫خذ ما يلزم من الفرقة إلى العربة

341
00:19:47,440 --> 00:19:49,360
‫- سأقودك للأعلى
‫- حسناً، هيا

342
00:19:51,720 --> 00:19:54,040
‫السائقة تخسر الكثير من الدم
‫قبالة نصف ليتر

343
00:19:54,440 --> 00:19:56,400
‫استعدي
‫يبدو أنه ليس أمامها وقت طويل

344
00:19:56,720 --> 00:19:58,440
‫سيدتي؟ سيدتي، أيمكنك سماعي؟

345
00:19:59,440 --> 00:20:00,880
‫هيا!

346
00:20:06,000 --> 00:20:07,680
‫أريد أن تستخدمي وشاحك

347
00:20:07,760 --> 00:20:10,080
‫وحاولي ربطه حول
‫الجزء العلوي من ذراعها

348
00:20:10,240 --> 00:20:11,800
‫لإيقاف النزيف، اتفقنا؟

349
00:20:19,560 --> 00:20:21,440
‫للأعلى قليلاً بعد
‫تحت الكتف مباشرة

350
00:20:32,760 --> 00:20:33,760
‫أيمكنني الخروج؟

351
00:20:34,000 --> 00:20:35,320
‫استرخ، صديقي سنخرجك

352
00:20:35,440 --> 00:20:36,960
‫لا وقت أمامنا لتثبيت السيارة

353
00:20:37,520 --> 00:20:40,320
‫أيها الرئيس، سأمسك بحبل
‫وأسحب الضحية من الخلف

354
00:20:40,440 --> 00:20:41,880
‫(كلاك)، قم بتأمين الحبل

355
00:20:41,960 --> 00:20:42,880
‫حاضر، سيدي

356
00:20:43,400 --> 00:20:45,280
‫شديه قدر الإمكان، جيد

357
00:20:48,480 --> 00:20:50,320
‫هذه الكابلات لن تصمد طويلاً

358
00:20:52,200 --> 00:20:53,560
‫ارم لي السلاسل! هيا!

359
00:20:55,480 --> 00:20:56,480
‫أنا مربوط بالحبل!

360
00:20:56,640 --> 00:20:59,280
‫- أنا مستعد
‫- 1، 2، 3، هيا

361
00:20:59,960 --> 00:21:02,760
‫ساعدني! أشعر بالسيارة تنزلق
‫- لا بأس

362
00:21:03,080 --> 00:21:05,480
‫عليك أن تثبت مكانك!
‫لا تتحرك! أنا قادم

363
00:21:10,720 --> 00:21:11,720
‫قمت بوصل السلاسل

364
00:21:14,640 --> 00:21:15,760
‫غط وجهك!

365
00:21:22,600 --> 00:21:24,160
‫- تبلين جيداً
‫- أصبحت شاحبة

366
00:21:24,400 --> 00:21:25,680
‫أجهل ما إن شددته كفاية

367
00:21:26,880 --> 00:21:28,480
‫أرجوك، أخرجني من هذا الشيء

368
00:21:28,760 --> 00:21:30,440
‫- كيف حال السلسلة؟
‫- كدت أنتهي

369
00:21:33,760 --> 00:21:35,240
‫لنتحرك هيا!

370
00:21:37,840 --> 00:21:39,800
‫- بروية، أمسكت بك
‫- لا تدعني أسقط

371
00:21:41,760 --> 00:21:42,800
‫(كروز)، اسحب!

372
00:21:42,960 --> 00:21:44,280
‫ليتراجع الجميع! تراجعوا!

373
00:21:46,040 --> 00:21:47,040
‫1، 2، 3، اقفز!

374
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
‫احذروا!

375
00:21:56,920 --> 00:21:59,320
‫"ركن مركبات ذاتي"

376
00:22:03,080 --> 00:22:04,440
‫(كروز)، اجلب جهاز (هيرست)!

377
00:22:07,640 --> 00:22:08,640
‫أحسنت

378
00:22:09,400 --> 00:22:11,040
‫ضعها هناك، لنخلع هذه الأبواب

379
00:22:18,880 --> 00:22:20,720
‫- انتهيت!
‫- خلفك مباشرة، (ميلز)

380
00:22:20,840 --> 00:22:22,320
‫أحتاج إلى مشد للعنق

381
00:22:26,280 --> 00:22:27,280
‫- أمسكت بها؟
‫- نعم

382
00:22:27,360 --> 00:22:29,080
‫- انتبه لكتفها
‫- أخرجناها

383
00:22:30,360 --> 00:22:32,040
‫حسناً، عند العد لـ3
‫1، 2، 3!

