﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,239
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:01,240 --> 00:00:02,240
‫ارجع للخلف!

3
00:00:02,760 --> 00:00:05,960
‫لن تأخذوا مركز الإطفاء
‫ليس بدون قتال

4
00:00:06,320 --> 00:00:08,960
‫أتعتقد أني أواعد (بيني)؟
‫أنا ابنته، (كايتي)

5
00:00:09,200 --> 00:00:10,760
‫عندما احتجت إليك بشدة، تركتني

6
00:00:10,920 --> 00:00:12,280
‫أنا هنا لأقول لك إنني آسفة

7
00:00:13,080 --> 00:00:14,000
‫اصعدي في الخلف

8
00:00:14,080 --> 00:00:15,760
‫كون السلطات تراقبنا، أتعتقدين حقاً

9
00:00:15,880 --> 00:00:17,440
‫أنه يمكنك أخذ الناس في الجولات؟

10
00:00:17,520 --> 00:00:19,360
‫ماذا، ألا يمكنني أن أحظى بصديقة هنا؟

11
00:00:19,520 --> 00:00:21,560
‫ساعدني، أرجوك!

12
00:00:21,840 --> 00:00:25,320
‫(فلاكو) توفي، سيموت هذا السر معنا
‫أنا وأنت فقط

13
00:00:26,200 --> 00:00:27,520
‫لطالما ساندتني

14
00:00:28,000 --> 00:00:29,280
‫نعم، لن يتغير هذا قط

15
00:00:31,360 --> 00:00:34,280
‫وعدت (هيذر) بأن أملأ الصندوق
‫وأشحنه بحلول يوم الجمعة

16
00:00:37,360 --> 00:00:39,280
‫أحسنت صنعاً برعايتك
‫للطفلين يا (مات)

17
00:00:41,120 --> 00:00:44,040
‫سأفتقد المجيء إلى هنا والتسكع معهما

18
00:00:46,440 --> 00:00:47,680
‫ما زال بإمكانك المجيء

19
00:00:48,680 --> 00:00:51,680
‫لربما لست جيداً بألعاب التخمين
‫إلا أن رفقتي لطيفة

20
00:00:55,520 --> 00:00:58,040
‫حسناً، أعتقد أن هذا كل شيء

21
00:01:01,800 --> 00:01:03,920
‫أنا جاد، يمكنك أن تأتي

22
00:01:09,840 --> 00:01:10,720
‫ماذا؟

23
00:01:13,160 --> 00:01:17,960
‫أشعر فحسب بأنه سبق وجرّبنا ذلك، أتفهم؟

24
00:01:22,080 --> 00:01:22,960
‫نعم

25
00:01:29,120 --> 00:01:30,880
‫- أراك في العمل
‫- بالتأكيد

26
00:01:36,400 --> 00:01:38,960
‫من غير المنصف نوعاً ما
‫أنني أدفع الإيجار وهي لا تفعل

27
00:01:39,200 --> 00:01:41,640
‫- الحياة غير عادلة يا (أوتيس)
‫- ها قد بدأنا

28
00:01:45,920 --> 00:01:46,760
‫هل هذه...

29
00:01:47,560 --> 00:01:48,960
‫خوذة (فايبر)؟

30
00:01:50,080 --> 00:01:51,880
‫نعم، إنها كذلك

31
00:01:53,200 --> 00:01:54,520
‫أأنت من معجبي (باتل ستار)؟

32
00:01:56,960 --> 00:01:58,280
‫هذه نسخة التوقيع؟

33
00:01:58,400 --> 00:02:00,000
‫لكل من (هاتش) و(بينديكت)؟

34
00:02:00,120 --> 00:02:02,640
‫نعم، اشتريتها مقابل حوالى 350 دولاراً
‫قبل بضع سنين

35
00:02:02,720 --> 00:02:04,720
‫إلا أن قيمتها تتجاوز ذلك بكثير الآن

36
00:02:05,120 --> 00:02:06,760
‫استثمار أفضل من الأسهم في أي وقت

37
00:02:06,880 --> 00:02:08,720
‫هذا بالضبط ما قلته لوالدتي!

38
00:02:11,720 --> 00:02:12,760
‫صباح الخير

39
00:02:14,120 --> 00:02:15,520
‫هل ستتغيبين عن العمل اليوم؟

40
00:02:17,120 --> 00:02:17,960
‫لا

41
00:02:19,440 --> 00:02:21,280
‫طلبت نقلي إلى مركز آخر

42
00:02:22,200 --> 00:02:25,160
‫طلبت نقلك؟ ماذا تعنين؟

43
00:02:26,280 --> 00:02:28,920
‫أردت فقط، أردت تغيير المكان

44
00:02:29,080 --> 00:02:31,480
‫الأوضاع تتسم بالركود هناك

45
00:02:34,000 --> 00:02:34,880
‫حسناً

46
00:02:36,160 --> 00:02:37,080
‫إلى متى؟

47
00:02:38,680 --> 00:02:39,680
‫أنا...

48
00:02:41,120 --> 00:02:43,240
‫لن أعود إلى 51

49
00:02:54,560 --> 00:02:56,680
‫كان أستاذ التكنولوجيا
‫يخبرني عن بعض الوظائف

50
00:02:56,760 --> 00:02:58,280
‫في إصلاح التدفئة والتكييف

51
00:02:58,440 --> 00:03:00,520
‫- يدفعون مبلغاً جيداً من المال
‫- هذا جيد

52
00:03:01,280 --> 00:03:03,560
‫بمجرد أن تحصل على شهادتك
‫يمكنك النظر في الأمر

53
00:03:03,640 --> 00:03:04,640
‫حسناً يا سيدي

54
00:03:04,880 --> 00:03:06,520
‫- مرحباً يا (ليون)!
‫- مرحباً

55
00:03:06,600 --> 00:03:07,680
‫(إيفيت)، كوني حذرة!

56
00:03:08,000 --> 00:03:09,720
‫تقودين ذلك الشيء مثل الانتحاريين

57
00:03:10,480 --> 00:03:12,920
‫لم تنصت لنا تلك الفتاة
‫منذ أن كنا نقوم بمجالستها

58
00:03:13,200 --> 00:03:15,120
‫سأتصل بك بعد أن أخرج من الصف

59
00:03:21,840 --> 00:03:23,040
‫انطلق! انطلق! انطلق!

60
00:03:27,360 --> 00:03:28,280
‫(إيفيت)!

61
00:03:32,360 --> 00:03:33,400
‫لا

62
00:03:36,720 --> 00:03:39,240
‫- (جو)، هل تتنفس؟
‫- هيا يا صغيرتي

63
00:03:39,560 --> 00:03:40,440
‫(جو)؟

64
00:03:42,160 --> 00:03:43,400
‫هيا!

65
00:03:54,320 --> 00:03:57,480
‫لديّ إصابة بالرصاص في العنق
‫من الخلف! أعدت لها النبض

66
00:03:57,560 --> 00:03:59,720
‫أدخلها إلى سيارة الإسعاف وأوصلها بالشاشة

67
00:04:04,560 --> 00:04:05,960
‫"خدمات طبية طارئة"

68
00:04:06,040 --> 00:04:07,720
‫- إنها صامدة
‫- نعم

69
00:04:07,760 --> 00:04:09,880
‫لا أريد أطباء بائسين يا رجل!

70
00:04:10,200 --> 00:04:11,280
‫ابتعد عني!

71
00:04:11,480 --> 00:04:12,520
‫إنه (دوم)

72
00:04:12,680 --> 00:04:14,680
‫عصابة (إنساين كينغز)
‫تسعى خلفه منذ فترة

73
00:04:19,320 --> 00:04:20,800
‫- اخرج من هنا
‫- لماذا؟ مَن هذا؟

74
00:04:23,400 --> 00:04:24,280
‫اذهب فحسب

75
00:04:28,200 --> 00:04:30,520
‫أنا أعرفك من مركز إطفاء 51

76
00:04:30,680 --> 00:04:31,560
‫صحيح

77
00:04:31,920 --> 00:04:33,920
‫(هانك فويت) والمحققة (ليندسي)

78
00:04:34,440 --> 00:04:35,320
‫(جو كروز)

79
00:04:35,520 --> 00:04:37,400
‫هل رأيت ما حصل؟

80
00:04:37,480 --> 00:04:39,480
‫كنت عند الناصية عندما تم إطلاق النار

81
00:04:39,560 --> 00:04:42,080
‫أنا... سيارة مطلقي النار كانت
‫قد اختفت بمجرد وصولي

82
00:04:43,200 --> 00:04:45,280
‫(إيفيت)، الضحية، إنها...

83
00:04:47,200 --> 00:04:49,840
‫أعرفها ووالدتها، إنهما جارتاي

84
00:04:50,760 --> 00:04:52,760
‫إنه أمر مروع، آمل أنها بخير

85
00:04:55,360 --> 00:04:58,560
‫سنرى إذا ما كان باستطاعتنا
‫التعرف على هوية مطلق النار من الشهود

86
00:05:00,560 --> 00:05:03,480
‫- أعرف أين أجدك، أنا آسف يا رجل
‫- آسف لما حصل

87
00:05:16,960 --> 00:05:20,000
‫"إدارة الإطفاء في (شيكاغو)"

88
00:05:20,320 --> 00:05:22,280
‫عذراً، هل أنت رجل إطفاء حقيقي؟

89
00:05:23,680 --> 00:05:26,480
‫(إيزابيلا)، هل تحتسين القهوة هنا؟

90
00:05:27,000 --> 00:05:29,240
‫أذكر أنك كنت تحتسين القهوة من هنا

91
00:05:29,680 --> 00:05:31,320
‫كنت آمل أن أصادفك

92
00:05:32,120 --> 00:05:33,000
‫حسناً

93
00:05:33,080 --> 00:05:36,240
‫أنا مضطرة للذهاب إلى حفل رسمي
‫للعمل مساء الغد

94
00:05:36,840 --> 00:05:38,640
‫هل هناك أي فرصة بمرافقتي؟

95
00:05:40,080 --> 00:05:41,320
‫ليس لدي مَن أواعده

96
00:05:42,320 --> 00:05:44,720
‫أرغب في ذلك
‫ولكنني لا أملك بذلة رسمية

97
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
‫يمكنني جلب واحدة لك

98
00:05:46,880 --> 00:05:48,720
‫هيا، سيكون هذا ممتعاً، أعدك بذلك

99
00:05:52,800 --> 00:05:53,680
‫حسناً

100
00:05:56,040 --> 00:06:00,640
‫أرسل لي (بيني) هدية عيد الميلاد كل عام
‫تقريباً، لذا سأعترف بحسن أدائه بذلك

101
00:06:01,040 --> 00:06:03,320
‫وأنا أيضاً البريد السريع

102
00:06:05,120 --> 00:06:06,080
‫إذاً...

103
00:06:07,040 --> 00:06:09,200
‫كيف هي أسرتك الحقيقية؟

104
00:06:10,440 --> 00:06:12,880
‫تزوجت والدتي عندما كنت بسن الـ4

105
00:06:13,520 --> 00:06:16,720
‫ولديّ أختان غير شقيقتين توأم

106
00:06:17,240 --> 00:06:19,400
‫- بطلتا كرة الطائرة في العالم
‫- رائع

107
00:06:19,600 --> 00:06:21,440
‫نعم، لكن هناك الكثير من السفر

108
00:06:21,720 --> 00:06:25,000
‫أمي وزوج أمي يحضران
‫بطولاتهما كل نهاية أسبوع

109
00:06:25,960 --> 00:06:28,360
‫- أنا أكيد أنهما فخوران بك أيضاً
‫- نعم

110
00:06:30,200 --> 00:06:33,360
‫لا أخطط للعمل هنا إلى الأبد

111
00:06:33,440 --> 00:06:37,400
‫آمل أن أؤسس شركة
‫تقديم طعام خاصة بي يوماً ما

112
00:06:37,640 --> 00:06:38,960
‫- هذا رائع
‫- نعم

113
00:06:39,120 --> 00:06:41,160
‫إذاً، ما الذي أوصلك إلى الطهي؟

114
00:06:42,640 --> 00:06:43,600
‫مَن يعلم؟

115
00:06:44,760 --> 00:06:46,560
‫- عليّ العودة إلى العمل
‫- بالتأكيد

116
00:06:47,760 --> 00:06:50,440
‫كان أمراً غريباً حقاً
‫أن أرى (بيني) مجدداً

117
00:06:51,080 --> 00:06:52,560
‫وأن أكتشف أخاً غير شقيق

118
00:06:53,040 --> 00:06:54,000
‫غريب نوعاً ما

119
00:06:55,080 --> 00:06:58,440
‫حسناً، كان لقد كان من دواعي سروري حقاً
‫التعرف إليك يا (كيلي)

120
00:07:00,600 --> 00:07:04,560
‫هل هناك أي فرصة أن تأتي
‫إلى مركز الإطفاء وتقومي بالطهو لنا؟

121
00:07:04,680 --> 00:07:06,000
‫نوفر جميع المكونات

122
00:07:07,080 --> 00:07:10,200
‫وسيكون ذلك تمريناً جيداً
‫لشركة تقديم الطعام

123
00:07:11,600 --> 00:07:13,960
‫بالتأكيد، سيكون هذا رائعاً

124
00:07:14,080 --> 00:07:14,960
‫- اتفقنا؟
‫- نعم

125
00:07:15,040 --> 00:07:18,080
‫- الساعة الـ6؟
‫- هذا ممتاز، نعم

126
00:07:18,160 --> 00:07:20,120
‫- حسناً، أراك آنذاك
‫- رائع

127
00:07:23,920 --> 00:07:26,320
‫وبالتأكيد، كما تعلم
‫أمي تلقي باللوم عليّ

128
00:07:26,440 --> 00:07:30,600
‫باعتبارنا أرباب عملها، كان ينبغي
‫أن نجد طريقة لإبقائها في البلاد

129
00:07:30,720 --> 00:07:33,880
‫بدون إهانة، إلا أن لغة (زويا) الإنجليزية
‫كانت غير جيدة نوعاً ما

130
00:07:34,040 --> 00:07:35,240
‫- مرحباً
‫- مرحباً

131
00:07:35,400 --> 00:07:38,640
‫لربما يمكننا تعزيز المبيعات
‫إذا ما أحضرنا نادلاً يستطيع في الواقع

132
00:07:38,720 --> 00:07:40,040
‫التواصل مع الزبائن

133
00:07:40,520 --> 00:07:42,160
‫- (زويا) ستغادر؟
‫- نعم

134
00:07:42,280 --> 00:07:44,520
‫نعم، ستعود إلى (روسيا)

135
00:07:50,360 --> 00:07:53,000
‫سمعت أن الرقيب (فويت) أتى
‫إلى هنا بحثاً عنك، ما الأمر؟

136
00:07:54,720 --> 00:07:56,880
‫إنه يعمل على قضية إطلاق نار وفرار

137
00:07:57,000 --> 00:07:58,560
‫حصلت في حيي هذا الصباح

138
00:07:59,120 --> 00:08:00,560
‫كنت بالجوار عندما حصل الأمر

139
00:08:10,600 --> 00:08:13,360
‫صباح الخير جميعاً، لديّ إعلان سريع

140
00:08:15,560 --> 00:08:17,440
‫نُقلت (شايه) من المركز 51

141
00:08:21,080 --> 00:08:25,080
‫نُقلت، أي تعني فعل ماضي
‫أي أنها لن تعود؟

142
00:08:25,800 --> 00:08:28,280
‫صحيح وهذا من حقها

143
00:08:30,600 --> 00:08:32,760
‫انظروا، خدمت (شايه)
‫هذا المركز على أكمل وجه

144
00:08:34,040 --> 00:08:38,280
‫أعرفكم هنا على (آلان تشوت)
‫سيعمل معنا في هذه المناوبة

145
00:08:39,040 --> 00:08:40,360
‫(تشاوت)، في الحقيقة

146
00:08:41,440 --> 00:08:42,720
‫تتوافق مع كلمة "صراخ"

147
00:08:43,160 --> 00:08:44,440
‫يسرني اللقاء بكم يا رفاق

148
00:08:44,600 --> 00:08:47,320
‫أنا أكيد أنكم سترحبون به أشد
‫ترحيب على طريقة المركز 51