384
00:22:36,680 --> 00:22:37,720
‫هل نجح الأمر؟

385
00:22:39,360 --> 00:22:40,920
‫أجهل حتى إن كانت لا تزال حية

386
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
‫أنت أنقذت حياتها

387
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
‫يا رجل

388
00:22:49,560 --> 00:22:52,440
‫مسألة الشقة الجديدة ناجحة بشكل ممتاز!

389
00:22:52,600 --> 00:22:55,320
‫ليلة الأمس، فتحنا زجاجة ويسكي
‫معتقة لـ18 عاماً

390
00:22:55,440 --> 00:22:56,640
‫جلبها والد (سيفرايد) له

391
00:22:57,040 --> 00:22:59,440
‫- ممتازة!
‫- هنيئاً لك

392
00:23:00,560 --> 00:23:01,720
‫ما الذي يضايقك؟

393
00:23:02,440 --> 00:23:05,080
‫- لا شيء، (أوتيس)
‫- مهلاً

394
00:23:05,400 --> 00:23:07,600
‫أبسبب غرفة النوم؟
‫لأنك قلت يمكنني أخذها

395
00:23:08,160 --> 00:23:10,840
‫أظن المكان سيزدحم
‫بمواعدة (سيفرايد) لـ(زويا)

396
00:23:11,560 --> 00:23:13,120
‫(سيفرايد) و(زويا)؟ أنت تمزح

397
00:23:13,400 --> 00:23:15,360
‫رأيته يقلها من حانة (مولي)

398
00:23:17,440 --> 00:23:18,440
‫(زويا) لا تقود

399
00:23:18,760 --> 00:23:19,960
‫كان يوصلها

400
00:23:20,400 --> 00:23:21,440
‫يا رجل

401
00:23:21,760 --> 00:23:23,080
‫(كيلي) صديقي

402
00:23:23,560 --> 00:23:25,840
‫اتفقنا؟ الأصدقاء لا يفعلون هذا لأصدقائهم

403
00:23:28,160 --> 00:23:29,480
‫هل هذا مثبت شعر؟

404
00:23:29,640 --> 00:23:30,600
‫- مهلاً!
‫- جدياً

405
00:23:30,680 --> 00:23:31,680
‫لا!

406
00:23:32,440 --> 00:23:33,480
‫لا

407
00:23:44,640 --> 00:23:45,680
‫عجباً

408
00:23:47,520 --> 00:23:48,480
‫(ميلز)

409
00:23:49,480 --> 00:23:51,360
‫رأيت أنك تركت هذه

410
00:23:51,440 --> 00:23:53,080
‫- شكراً
‫- أخرجتها من أجلك

411
00:23:56,680 --> 00:23:58,480
‫- اسمع، (كلارك)
‫- نعم؟

412
00:23:59,600 --> 00:24:00,640
‫أتجيد لعب البلياردو؟

413
00:24:01,600 --> 00:24:02,600
‫قليلاً

414
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
‫ماذا عن لعبة الـ8 كرات؟

415
00:24:06,200 --> 00:24:08,120
‫5 دولارات لكل لعبة في (سلفر كيو)