149
00:08:53,080 --> 00:08:54,480
‫مرحباً، أنت (داوسون)، صحيح؟

150
00:08:55,040 --> 00:08:55,920
‫نعم

151
00:08:56,440 --> 00:08:58,000
‫سمعت عنك أشياء عظيمة

152
00:08:58,880 --> 00:09:01,280
‫يسرّني التواجد هنا
‫أتطلع لرؤية بعض الأحداث

153
00:09:07,080 --> 00:09:09,040
‫مرحباً، هل كنت تعلم عن هذا؟

154
00:09:10,320 --> 00:09:12,240
‫اكتشفت الأمر الساعة الـ7:15 صباح اليوم

155
00:09:24,680 --> 00:09:25,640
‫مرحباً يا (والاس)

156
00:09:28,240 --> 00:09:29,840
‫لقد تراجعت عن الاتفاق

157
00:09:30,680 --> 00:09:31,960
‫غيرت رأيي

158
00:09:33,240 --> 00:09:34,720
‫من حقي أن أفعل ذلك

159
00:09:38,640 --> 00:09:42,200
‫أنت وأنا، كان لدينا بعض
‫الخلافات في الماضي

160
00:09:42,320 --> 00:09:46,520
‫ولكن هذا أمر متوقع
‫وأعتقد أننا لعبنا بإنصاف

161
00:09:46,960 --> 00:09:48,520
‫واحترم أحدنا الآخر

162
00:09:49,720 --> 00:09:53,200
‫وأنا أحب وظيفتي عندما
‫أعمل على وضع كهذا

163
00:09:53,320 --> 00:09:54,360
‫"قائد كتيبة"

164
00:09:55,680 --> 00:09:57,400
‫ولكن عندما يتخطاني أحدهم

165
00:09:58,400 --> 00:10:00,080
‫أو يستخفّ بي

166
00:10:01,080 --> 00:10:02,840
‫تعجبني وظيفتي أكثر

167
00:10:05,080 --> 00:10:07,720
‫لأن هذا يتيح لي الفرصة

168
00:10:09,120 --> 00:10:11,440
‫لإظهار ما أقدر عليه بالضبط

169
00:10:18,360 --> 00:10:20,200
‫لا تخطئ الظن

170
00:10:22,160 --> 00:10:25,320
‫سأقوم بإغلاق مركز الإطفاء 51

171
00:10:26,840 --> 00:10:28,640
‫وبعد أن أنتهي من ذلك

172
00:10:30,480 --> 00:10:31,840
‫سأقوم بدفنك

173
00:10:42,560 --> 00:10:44,120
‫(باوتش)! عد إلى هنا

174
00:10:44,400 --> 00:10:46,360
‫أعتذر عن الفضولي

175
00:10:46,440 --> 00:10:49,400
‫- لا مشكلة، سررت بالتعرف إليك
‫- يا رفاق، هذه زوجتي (ليزا)

176
00:10:50,880 --> 00:10:53,120
‫هذا (هيرمان) و(أوتيس) و(ماوتش)

177
00:10:53,440 --> 00:10:55,000
‫- سررت بلقائك
‫- وأنا أيضاً

178
00:10:55,080 --> 00:10:56,920
‫- (براين)، سررت بلقائك
‫- وأنا أيضاً

179
00:10:57,000 --> 00:10:58,080
‫- يسرني ذلك
‫- مرحباً

180
00:10:58,160 --> 00:11:00,120
‫- تعال إلى هنا
‫- أراك لاحقاً يا عزيزي

181
00:11:00,200 --> 00:11:01,080
‫حسناً

182
00:11:02,600 --> 00:11:05,040
‫إذاً أنت وزوجتك تحاولان
‫إصلاح الأمور مجدداً؟

183
00:11:05,960 --> 00:11:06,880
‫نعم

184
00:11:08,360 --> 00:11:11,520
‫عانينا من أوقات صعبة
‫بعد عودتي من (العراق)

185
00:11:11,720 --> 00:11:13,480
‫وكانت ترافق رجلاً آخر لبعض الوقت

186
00:11:13,920 --> 00:11:16,040
‫إلا أننا وضعنا هذا أصبح خلفنا

187
00:11:16,320 --> 00:11:17,600
‫وحتى الآن، الأمور جيدة

188
00:11:17,960 --> 00:11:19,280
‫يسرّني سماع هذا

189
00:11:24,320 --> 00:11:25,880
‫لمَ يبحث (فويت) عنك؟

190
00:11:26,560 --> 00:11:31,320
‫لا تقلق، يحقق في إطلاق نار
‫حصل في حيي، هذا كل شيء

191
00:11:33,520 --> 00:11:34,760
‫"سيارة الإسعاف 61"

192
00:11:34,880 --> 00:11:38,960
‫"سيارة الإطفاء 51، الإطفائية 81، الفرقة 3
‫حادث عند تقاطع (برود) و(واكر)"

193
00:11:48,960 --> 00:11:52,240
‫حادث طرق لـ3 سيارات ووقوع عدة ضحايا
‫أريد سيارتيّ إسعاف إضافيتين

194
00:11:52,480 --> 00:11:53,960
‫"عُلم، الكتيبة 25"

195
00:11:55,400 --> 00:11:57,000
‫سنتولى أمر الشاحنة الصغيرة

196
00:11:57,760 --> 00:11:59,240
‫تحققوا من السيارة الثانية

197
00:11:59,320 --> 00:12:01,440
‫(كاب)! أمسك بالراكب

198
00:12:01,520 --> 00:12:04,160
‫- (توني) و(كلارك)، اهتما بالركاب في الخلف
‫- لك ذلك

199
00:12:09,680 --> 00:12:11,680
‫(كايسي)، لدينا كرسيان للأطفال

200
00:12:12,000 --> 00:12:14,920
‫ابحث عن الأطفال
‫سأذهب إلى السائق

201
00:12:18,120 --> 00:12:22,200
‫51، أحضروا خرطومين
‫وجهّزهما، أشمّ رائحة بنزين

202
00:12:22,360 --> 00:12:23,240
‫حالاً يا رئيس

203
00:12:23,480 --> 00:12:25,360
‫لا يوجد أطفال!
‫لا أحد في الخلف!

204
00:12:33,240 --> 00:12:37,440
‫مرحباً، اسمي (مات)
‫سنعمل على إخراجك من هنا، تمسكي

205
00:12:40,760 --> 00:12:43,120
‫(داوسون)، أحتاج إلى مساعدتك
‫في الشاحنة الصغيرة

206
00:12:43,600 --> 00:12:45,400
‫في طريقي، اذهب لمساعدة الفرقة

207
00:12:50,640 --> 00:12:53,120
‫إنها مثبتة هناك بشكل جيد
‫أحتاج إلى مكبس صغير

208
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
‫سأجلبه لك

209
00:12:54,400 --> 00:12:56,360
‫- انتظروا يا رفاق
‫- أنا هنا

210
00:12:57,000 --> 00:12:59,640
‫مرحباً، لدينا شخصان في السيارة
‫كلاهما ينزفان

211
00:13:00,000 --> 00:13:01,400
‫الراكب في الأمام فاقد للوعي

212
00:13:02,040 --> 00:13:03,960
‫أنت! يا صديقي
‫ما الذي تفعله؟

213
00:13:04,600 --> 00:13:07,200
‫ارفع قدمك عن الدواسة!
‫ارفع قدمك عن الدواسة!

214
00:13:07,360 --> 00:13:08,880
‫(كاب)! تعال إلى هنا!

215
00:13:12,280 --> 00:13:15,000
‫هذا الشاب تسبب بالأمر برمته!
‫كان يقود السيارة كالمجنون!

216
00:13:15,120 --> 00:13:16,640
‫دعني أفحصك في الإسعاف

217
00:13:17,800 --> 00:13:20,400
‫أنت! أنت، أحضر أي شيء ليفقده وعيه

218
00:13:24,480 --> 00:13:25,680
‫الآن يا (تشوت)!

219
00:13:26,600 --> 00:13:27,760
‫لنفعل ذلك

220
00:13:40,760 --> 00:13:44,480
‫تمزّق في الصدر وضيق نفس
‫الأرجل مثبتة إلا أنها تبدو يقظة

221
00:13:44,920 --> 00:13:46,480
‫تنفسي ببساطة وسلاسة، حسناً؟

222
00:13:46,600 --> 00:13:48,040
‫- سنعتني بك تماماً
‫- (كايسي)!

223
00:13:48,240 --> 00:13:49,200
‫نعم

224
00:14:03,000 --> 00:14:04,440
‫سأضع لك طوقاً للعنق

225
00:14:04,600 --> 00:14:07,120
‫ثم ستكونين في طريقك إلى المستشفى
‫حيث سترين عائلتك

226
00:14:07,880 --> 00:14:09,800
‫سيتم تحريرها بعد قليل
‫هل أنت مستعدة؟

227
00:14:10,200 --> 00:14:11,240
‫تقريباً

228
00:14:11,480 --> 00:14:12,800
‫حمالة؟

229
00:14:26,360 --> 00:14:27,280
‫(داوسون)!

230
00:14:48,000 --> 00:14:49,960
‫أنا بخير

231
00:14:51,040 --> 00:14:52,080
‫هل أنت بخير؟

232
00:14:53,200 --> 00:14:54,200
‫أنا بخير

233
00:14:55,520 --> 00:14:56,680
‫هذا جيد

234
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
‫ابدأ!

235
00:15:13,360 --> 00:15:14,720
‫بمجرد اشتعال النار

236
00:15:14,760 --> 00:15:16,200
‫كنت سأقفز من النافذة

237
00:15:16,360 --> 00:15:19,080
‫أمارس رياضة الكهوف
‫لذا أبرع في دخول الأماكن الضيقة

238
00:15:19,360 --> 00:15:20,960
‫لم أكن أرتدي الملابس الواقية

239
00:15:21,240 --> 00:15:24,240
‫- لربما كان من الأفضل
‫- إذا بقيت خارجاً؟ هذا ما توقعته

240
00:15:24,840 --> 00:15:26,040
‫صديقي في رياضة الكهوف

241
00:15:26,120 --> 00:15:28,080
‫يقيم حفلات مجنونة نهاية الأسبوع
‫ونحن...

242
00:15:28,200 --> 00:15:31,080
‫(تشوت)، لا أقصد أي إهانة
‫لكنني أحتاج إلى بعض الهدوء الآن

243
00:15:31,160 --> 00:15:32,120
‫رأسي يؤلمني

244
00:15:33,360 --> 00:15:34,960
‫اسمي (تشاوت) في الحقيقة

245
00:15:42,480 --> 00:15:46,720
‫"إدارة الإطفاء في (شيكاغو)
‫(كلارك)"

246
00:15:49,480 --> 00:15:51,520
‫مرحباً يا (ليزا)، أحضرت بعض...

247
00:15:51,840 --> 00:15:53,160
‫مرحباً يا عزيزي

248
00:15:58,320 --> 00:15:59,640
‫ما الذي تفعله هنا؟

249
00:16:00,360 --> 00:16:02,600
‫سمعت أنكما عدتما معاً

250
00:16:02,680 --> 00:16:05,040
‫أردت أن أقدم تهاني الخالصة

251
00:16:05,960 --> 00:16:08,160
‫لكنني و(ليزا) لدينا أعمال تجارية معلقة

252
00:16:08,600 --> 00:16:10,400
‫أقرضتها بعض المال عندما كنا معاً

253
00:16:10,600 --> 00:16:11,760
‫أنت شخص وقح يا (هايس)

254
00:16:11,960 --> 00:16:13,360
‫أخبرتك أنني سأعيد المال

255
00:16:15,080 --> 00:16:16,120
‫اخرج من هنا

256
00:16:16,960 --> 00:16:18,240
‫أعرف كل شيء عنك

257
00:16:19,160 --> 00:16:21,280
‫الرب يعلم أنني سمعت ما يكفي من هذه المرأة

258
00:16:22,480 --> 00:16:24,680
‫- أريد مالي
‫- (هايس)

259
00:16:25,600 --> 00:16:27,640
‫لن أكرر ما قلته، اخرج

260
00:16:39,000 --> 00:16:42,240
‫أقسم لك إنني لم أعلم أنه سيأتي
‫لقد ظهر فجأة

261
00:16:43,360 --> 00:16:46,200
‫لكنني سأعالج الأمر، لا...

262
00:16:56,400 --> 00:16:58,120
‫"الفرقة 3"

263
00:17:01,520 --> 00:17:02,760
‫لم تجرِ الأمور بشكل جيد

264
00:17:02,960 --> 00:17:04,480
‫هكذا يبدو دوماً

265
00:17:08,440 --> 00:17:09,400
‫هل الأمور بخير؟

266
00:17:10,560 --> 00:17:11,480
‫لا بأس

267
00:17:11,680 --> 00:17:13,320
‫مَن كان ذلك الرجل الذي خرج قبلك؟

268
00:17:13,400 --> 00:17:14,840
‫هذا ليس من شأنك يا (كاب)

269
00:17:16,440 --> 00:17:17,480
‫انطلق

270
00:17:20,680 --> 00:17:23,480
‫وصل الحد ببعض المدن
‫إلى رفع قضايا لإيقاف تخفيض النفقات

271
00:17:23,600 --> 00:17:25,320
‫في خدمات الطوارئ الأساسية

272
00:17:25,480 --> 00:17:26,960
‫(ميامي)، (أوماها)، (ستامفورد)

273
00:17:27,040 --> 00:17:28,280
‫أتفكر في رفع دعوى قضائية؟

274
00:17:28,360 --> 00:17:30,080
‫هذا ليس حلاً دائماً

275
00:17:30,720 --> 00:17:32,480
‫هذه الإغلاقات
‫التي تنفذها (ماكلاود)

276
00:17:32,560 --> 00:17:34,840
‫تخرق عقد رجال الإطفاء مع المدينة

277
00:17:37,680 --> 00:17:39,040
‫يمكننا التحدث مع (سوليفان)

278
00:17:41,000 --> 00:17:43,160
‫يمكن الطلب من رئيس الاتحاد تقديم أمر قضائي

279
00:17:43,240 --> 00:17:44,320
‫ضد إغلاق المركز

280
00:17:44,400 --> 00:17:47,680
‫لا أعلم بهذا الشأن، الرئيس (غريغ سوليفان)
‫يهمه التقاط الصور

281
00:17:47,760 --> 00:17:49,680
‫أكثر من مساندته زملائه رجال الإطفاء

282
00:17:50,760 --> 00:17:53,720
‫ماذا؟ ألا تظن أن الأمر يستحق المحاولة؟

283
00:17:54,760 --> 00:17:57,600
‫اعتبر أننا نقاتل من أجل حياتنا هنا

284
00:18:03,560 --> 00:18:06,040
‫هل (شايه) جادة
‫بشأن الاستقالة من المركز 51؟

285
00:18:06,840 --> 00:18:08,280
‫تم نقلها إلى مركز آخر

286
00:18:08,360 --> 00:18:10,280
‫لذا، نعم، أظن أنها جادة جداً

287
00:18:12,640 --> 00:18:14,240
‫سيكون من الغريب عدم تواجدها هنا

288
00:18:14,600 --> 00:18:17,440
‫أعتقد أن للأمر علاقة بجانبها الأنثوي

289
00:18:17,520 --> 00:18:19,520
‫هذا يعني دراما مؤقتة

290
00:18:20,360 --> 00:18:22,920
‫أراهن بـ10 دولارات
‫على عودتها للمناوبة التالية

291
00:18:25,760 --> 00:18:26,640
‫أيها الرقيب؟

292
00:18:26,760 --> 00:18:28,160
‫"شاحنة"

293
00:18:28,280 --> 00:18:30,800
‫حسناً، لم تجب على رسالتي
‫لذا فكرت في المرور بك

294
00:18:31,040 --> 00:18:33,080
‫آسف لذلك، كنت في مهام طوال اليوم

295
00:18:34,000 --> 00:18:35,200
‫هل هناك مكان للتحدث؟

296
00:18:38,360 --> 00:18:39,360
‫شكراً لك

297
00:18:44,680 --> 00:18:47,640
‫عصابة (إنساين كينغز) تحاول
‫السيطرة على هذا القطاع مجدداً