416
00:24:08,320 --> 00:24:10,640
‫لنتقابل هناك بعد المناوبة

417
00:24:11,200 --> 00:24:12,440
‫سآخذ كل مالك

418
00:24:16,760 --> 00:24:18,760
‫مهلاً، (غريفن)؟ احذر

419
00:24:19,080 --> 00:24:20,080
‫احذر

420
00:24:20,160 --> 00:24:22,560
‫(غابي)؟ هل العم (مات) حبيبك؟

421
00:24:24,520 --> 00:24:27,720
‫لا، نحن صديقان مقرّبان جداً فحسب

422
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
‫أخبرتك

423
00:24:35,000 --> 00:24:36,400
‫أخبرتك بألا تسألها عن ذلك

424
00:24:36,520 --> 00:24:38,600
‫كفّ عن الاتصال بي، اتفقنا؟
‫لا نملك أي مال

425
00:24:38,800 --> 00:24:39,800
‫الأمر لا يتعلق بذلك

426
00:24:39,920 --> 00:24:41,320
‫ليس هناك ما نتحدث به

427
00:24:41,440 --> 00:24:43,240
‫(غابي)، أيمكنك سماعي فحسب؟

428
00:24:44,000 --> 00:24:45,320
‫سمعت الكثير، شكراً

429
00:24:45,400 --> 00:24:47,000
‫أضعت وقتي
‫إن استمررت بالاتصال

430
00:24:47,200 --> 00:24:48,360
‫فسأتصل بالشرطة

431
00:24:48,680 --> 00:24:51,280
‫(غابي)! سقط (غريفن) عن قضبان التسلق!

432
00:24:51,760 --> 00:24:52,760
‫يا إلهي

433
00:24:54,360 --> 00:24:56,520
‫اسمع، (غريفن)؟ أين تشعر بالألم؟

434
00:24:56,760 --> 00:24:57,760
‫عند خاصرتي!

435
00:24:57,880 --> 00:24:59,600
‫لا عليك تنفس ببطء فحسب، اتفقنا؟

436
00:24:59,720 --> 00:25:01,080
‫ستكون على ما يرام

437
00:25:01,960 --> 00:25:05,640
‫نعم، أحتاج إلى سيارة إسعاف
‫لحالة كسر ضلع محتملة في متنزه (آدامز)

438
00:25:10,000 --> 00:25:12,520
‫مرحباً، إنه بخير

439
00:25:13,280 --> 00:25:15,480
‫لديه ضلع مشعور، لكن لا شيء خطير

440
00:25:15,640 --> 00:25:17,760
‫- يجرون بعض الفحوصات الروتينية
‫- ماذا حدث؟

441
00:25:20,400 --> 00:25:23,360
‫اضطررت أن أجيب على مكالمة
‫وابتعدت لثانية

442
00:25:23,560 --> 00:25:25,040
‫وكما يبدو، كان في خضم شقلبة

443
00:25:25,120 --> 00:25:27,200
‫رأى الأولاد يفعلونها
‫في المدرسة، وأظن...

444
00:25:27,280 --> 00:25:28,160
‫لا بأس

445
00:25:29,960 --> 00:25:30,960
‫لا عليك

446
00:25:33,080 --> 00:25:34,280
‫أين هو؟

447
00:25:40,880 --> 00:25:41,760
‫سيدة (ماكلاود)؟

448
00:25:42,200 --> 00:25:43,440
‫اسمي (بيني سيفرايد)

449
00:25:44,080 --> 00:25:45,800
‫نعم، أعرف الاسم

450
00:25:46,600 --> 00:25:49,360
‫أنت ذائع الصيت، تشرفت بلقائك

451
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
‫شكراً

452
00:25:50,920 --> 00:25:52,520
‫- تفضل رجاءً، اجلس
‫- شكراً

453
00:25:53,480 --> 00:25:55,440
‫آسف لحضوري المفاجئ

454
00:25:55,560 --> 00:25:57,760
‫لكنني شعرت بأنه من المهم أن أراك

455
00:25:58,320 --> 00:26:00,280
‫لا مشكلة إطلاقاً
‫كيف يمكنني مساعدتك؟

456
00:26:00,680 --> 00:26:02,080
‫الأمر يتعلق بالإطفائية 51

457
00:26:03,240 --> 00:26:06,440
‫نعم، كنا نحلّ بعض المشاكل هناك

458
00:26:06,560 --> 00:26:07,560
‫هذا ما أفهمه

459
00:26:08,480 --> 00:26:09,600
‫ابنك في المقر 51

460
00:26:09,960 --> 00:26:12,560
‫نعم، أنا فخور جداً به

461
00:26:13,440 --> 00:26:15,160
‫وهذا جزء من سبب وجودي هنا

462
00:26:16,440 --> 00:26:17,880
‫أعرف العاملين في ذلك المقر

463
00:26:18,600 --> 00:26:21,000
‫إنهم اطفائيون جيدون
‫في مجتمع يعتمد عليهم

464
00:26:24,840 --> 00:26:26,160
‫سؤالي لك هو

465
00:26:27,200 --> 00:26:31,320
‫هل هو مقر يثير المشاكل
‫أم أن فيه قائداً يثير المشاكل؟