298
00:18:48,320 --> 00:18:50,440
‫نعم، كانت الأمور صعبة
‫في حيي مؤخراً

299
00:18:50,680 --> 00:18:51,600
‫هذا مؤكد

300
00:18:52,840 --> 00:18:54,880
‫لاحظت أن أخاك كان مع عصابة (كينغز)

301
00:18:55,960 --> 00:18:58,880
‫كان كذلك أشعر بالفخر
‫بقولي إنه تخلى عن تلك الحياة

302
00:18:59,040 --> 00:19:02,000
‫يسلك مساراً سليماً
‫يرتاد كلية مجتمعية الآن

303
00:19:02,320 --> 00:19:05,760
‫تهاني على ذلك، فمن الصعب جداً
‫الخروج من عصابة بعد انضمامك إليها

304
00:19:07,160 --> 00:19:10,640
‫لا بد من أنه محظوظ لمقتل رئيسه (فلاكو)
‫في حريق (هومبولت بارك)

305
00:19:16,160 --> 00:19:19,040
‫هذا المنعطف الصغير في القدر
‫صنع فرقاً كبيراً على ما أعتقد

306
00:19:20,640 --> 00:19:24,080
‫أترى، كنت أفكر
‫ربما يستطيع (ليون) مساعدتنا

307
00:19:25,720 --> 00:19:28,760
‫فرصتنا الأفضل
‫ولربما فرصتنا الوحيدة

308
00:19:30,200 --> 00:19:31,960
‫أن نجعل أحدهم يتسلل إلى الداخل

309
00:19:32,040 --> 00:19:34,040
‫مطلق النار يميل إلى الثرثرة في مرحلة ما

310
00:19:34,120 --> 00:19:36,360
‫انتظر، أتريد أن يعود (ليون)
‫إلى صفوف العصابة؟

311
00:19:37,760 --> 00:19:39,840
‫سيفهمون ذلك مباشرة، سيقتلونه

312
00:19:40,160 --> 00:19:41,520
‫ليس إذا ما تصرف بشكل صحيح

313
00:19:43,360 --> 00:19:44,520
‫نحتاج إلى مساعدته (جو)

314
00:19:46,120 --> 00:19:47,680
‫وآمل أن نحصل عليها

315
00:19:49,520 --> 00:19:52,360
‫لأنه طالما أنا مشغول بالتركيز
‫على الإطاحة بـ"الكينغز"

316
00:19:52,960 --> 00:19:56,840
‫لن أملك الوقت لأتفحص عن كثب
‫ما حصل في حريق (فلاكو)

317
00:19:59,000 --> 00:20:01,920
‫انظر، لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

318
00:20:03,680 --> 00:20:06,400
‫جلّ ما أتذكره أن ذلك المكان
‫احترق وأصبح رماداً

319
00:20:12,920 --> 00:20:14,360
‫لديك قرار لاتخاذه

320
00:20:32,960 --> 00:20:33,840
‫تفضل بالدخول

321
00:20:43,080 --> 00:20:45,200
‫الأمر غريب، عدم وجود (شايه) هنا

322
00:20:46,360 --> 00:20:47,760
‫هل تحدثت معها؟

323
00:20:48,560 --> 00:20:51,360
‫لا، إلا أنني تركت لها رسالة أخرى

324
00:20:56,160 --> 00:20:58,600
‫مكالمة الانتحار ما أشعلت
‫الأمر برمته وأنا...

325
00:20:59,320 --> 00:21:01,880
‫أستمر بالتفكير في ما لو تعاملت
‫مع الأمر بطريقة مختلفة

326
00:21:01,960 --> 00:21:04,000
‫فلربما ما كانت ستستقيل من المركز 51

327
00:21:04,080 --> 00:21:05,600
‫لا يمكنك التشكيك بنفسك

328
00:21:05,680 --> 00:21:08,960
‫(شايه) قررت تغيير المركز، هذا قرارها

329
00:21:09,520 --> 00:21:10,600
‫لكنني كنت قاسية عليها

330
00:21:10,680 --> 00:21:13,320
‫أنت المسعفة المسؤولة
‫المسؤولية ملقاة على عاتقك

331
00:21:15,240 --> 00:21:19,240
‫عندما تكونين مسؤولة عن الأشخاص
‫لا يمكنك دوماً أن تكوني صديقتهم المقربة

332
00:21:19,600 --> 00:21:21,000
‫لا تقسي على نفسك

333
00:21:25,840 --> 00:21:26,960
‫شكراً لك

334
00:21:30,040 --> 00:21:32,720
‫لا أقصد أن أكون حساسة
‫أو ما شابه ذلك ولكن...

335
00:21:34,520 --> 00:21:36,520
‫أشكرك على إنقاذ حياتي اليوم، أيضاً

336
00:21:38,960 --> 00:21:44,200
‫نعم لقد فعلت ذلك لي، حوالى
‫مليون مرة في الأشهر القليلة الماضية

337
00:21:49,800 --> 00:21:51,920
‫كنت أفكر في الأمر

338
00:21:55,200 --> 00:21:56,160
‫و...

339
00:21:58,200 --> 00:21:59,280
‫في الحقيقة

340
00:22:03,000 --> 00:22:04,920
‫لا أعلم ما سيحصل لي من دونك

341
00:22:16,120 --> 00:22:18,440
‫مرحباً! لدي بعض الأسئلة
‫حول تخزين الأجهزة

342
00:22:18,560 --> 00:22:21,240
‫فأنتم لديكم كمية من المؤن
‫تفوق ما كان لديّ 10 مرات

343
00:22:22,040 --> 00:22:23,880
‫نعم، بالتأكيد، حسناً نعم، يمكنني

344
00:22:23,960 --> 00:22:25,080
‫- مساعدتي؟
‫- نعم

345
00:22:25,200 --> 00:22:26,160
‫رائع

346
00:22:38,600 --> 00:22:39,680
‫استعدوا، ارفعوا!

347
00:22:44,360 --> 00:22:45,520
‫حسناً، أنزلوه

348
00:22:52,680 --> 00:22:55,160
‫حسناً، سنكرر الأمر

349
00:22:55,240 --> 00:22:57,320
‫(ماوتش)، ابتعد (هيرمان)، خذ مكاني

350
00:22:57,360 --> 00:22:58,480
‫(ميلز)، (أوتيس)

351
00:22:59,720 --> 00:23:03,000
‫ما الذي يحصل؟

352
00:23:03,120 --> 00:23:06,000
‫يبدو أن لدى (كايسي) طاقة
‫إضافية يرغب في تبديدها

353
00:23:08,560 --> 00:23:12,480
‫مجهود بدني شديد
‫حرمان من الطعام

354
00:23:12,600 --> 00:23:15,880
‫هل نحن في تدريب لبرنامج
‫لوكالة الاستخبارات المركزية وأنا لا أعلم؟

355
00:23:16,240 --> 00:23:17,560
‫اصمت، ستصل في أي لحظة

356
00:23:17,680 --> 00:23:19,880
‫مَن هي هذه التي تواصل الحديث عنها؟

357
00:23:20,760 --> 00:23:23,240
‫مجرد طاهية تعمل في مطعم قريب من هنا

358
00:23:23,440 --> 00:23:24,600
‫كل هذا الانتظار؟

359
00:23:24,880 --> 00:23:28,640
‫حسناً، من الأفضل أن تكون طاهية تعري
‫تخرج من برميل لصلصة المعكرونة

360
00:23:28,760 --> 00:23:31,000
‫ربما سأقوم بتحضير شيء سريع؟

361
00:23:31,120 --> 00:23:32,640
‫إذا ما حضرت، سأبتعد عن طريقها

362
00:23:33,840 --> 00:23:35,240
‫تفضل، لن تأتي

363
00:23:42,920 --> 00:23:44,640
‫هل سارت الأمور بخير مع (فويت)؟

364
00:23:46,480 --> 00:23:47,400
‫نعم

365
00:23:48,720 --> 00:23:50,040
‫إذاً لمَ تبدو بهذه الحالة؟

366
00:23:51,120 --> 00:23:53,520
‫كان يوماً عصيباً فحسب
‫هذا كل ما في الأمر

367
00:23:56,440 --> 00:24:01,520
‫"(ويلر) لمجلس الشيوخ"

368
00:24:06,800 --> 00:24:08,560
‫هل سبق وارتديت بذلة رسمية من قبل؟

369
00:24:09,600 --> 00:24:10,480
‫حفل التخرج

370
00:24:10,960 --> 00:24:13,840
‫حسناً، تبدو رائعاً بها

371
00:24:14,240 --> 00:24:16,760
‫أنت تبدين جميلة جداً أيضاً

372
00:24:16,840 --> 00:24:18,040
‫شكراً لك

373
00:24:18,120 --> 00:24:21,040
‫أعتقد أن لدي خطة لما سنفعله الليلة

374
00:24:21,240 --> 00:24:22,280
‫حقاً؟

375
00:24:22,600 --> 00:24:24,720
‫- بكل تأكيد
‫- أرجوك، ليس هنا

376
00:24:25,160 --> 00:24:26,520
‫شامبانيا؟

377
00:24:27,000 --> 00:24:28,320
‫شكراً لك

378
00:24:28,920 --> 00:24:30,000
‫شكراً لك

379
00:24:30,760 --> 00:24:32,200
‫- بصحتك
‫- بصحتك

380
00:24:32,720 --> 00:24:34,480
‫إذاً مَن هذا (ويلر)؟

381
00:24:34,560 --> 00:24:37,000
‫عضو مجلس الشيوخ عن الولاية نجم صاعد

382
00:24:37,200 --> 00:24:39,440
‫أرغب في تولي حملته المقبلة

383
00:24:39,640 --> 00:24:40,920
‫لديك فرصة للظفر بالوظيفة؟

384
00:24:41,680 --> 00:24:43,480
‫أخبروني أنني ضمن المرشحين

385
00:24:45,680 --> 00:24:48,200
‫هيا، أنا أراه
‫أريد أن أعرفك إليه

386
00:24:53,960 --> 00:24:55,040
‫سيناتور (ويلر)

387
00:24:55,560 --> 00:24:57,360
‫(إيزابيلا)، تسرّني رؤيتك

388
00:24:57,520 --> 00:24:58,680
‫سررت برؤيتك أيضاً

389
00:24:58,760 --> 00:25:01,600
‫أرغب في تعريفك إلى حبيبي
‫(بيتر ميلز)

390
00:25:02,960 --> 00:25:04,160
‫سررت جداً بالتعرف إليك

391
00:25:04,280 --> 00:25:05,760
‫نعم، وأنا أيضاً

392
00:25:06,160 --> 00:25:09,360
‫لديّ أفكار التي أرغب
‫في مشاركتك إياها، إذا كان لديك الوقت

393
00:25:09,480 --> 00:25:11,600
‫- بالتأكيد، في أي وقت
‫- رائع

394
00:25:13,680 --> 00:25:17,160
‫تحدثت أنا و(ليون) بالأمر
‫ولا يرغب في فعل ذلك

395
00:25:18,200 --> 00:25:21,200
‫لذا إذا ما كان لديك أي أسرار
‫ترغب في نبشها، فتفضل

396
00:25:23,360 --> 00:25:25,320
‫هل هذا هو شعورك يا (ليون)؟

397
00:25:29,880 --> 00:25:32,400
‫أتريد أن يخاطر شقيقك بهذا الأمر؟

398
00:25:34,280 --> 00:25:35,320
‫أيها الرقيب

399
00:25:37,680 --> 00:25:39,240
‫أيمكنك منحنا بعض الوقت هنا؟

400
00:25:42,840 --> 00:25:46,160
‫أن يتسبب (ليون) بقتل نفسه
‫لن يساعد أي أحد، وإذا ما...

401
00:25:46,280 --> 00:25:48,320
‫لقد أزالوا الأجهزة
‫عن (إيفيت) قبل ساعة

402
00:25:50,640 --> 00:25:51,640
‫لقد توفيت

403
00:25:55,280 --> 00:25:56,560
‫أنا آسفة يا رجال

404
00:25:58,960 --> 00:26:02,040
‫نحن نتحدث عن جريمة قتل
‫فتاة عمرها 10 سنوات

405
00:26:03,920 --> 00:26:07,640
‫كنتما تعرفانها ومن الواضح
‫أنكما كنتما تهتمان لأمرها

406
00:26:10,840 --> 00:26:13,760
‫أريدك أن تساعدنا
‫في إيقاف كل هذا يا (ليون)

407
00:26:16,640 --> 00:26:18,960
‫ساعدنا في إلقاء القبض على الفاعل

408
00:26:19,800 --> 00:26:24,720
‫سنكون معك
‫سنكون معه في كل خطوة طوال الأمر

409
00:26:25,760 --> 00:26:27,240
‫أعدك بذلك

410
00:26:30,120 --> 00:26:31,680
‫إذاً، هل ستساعدنا؟

411
00:26:44,440 --> 00:26:46,360
‫لم يكن هذا سيئاً، صحيح؟

412
00:26:46,880 --> 00:26:47,880
‫لا

413
00:26:49,400 --> 00:26:53,200
‫إذاً، ماذا كانت الخطة
‫التي كانت لديك لوقت لاحق؟

414
00:26:57,760 --> 00:27:00,160
‫- ينبغي أن أسألك سؤالاً
‫- الجواب هو نعم

415
00:27:04,680 --> 00:27:08,240
‫هل أحضرتني إلى هنا الليلة
‫لأنك ظننت أن حبيبك الأسود

416
00:27:08,320 --> 00:27:09,840
‫سيساعدك في الحصول على الوظيفة؟

417
00:27:11,120 --> 00:27:12,640
‫بالتأكيد لا

418
00:27:14,240 --> 00:27:15,160
‫أنا فقط

419
00:27:16,280 --> 00:27:18,320
‫كما تعلمين، أمس كنا نعيد التواصل بيننا

420
00:27:18,760 --> 00:27:21,560
‫والليلة أصبحت حبيبك
‫هذه ترقية سريعة

421
00:27:22,320 --> 00:27:25,880
‫بدت بالنسبة إليّ أسهل طريقة
‫للتعريف بك، على ما أعتقد

422
00:27:26,880 --> 00:27:30,080
‫(بيت)، أنت تعجبني
‫لهذا السبب دعوتك إلى هنا الليلة

423
00:27:31,240 --> 00:27:32,240
‫حسناً

424
00:27:35,760 --> 00:27:37,760
‫سآخذ سيارة أجرة إلى المنزل

425
00:27:40,440 --> 00:27:41,680
‫ماذا

426
00:27:44,640 --> 00:27:45,600
‫شكراً لك

427
00:27:47,080 --> 00:27:49,720
‫- (سوليفان)
‫- يجب أن ننهي هذا بسرعة يا (ماكهولاند)

428
00:27:49,800 --> 00:27:51,680
‫- لدي اجتماعان لألحق بهما
‫- أفهم ذلك

429
00:27:51,760 --> 00:27:53,160
‫يجب أن أعود إلى عملي أيضاً

430
00:27:53,440 --> 00:27:55,840
‫هل سنحت لك الفرصة
‫لرؤية اقتراح الرئيس (بودن)؟

431
00:27:56,080 --> 00:27:58,520
‫- نعم، فعلت
‫- إذاً أنت تعلم أن لدينا قضية جيدة

432
00:27:58,680 --> 00:28:02,200
‫لكن ينبغي على الاتحاد تولي القيادة
‫وإلا لن نتمكن من المضي قدماً

433
00:28:04,080 --> 00:28:06,360
‫المشكلة أنني أعجز عن فعل ذلك

434
00:28:06,600 --> 00:28:07,560
‫لمَ لا؟

435
00:28:07,960 --> 00:28:11,160
‫سيكون من الغباء من طرفي أن أغضب

436
00:28:11,240 --> 00:28:13,200
‫مسؤولي الولاية في أول
‫شهر لي في المنصب

437
00:28:13,280 --> 00:28:14,400
‫يمكنك تفهم الأمر

438
00:28:14,960 --> 00:28:17,280
‫ولنكن صريحين، هذه ليست حربي

439
00:28:17,360 --> 00:28:18,360
‫إنها حرب المركز 51

440
00:28:30,600 --> 00:28:35,800
‫وصلتني الكثير من المعلومات السلبية
‫عنك خلال الانتخابات

441
00:28:36,720 --> 00:28:38,640
‫وأنا احتفظت بها لأنني...