466
00:26:37,840 --> 00:26:39,080
‫هل ذلك هو؟

467
00:27:21,600 --> 00:27:22,720
‫هل تفكر في شيء؟

468
00:27:23,560 --> 00:27:24,560
‫الأمر ببساطة

469
00:27:26,760 --> 00:27:29,120
‫يجب أن تعرف ما يقولونه عنك في المقر

470
00:27:30,880 --> 00:27:32,240
‫لست غبياً

471
00:27:32,560 --> 00:27:35,000
‫لمَ لا تقل شيئاً إذن؟
‫قل جانبك من القصة

472
00:27:37,200 --> 00:27:38,200
‫لم يسألني أحد

473
00:27:40,600 --> 00:27:42,280
‫حسناً، أنا أسأل

474
00:27:51,200 --> 00:27:53,200
‫(ماكلاود) طلبت أن أبلغها
‫عن المقر 51

475
00:27:56,840 --> 00:27:57,880
‫لقد رفضت

476
00:28:00,600 --> 00:28:02,080
‫إذن مَن الواشي في المقر؟

477
00:28:02,520 --> 00:28:03,720
‫لا أعرف يا رجل

478
00:28:04,080 --> 00:28:05,400
‫أنا أهتم بشؤوني الخاصة

479
00:28:12,560 --> 00:28:15,600
‫- لكنهم لا يعرفون حتى
‫- حسناً، توقف، أعني

480
00:28:17,440 --> 00:28:21,760
‫هذا مبتذل جداً! أعني، (كلينغونز)؟

481
00:28:22,080 --> 00:28:25,680
‫بل (سايلون)!
‫أنت لم تشاهدي المسلسل حتى!

482
00:28:25,760 --> 00:28:27,160
‫اتفقنا! هذا كل شيء

483
00:28:27,240 --> 00:28:31,080
‫سنقوم بماراثون (باتل ستار) بطراز قديم

484
00:28:31,240 --> 00:28:33,480
‫وأنت ستشكرينني

485
00:28:33,800 --> 00:28:36,120
‫يا إلهي (أوتيس)

486
00:28:39,800 --> 00:28:41,320
‫يسرّني أنك انتقلت للعيش معنا

487
00:28:42,960 --> 00:28:46,760
‫وأنا أيضاً، هذا عظيم

488
00:28:47,520 --> 00:28:49,760
‫إنه عظيم حقاً، صحيح؟

489
00:28:49,880 --> 00:28:50,960
‫نعم!

490
00:28:51,280 --> 00:28:53,480
‫وأنا أحتاج إلى هذا، أتعلم؟

491
00:28:54,400 --> 00:28:55,480
‫أحتاج إلى مرح أكثر

492
00:28:55,560 --> 00:28:59,720
‫- نعم
‫- مرح في حياتي، بشكل عام

493
00:28:59,760 --> 00:29:00,760
‫- نعم
‫- وأنا

494
00:29:02,240 --> 00:29:03,680
‫وهذا الوجه!

495
00:29:04,560 --> 00:29:07,320
‫أعني، أنت ظريف الشكل جداً!

496
00:29:27,360 --> 00:29:28,440
‫(شايه)

497
00:29:53,360 --> 00:29:54,640
‫لا تخبر (كيلي) بهذا

498
00:29:56,480 --> 00:29:57,480
‫اتفقنا؟

499
00:30:13,960 --> 00:30:16,720
‫"مقتفي الهاتف، تم العثور على الهاتف"

500
00:30:17,120 --> 00:30:18,120
‫اسمع

501
00:30:20,440 --> 00:30:21,880
‫الشارعان 33 و(بيل)؟

502
00:30:24,520 --> 00:30:26,000
‫"المباني الخطرة"