442
00:28:39,040 --> 00:28:42,520
‫لم أعتقد أن من الصواب أن أستفيد
‫من الأمر شخصياً بعرضها

443
00:28:43,120 --> 00:28:44,880
‫ولكن لحماية رئيسي

444
00:28:45,440 --> 00:28:47,520
‫وأصدقائي وصديقاتي في هذه الوظيفة

445
00:28:47,600 --> 00:28:49,880
‫سأعرضها على الملأ

446
00:28:50,560 --> 00:28:55,240
‫أعتقد أنك تتحدث عن محاولة زوجتي السابقة
‫التحايل عليّ للحصول على نفقة إضافية لطفلي؟

447
00:28:55,480 --> 00:28:57,760
‫نعم، كان من الممكن
‫أن يسبب هذا بعض الضرر

448
00:28:58,080 --> 00:28:59,520
‫لكن الانتخابات انتهت صديقي

449
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
‫تفضل، اعرض المعلومات على الملأ

450
00:29:02,160 --> 00:29:05,080
‫لن يهتم أحد لذلك، وستخرج في النهاية
‫بخسارة مريرة

451
00:29:07,680 --> 00:29:09,040
‫(لوسي هوفناغل)

452
00:29:13,480 --> 00:29:15,360
‫تشاركني نادي الكتاب

453
00:29:16,760 --> 00:29:18,360
‫لقد حطمت قلبها

454
00:29:19,600 --> 00:29:24,720
‫الأمر الذي لربما سيفاجئ
‫زوجتك الحالية في حال اكتشافه

455
00:29:34,440 --> 00:29:35,440
‫لا

456
00:29:44,720 --> 00:29:48,720
‫هددني (فويت) بإعادة النظر
‫في ما حصل خلال حريق (فلاكو)

457
00:29:49,960 --> 00:29:52,560
‫إذا لم يعد (ليون)
‫إلى العصابة متخفياً

458
00:29:53,600 --> 00:29:54,640
‫ماذا؟

459
00:30:00,160 --> 00:30:03,840
‫لكن (ليون)، سيفعل ذلك أيها الملازم

460
00:30:06,240 --> 00:30:07,200
‫جارتنا

461
00:30:09,120 --> 00:30:10,360
‫هذه الفتاة الصغيرة

462
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
‫توفيت

463
00:30:15,040 --> 00:30:17,680
‫يريد تقديم المساعدة
‫ولا يمكنني منعه

464
00:30:19,480 --> 00:30:24,240
‫كل ما فعلته لإخراجه من هناك
‫الآن يريد العودة إليهم

465
00:30:24,320 --> 00:30:26,360
‫وكان كل هذا بدون نتيجة!

466
00:30:28,640 --> 00:30:31,680
‫لم يكن إخراجه من هناك
‫بدون نتيجة يا (كروز)، أتفهمني؟

467
00:30:31,800 --> 00:30:33,200
‫أعاده إلى الطريق السليم

468
00:30:36,120 --> 00:30:38,720
‫لقد فعلت كل ما بوسعك
‫من أجله، صحيح؟

469
00:30:41,920 --> 00:30:43,240
‫الآن عليك أن تثق

470
00:30:44,080 --> 00:30:46,200
‫بأنه سيقوم بالخروج من هناك
‫بنفسه هذه المرة

471
00:30:50,240 --> 00:30:51,240
‫حسناً؟

472
00:31:03,760 --> 00:31:04,880
‫لقد عاد (تشاوت)

473
00:31:05,400 --> 00:31:08,840
‫سأقتل ذلك الفتى إذ ما جلست
‫بجواره ثانية إضافية

474
00:31:08,920 --> 00:31:10,160
‫عليك التحدث إلى (شايه)

475
00:31:11,680 --> 00:31:12,920
‫حاولت ذلك يا (داوسون)

476
00:31:14,680 --> 00:31:16,600
‫ربما عليك زيارتها والتحدث إليها

477
00:31:16,960 --> 00:31:18,760
‫لا، اتصلت بها وتركت لها الرسائل

478
00:31:19,200 --> 00:31:20,800
‫تغلق الهاتف بوجهي، في كل مرة

479
00:31:20,920 --> 00:31:23,000
‫تفضل التسكع مع (ديفون)
‫على التحدث معي

480
00:31:23,120 --> 00:31:24,360
‫أجهل ما يمكنني فعله أكثر

481
00:31:26,640 --> 00:31:29,680
‫"سيارة الإسعاف 61
‫إصابة في 2909 شارع (نورث هادسون)"

482
00:31:30,410 --> 00:31:31,450
‫لننطلق

483
00:31:36,290 --> 00:31:37,850
‫"الفرقة"

484
00:31:40,770 --> 00:31:42,610
‫حمداً للرب من هنا!

485
00:31:43,010 --> 00:31:45,170
‫سمعت صوت أحدهم من الباب الخلفي

486
00:31:45,330 --> 00:31:47,890
‫اعتقدت أن أحدهم تسلل
‫لذا هجمت عليه

487
00:31:47,970 --> 00:31:50,610
‫قبل أن أدرك أنه جاري، (لويس)

488
00:31:50,690 --> 00:31:52,370
‫"هجمت عليه"؟

489
00:32:02,010 --> 00:32:03,770
‫انظر، إنه ينبض

490
00:32:05,330 --> 00:32:07,290
‫- إصابة مباشرة في...
‫- القلب

491
00:32:07,970 --> 00:32:09,370
‫يا إلهي

492
00:32:09,490 --> 00:32:11,410
‫إذا ما تحرك كثيراً، فسنفقده

493
00:32:11,650 --> 00:32:13,210
‫يتوجب أن نثبته بالكامل

494
00:32:13,290 --> 00:32:15,370
‫أحضر الشريط اللاصق
‫يجب أن نثبت الشوكة

495
00:32:16,850 --> 00:32:19,130
‫- هل تخبزين يا سيدتي؟
‫- عذراً؟

496
00:32:19,410 --> 00:32:23,010
‫أحتاج إلى قالب الكعكة الحلقية
‫ذلك الذي يحتوي على ثقب في المنتصف

497
00:32:23,170 --> 00:32:24,770
‫نعم، لدي واحد من ذلك

498
00:32:27,650 --> 00:32:28,810
‫(تشاوت)!

499
00:32:29,010 --> 00:32:31,410
‫لا أستطيع القيام بذلك من دونك
‫لنبدأ العمل، هيا

500
00:32:41,370 --> 00:32:43,890
‫من المفترض أن يمنع هذا
‫أي شيء من الارتطام بها

501
00:32:44,010 --> 00:32:45,410
‫أو جعلها تنغرز أكثر

502
00:32:47,170 --> 00:32:49,210
‫أمسك ذلك لي، بلطف وثبات

503
00:33:07,290 --> 00:33:09,690
‫حسناً لنضعه على الحمالة، بلطف وبطء

504
00:33:12,130 --> 00:33:14,850
‫أرأيت كيف أعجب الطبيب بالأمر
‫عندما رأى طريقة التثبيت؟

505
00:33:15,010 --> 00:33:15,890
‫نعم

506
00:33:17,410 --> 00:33:20,570
‫لا بد من أن أسأل، ما الذي حصل بينك
‫وبين شريكتك السابقة، (شايه)؟

507
00:33:21,250 --> 00:33:24,570
‫في بعض الأحيان
‫ينفصل الشركاء، هذا يحصل

508
00:33:24,770 --> 00:33:26,170
‫ربما شعرت بالخوف

509
00:33:26,370 --> 00:33:28,370
‫لا بد من أن يكون الشخص
‫متفوّقاً ليكون شريكك

510
00:33:28,450 --> 00:33:30,650
‫أنت... أنت مدهشة

511
00:33:32,530 --> 00:33:34,210
‫حسناً، (شايه)
‫مدهشة جداً أيضاً

512
00:33:35,010 --> 00:33:36,970
‫أتعرفين صديقي في رحلات الكهوف؟

513
00:33:37,170 --> 00:33:38,730
‫سيقيم حفلة نهاية الأسبوع

514
00:33:38,890 --> 00:33:40,210
‫أنا وأنت، يجب أن نذهب

515
00:33:41,970 --> 00:33:42,970
‫معاً

516
00:33:45,250 --> 00:33:47,850
‫(تشاوت)، أنت شاب لطيف جداً
‫ولكن الأمر هو...

517
00:33:50,010 --> 00:33:51,170
‫أنا مرتبطة

518
00:33:57,690 --> 00:33:59,130
‫إنها الخبازة (بيتي كروكر)!

519
00:33:59,290 --> 00:34:01,290
‫دورات الخبز المنزلي نجحت أخيراً؟

520
00:34:01,370 --> 00:34:04,210
‫(تشوت) يريدني أن أنشر قصة
‫قالب الكعك على موقعي

521
00:34:04,290 --> 00:34:06,210
‫من الواضح أنه من أشد المعجبين بالعرض

522
00:34:07,490 --> 00:34:09,130
‫- آسفة
‫- لا مشكلة

523
00:34:10,690 --> 00:34:12,010
‫هيا، لنذهب

524
00:34:12,530 --> 00:34:15,170
‫يمكنك تبديل ملابسك في الحانة
‫تأخرنا على إيصال المؤن

525
00:34:24,090 --> 00:34:25,930
‫- هل أردت رؤيتي أيها الرئيس؟
‫- نعم

526
00:34:31,610 --> 00:34:34,090
‫وصلتني مكالمة للتو من مكتب المفوض

527
00:34:34,930 --> 00:34:37,650
‫جاري العمل على إصدار أمر
‫قضائي ضد (ماكلاود) ورؤسائها

528
00:34:38,170 --> 00:34:39,370
‫يسرّني سماع هذا

529
00:35:03,010 --> 00:35:05,890
‫كانت الأمور مجنونة جداً، أنا آسفة

530
00:35:07,130 --> 00:35:09,210
‫لم تخططي للحضور في الأصل، صحيح؟

531
00:35:13,490 --> 00:35:17,890
‫كان عمري 10 سنوات
‫عندما التقيت بـ(بيني) لأول مرة

532
00:35:19,010 --> 00:35:22,770
‫عانقني بشدة وأخبرني عن مدى أسفه

533
00:35:22,970 --> 00:35:25,370
‫وكيف سيعود إلى حياتي

534
00:35:27,570 --> 00:35:28,930
‫وأنني ابنته

535
00:35:29,530 --> 00:35:34,490
‫ولا يمكنني إخبارك
‫كم عنى ذلك لي

536
00:35:37,650 --> 00:35:41,770
‫المرة التالية التي رأيته فيها
‫كان قبل أسبوعين

537
00:35:47,010 --> 00:35:49,410
‫أعتذر لاختفائه يا (كايتي)

538
00:35:50,530 --> 00:35:54,090
‫أنا سعيدة جداً بحياتي
‫في الوقت الحالي وأنا فقط...

539
00:35:55,170 --> 00:35:58,410
‫ولا أريد أن أمضي أي وقت
‫منها وأنا قلقة بشأن...

540
00:35:58,490 --> 00:36:00,890
‫باب آخر مريب قد يفتح

541
00:36:00,970 --> 00:36:03,410
‫لذا، أنا آمل فقط
‫أن تستطيع تفهم الأمر

542
00:36:06,690 --> 00:36:07,610
‫يمكنني ذلك

543
00:36:21,010 --> 00:36:22,130
‫أنا لست (بيني)

544
00:36:51,610 --> 00:36:52,770
‫أنا فخور بك

545
00:37:36,170 --> 00:37:39,130
‫(كلارك)! ظننت أنك ذاهب إلى المنزل الليلة

546
00:37:39,410 --> 00:37:40,970
‫وجدت من الأفضل أن آتي إلى هنا

547
00:37:41,290 --> 00:37:42,290
‫حسناً

548
00:37:42,930 --> 00:37:44,850
‫يتوجّب عليك أن تبتعد عن الوضع أحياناً

549
00:37:44,930 --> 00:37:46,490
‫قبل أن يزداد سوءاً

550
00:37:48,290 --> 00:37:51,250
‫نعم، بالتأكيد
‫يسرّني أنك أتيت إذاً

551
00:37:51,770 --> 00:37:54,090
‫- شكراً
‫- لا يمكنني رؤيتك تحيد عن الطريق

552
00:37:55,970 --> 00:37:57,210
‫هل لديك مزر فاتح هندي؟

553
00:37:57,290 --> 00:37:59,730
‫- هل يمكنكم مساعدة هذا الزبون؟
‫- أنا آت في الحال

554
00:38:05,330 --> 00:38:06,490
‫أنت تشرب بسرعة

555
00:38:07,010 --> 00:38:08,610
‫ليس بالسرعة الكافية

556
00:38:09,330 --> 00:38:12,010
‫لو أنني أحتسي المشروب
‫لاحتسيه بسرعة أيضاً

557
00:38:12,290 --> 00:38:14,370
‫"حانة (مولي)"

558
00:38:14,450 --> 00:38:16,250
‫لأنك ستعودين إلى (روسيا)

559
00:38:17,010 --> 00:38:18,010
‫نعم

560
00:38:21,290 --> 00:38:23,330
‫سأشتاق إليك يا (جو كروز)

561
00:38:25,610 --> 00:38:28,290
‫ربما هناك حلّ لكلا مشاكلنا

562
00:38:29,170 --> 00:38:30,450
‫إلى جانب الشرب بسرعة

563
00:38:35,890 --> 00:38:37,570
‫أقول إن عليك أن تتزوجي بي

564
00:38:38,450 --> 00:38:41,650
‫(جو)، أنت تقول هذا لأنك حزين

565
00:38:42,650 --> 00:38:45,730
‫بالروسية، هذا "حارب النار بالنار"

566
00:38:46,010 --> 00:38:48,010
‫ليس لدي أدنى فكرة
‫عما تعنيه هذه الكلمات

567
00:38:50,610 --> 00:38:53,490
‫ما أعرفه أنني لا أستطيع المخاطرة
‫بفقدان شخص آخر أهتم لأمره

568
00:38:55,130 --> 00:38:57,890
‫وأعتقد أن بإمكاننا أن نحظى
‫بشيء رائع حقاً معاً

569
00:39:07,170 --> 00:39:08,410
‫تزوجيني يا (زويا)

570
00:39:11,530 --> 00:39:12,730
‫أرجوك

571
00:39:15,850 --> 00:39:17,290
‫حسناً يا (جو)

572
00:39:21,810 --> 00:39:23,570
‫أنا و(زويا) سنتزوج!

573
00:39:28,650 --> 00:39:30,410
‫هذا رائع! أخبار رائعة يا صديقي!

574
00:39:30,490 --> 00:39:31,970
‫لنحتس نخب هذا الخبر!

575
00:39:32,050 --> 00:39:33,250
‫ينبغي ذلك بالتأكيد!

576
00:39:33,810 --> 00:39:34,810
‫تهاني

577
00:39:34,890 --> 00:39:35,890
‫شكراً لك

578
00:39:36,570 --> 00:39:37,530
‫تعالوا إلى هنا

579
00:39:40,290 --> 00:39:42,890
‫تهاني يا صديقي، هذا رائع حقاً

580
00:39:43,970 --> 00:39:45,690
‫- نخبك
‫- نخبك

581
00:39:46,570 --> 00:39:48,010
‫لربما سيتزوجان لـ50 عاماً

582
00:39:48,130 --> 00:39:49,810
‫- وينجبان الأطفال
‫- هذا جنون

583
00:39:49,890 --> 00:39:52,090
‫ستكون أمي سعيدة جداً
‫أعني ستفرح بشدة

584
00:39:52,170 --> 00:39:54,090
‫- إلا أن هذا جنون
‫- إنه يشبه...

585
00:39:57,610 --> 00:39:58,730
‫ما هذا؟

586
00:39:59,010 --> 00:40:00,410
‫يا صديقي، لقد اختفى التلفاز

587
00:40:02,410 --> 00:40:03,410
‫(شايه)؟

588
00:40:06,850 --> 00:40:07,930
‫(شايه)!

589
00:40:09,450 --> 00:40:10,770
‫خوذة (فايبر)

590
00:40:12,890 --> 00:40:14,010
‫هل أنت بخير؟

591
00:40:18,650 --> 00:40:19,810
‫ما الذي يحصل؟

592
00:40:23,090 --> 00:40:24,890
‫أعطيت (ديفون) مفتاحاً