503
00:30:28,440 --> 00:30:29,680
‫ضمن المباني الخطرة

504
00:30:32,680 --> 00:30:33,720
‫لنتجول في السيارة

505
00:30:35,760 --> 00:30:37,040
‫ما الأخبار، (هيرمان)؟

506
00:30:39,120 --> 00:30:41,640
‫كما تعرف، لدي مهمة إعداد الوجبات الخفيفة

507
00:30:41,720 --> 00:30:43,280
‫- هذا لطيف
‫- نعم

508
00:30:44,720 --> 00:30:45,920
‫حسناً، اسمع

509
00:30:46,520 --> 00:30:49,360
‫هل كلّمتك (غابي) بشأن حانة (مولي)؟

510
00:30:50,400 --> 00:30:53,040
‫الحانة الجديدة
‫آخر الشارع تفسد عليكم الأمور

511
00:30:53,120 --> 00:30:54,480
‫هل دخلت ذلك المكان؟

512
00:30:54,880 --> 00:30:56,200
‫بالطبع لا وأنت؟

513
00:30:56,920 --> 00:30:57,840
‫لا

514
00:30:58,560 --> 00:31:00,480
‫بل مرة من أجل حفلة عيد ميلاد

515
00:31:00,560 --> 00:31:02,280
‫كان من الوقاحة ألا أذهب، أتفهم؟

516
00:31:03,120 --> 00:31:07,280
‫حسناً، لدينا مشكلة أخرى
‫إلى جانب حانة (غايم داي)

517
00:31:07,680 --> 00:31:08,680
‫حسناً

518
00:31:10,760 --> 00:31:13,240
‫الأصلع المسن الذي
‫اشترينا منه حانة (مولي)

519
00:31:13,920 --> 00:31:16,920
‫لقد ورثنا رجل من النوع الدبق

520
00:31:17,000 --> 00:31:19,080
‫اتفقنا على أن نعطيه 1 في المئة

521
00:31:19,600 --> 00:31:20,960
‫لكن بدأ يتصرف بعدوانية أكبر

522
00:31:21,080 --> 00:31:23,720
‫ويأتي مع بعض الرجال مفتولي العضلات

523
00:31:24,320 --> 00:31:27,200
‫والآن، هي ستقتلني لإخبارك بهذا، ولكن...

524
00:31:28,400 --> 00:31:30,760
‫لقد اختلطت (داوسون)
‫مع أحد هؤلاء الرجال

525
00:31:31,640 --> 00:31:33,240
‫انفصلت عنه، ولكن...

526
00:31:33,880 --> 00:31:35,600
‫يأبى الرحيل بهدوء

527
00:31:38,200 --> 00:31:39,520
‫أريد اسمه

528
00:31:45,440 --> 00:31:47,000
‫انظر، تفقد هذا

529
00:32:02,480 --> 00:32:03,720
‫من الفرقة 3 إلى المقر

530
00:32:09,000 --> 00:32:10,480
‫- أتريد بعضه؟
‫- شكراً

531
00:32:11,200 --> 00:32:13,120
‫أتستمتع بالفراغ الذي سببته في محفظتك؟

532
00:32:13,240 --> 00:32:14,680
‫نعم

533
00:32:18,960 --> 00:32:20,280
‫لقد كان في (العراق)

534
00:32:20,600 --> 00:32:22,640
‫حقاً؟ كجاسوس؟

535
00:32:23,320 --> 00:32:25,320
‫لا، الكتيبة الأولى، مشاة البحرية الـ8

536
00:32:26,000 --> 00:32:27,840
‫كان في أحد أدمى المعارك في الحرب

537
00:32:28,040 --> 00:32:30,320
‫نعم، ما كنت لأصدق
‫كل ما يخبرك به هذا الرجل

538
00:32:33,840 --> 00:32:38,840
‫الإطفائية 81، الفرقة 3، سيارة الإطفاء 51
‫سيارة الإسعاف 61، حريق مبنى

539
00:32:42,200 --> 00:32:43,800
‫أيها الرئيس، إنه (هادلي)

540
00:32:44,520 --> 00:32:47,360
‫كل النوافذ مسدودة السبيل
‫للدخول أو الخروج من الأمام

541
00:32:47,520 --> 00:32:48,440
‫إنه فخ قاتل

542
00:32:49,080 --> 00:32:50,880
‫هذا المبنى معروف بسكانه العشوائيين

543
00:32:51,280 --> 00:32:53,880
‫علينا الدخول والقيام ببحث لا خيار أمامنا

544
00:32:54,160 --> 00:32:57,280
‫ليتقدم الجميع بحذر شديد
‫الطوابق والسلالم قد تكون ضعيفة

545
00:32:57,360 --> 00:33:01,200
‫الإطفائية، والفرقة ادخلوا وأمنوا طريقاً
‫لسيارة الإطفاء ليدخلوا خراطيم الماء

546
00:33:01,360 --> 00:33:02,240
‫فهمت!

547
00:33:02,520 --> 00:33:04,320
‫ليرتد الجميع الأقنعة لنفتح الباب

548
00:33:13,360 --> 00:33:16,320
‫ادخلوا عبر هذا الباب، تفرقوا

549
00:33:16,400 --> 00:33:18,240
‫المركبة لليسار، والفرقة لليمين

550
00:33:19,880 --> 00:33:21,840
‫نحن من دائرة الإطفاء!
‫اطلبوا النجدة!

551
00:33:23,720 --> 00:33:26,720
‫- هل يرى أحدكم شيئاً؟
‫- لا، لكنني أشم تلك الرائحة ثانية

552
00:33:27,280 --> 00:33:29,680
‫هذا الطابق فارغ لنصعد للطابق الـ5

553
00:33:32,400 --> 00:33:33,880
‫جميعكم، انتبهوا لأنفسكم

554
00:33:36,960 --> 00:33:38,960
‫نحن من دائرة الإطفاء! اطلبوا النجدة!

555
00:33:42,040 --> 00:33:43,680
‫لنفسح المجال لسيارة الإطفاء

556
00:33:45,920 --> 00:33:49,080
‫تفقدوا كل مكان السكان العشوائيين
‫قد يكونوا مختبئين في أي مكان

557
00:33:49,160 --> 00:33:50,160
‫سيارة الإطفاء 51

558
00:33:50,720 --> 00:33:52,720
‫يمكنكم إدخال خراطيم الماء

559
00:33:52,840 --> 00:33:53,840
‫نحن في الطريق

560
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
‫احتموا!

561
00:34:05,440 --> 00:34:07,120
‫انفجرت أداة نارية للتو!

562
00:34:08,280 --> 00:34:09,760
‫انبطحوا! هناك المزيد!

563
00:34:12,240 --> 00:34:13,880
‫علينا الخروج من هذا الطابق!

564
00:34:14,480 --> 00:34:15,600
‫المخرج مسدود!

565
00:34:15,920 --> 00:34:18,160
‫أيها الرئيس! النيران تتزايد بسرعة!

566
00:34:18,760 --> 00:34:21,960
‫هناك سلالم أخرى على الزاوية 2-3
‫على بعد 12 متر غرباً

567
00:34:22,120 --> 00:34:23,360
‫من هنا!

568
00:34:28,280 --> 00:34:29,760
‫النيران تقترب منا!

569
00:34:31,320 --> 00:34:32,720
‫أين هو المخرج؟

570
00:34:36,240 --> 00:34:38,840
‫إنه مسدود، علينا خلعه (كروز)!

571
00:34:43,640 --> 00:34:44,640
‫هيا!

572
00:34:55,280 --> 00:34:56,760
‫مهلاً! هناك!

573
00:34:58,160 --> 00:35:01,240
‫سألاحق (هادلي) والبقية
‫أكملوا البحث في الطوابق السفلية

574
00:35:01,320 --> 00:35:02,320
‫ثم اخرجوا من هنا!

575
00:35:02,720 --> 00:35:05,000
‫لنبدأ من الطابق الـ3
‫ونتابع للأسفل

576
00:35:05,320 --> 00:35:06,320
‫(هادلي)!

577
00:35:06,920 --> 00:35:09,080
‫(هادلي) قريب، أيها الرئيس
‫سأجلبه للخارج

578
00:35:12,680 --> 00:35:13,880
‫(هادلي)!

579
00:35:34,400 --> 00:35:35,400
‫أنت

580
00:35:44,760 --> 00:35:46,440
‫ليس عليّ سوى رمي هذا الدلو

581
00:35:47,960 --> 00:35:50,760
‫سأدمّر المبنى بأكمله وكل مَن فيه

582
00:36:00,480 --> 00:36:01,360
‫(كيفن)

583
00:36:02,400 --> 00:36:03,720
‫هل أصبح اسمي (كيفن) الآن؟

584
00:36:05,800 --> 00:36:08,360
‫لا شيء من هذا يستحق العناء

585
00:36:10,960 --> 00:36:13,080
‫ما زال يمكنك الخروج حياً

586
00:36:14,120 --> 00:36:16,400
‫- أو يمكننا جميعاً أن نموت معاً
‫- مهلاً!

587
00:36:30,200 --> 00:36:31,840
‫- (سيفرايد)!
‫- هنا!

588
00:36:45,520 --> 00:36:46,520
‫احذروا!

589
00:36:54,480 --> 00:36:55,480
‫ضعوه على النقالة

590
00:36:58,160 --> 00:36:59,160
‫لنرفعه!

591
00:37:25,160 --> 00:37:26,640
‫أما زلت هنا؟

592
00:37:28,120 --> 00:37:29,280
‫هذا هو

593
00:37:29,760 --> 00:37:32,080
‫"(شيكاغو سن تايم)، إنقاذ اليوم"

594
00:37:54,760 --> 00:37:56,840
‫اللعنة يا رجل، لقد أخفتني

595
00:38:00,400 --> 00:38:01,400
‫أنت الواشي

596
00:38:06,080 --> 00:38:07,400
‫بماذا نعتني للتو؟

597
00:38:08,440 --> 00:38:09,600
‫سمعت ما قلته

598
00:38:10,440 --> 00:38:11,560
‫انتبه لما تقوله

599
00:38:12,320 --> 00:38:15,600
‫كنت تنقل المعلومات لـ(ماكلاود)
‫طوال هذا الوقت

600
00:38:19,320 --> 00:38:20,480
‫أنت الواشي

601
00:38:35,040 --> 00:38:36,760
‫هناك نوعان من الناس في العالم

602
00:38:37,320 --> 00:38:39,000
‫المفترسون والفرائس

603
00:38:40,400 --> 00:38:43,280
‫ستقود نفسك للجنون
‫بمحاولة تفهم حالات مثل (هادلي)

604
00:38:45,200 --> 00:38:46,360
‫كل ما عليك فعله

605
00:38:46,760 --> 00:38:48,640
‫هو الحرص على ألا تكون الفريسة أبداً

606
00:38:55,160 --> 00:38:57,840
‫شكراً على وجودك هنا، أبي
‫هذا يعني لي الكثير

607
00:39:00,360 --> 00:39:01,640
‫العفو، يا بني

608
00:39:27,200 --> 00:39:28,360
‫اشتقت إلى أمي

609
00:39:30,360 --> 00:39:31,800
‫أعرف، يا صديقي

610
00:39:33,520 --> 00:39:34,920
‫وهي تشتاق إليكما

611
00:39:35,840 --> 00:39:36,840
‫ستخرج قريباً

612
00:39:37,200 --> 00:39:38,200
‫بعد سنة

613
00:39:38,600 --> 00:39:40,760
‫ستمرّ بسرعة، أعدك بذلك

614
00:39:43,120 --> 00:39:44,280
‫سأراك في الصباح

615
00:39:44,640 --> 00:39:46,680
‫أيمكنك البقاء معي حتى أنام؟

616
00:39:49,400 --> 00:39:50,400
‫بالطبع

617
00:39:51,320 --> 00:39:52,320
‫شكراً

618
00:39:55,440 --> 00:39:58,360
‫اقترب، سأغطيك حتى تنام

619
00:40:07,440 --> 00:40:09,120
‫لا أصدق أن (هيرمان) أخبرك بالأمر

620
00:40:09,440 --> 00:40:12,600
‫يسرني أنه فعل أنت متورطة
‫في مشاكل كبيرة، (غابي)

621
00:40:12,720 --> 00:40:14,480
‫لا تقلق حيال ذلك
‫إنه ليس مهماً

622
00:40:15,080 --> 00:40:17,400
‫لا، إنه مهم
‫وأنت تحاولين تبسيط الأمر

623
00:40:17,560 --> 00:40:19,560
‫لأنك محرجة أنك تورطت مع مارق

624
00:40:25,760 --> 00:40:26,920
‫نعم، ربما قليلاً

625
00:40:30,760 --> 00:40:32,720
‫حسناً، لكن إليك الأمر

626
00:40:34,080 --> 00:40:35,520
‫وهذا لن يتكرر

627
00:40:35,680 --> 00:40:37,600
‫- أتسمعينني؟
‫- حسناً

628
00:40:39,840 --> 00:40:41,680
‫هناك شيء يجب أن تعرفيه
‫عن (جاي) هذا

629
00:40:49,960 --> 00:40:50,960
‫مرحباً

630
00:40:51,640 --> 00:40:52,640
‫أنت شرطي؟

