﻿1
00:00:01,097 --> 00:00:03,135
‫هل أنت بخير؟
‫أهناك آثار لما بعد الحادث؟

2
00:00:03,574 --> 00:00:05,532
‫كيف تنجو من مبنى ينهار بهذه الطريقة؟

3
00:00:06,531 --> 00:00:08,529
‫ستخبرني إن كان هناك مشكلة، صحيح؟

4
00:00:10,607 --> 00:00:12,205
‫أود منكم ترحيباً حاراً

5
00:00:12,485 --> 00:00:14,883
‫بمسعفتنا الجديدة المسؤولة
‫آنسة (أليسون رافيرتي)

6
00:00:16,601 --> 00:00:18,799
‫- مرحباً، (غابرييلا داوسون)
‫- (ريبيكا جونز)

7
00:00:18,879 --> 00:00:22,036
‫والدها رئيس مفوضي المقاطعة
‫(ليونيل جونز)

8
00:00:22,395 --> 00:00:25,192
‫إنه حريص جداً على
‫نجاح ابنته في الأكاديمية

9
00:00:25,272 --> 00:00:27,111
‫- لا يهمني ابنة مَن هي
‫- أنجز الأمر

10
00:00:30,907 --> 00:00:32,625
‫إن لم تنجحوا في الاختبار

11
00:00:32,865 --> 00:00:34,263
‫فلن تنجحوا في الثاني

12
00:00:34,343 --> 00:00:35,742
‫في نهاية تدريب الأكاديمية

13
00:00:36,022 --> 00:00:38,859
‫مما يعني أنكم لن تصبحوا
‫رجال إطفاء الأمر بهذه البساطة

14
00:00:38,939 --> 00:00:40,977
‫لديكم ساعة واحدة ابتداءً من الآن

15
00:00:49,728 --> 00:00:50,567
‫أهلاً

16
00:00:51,087 --> 00:00:52,006
‫انظر لهذا

17
00:00:55,322 --> 00:00:57,160
‫أتذكر خضوعي له منذ سنوات عديدة

18
00:01:20,657 --> 00:01:21,616
‫مرحباً أيها الرئيس

19
00:01:21,776 --> 00:01:24,573
‫أرى أنك لم تقدم تقرير الحادث
‫في حريق (كوينسي) بعد

20
00:01:24,653 --> 00:01:26,531
‫أجل، آسف لهذا

21
00:01:26,851 --> 00:01:27,850
‫سأبدأ بكتابته

22
00:01:28,569 --> 00:01:30,727
‫أكل شيء على ما يرام؟
‫هل أنت بخير؟

23
00:01:31,047 --> 00:01:31,926
‫بأفضل حال

24
00:01:32,565 --> 00:01:36,121
‫ذهبت إلى الطبيب حديثاً
‫وقال إن كل شيء على ما يرام، لذا...

25
00:01:36,881 --> 00:01:37,760
‫أجل

26
00:01:39,718 --> 00:01:41,116
‫هذا ما أريد سماعه بالضبط

27
00:01:41,316 --> 00:01:43,354
‫أنه كتابة التقرير ولننس الأمر

28
00:01:44,034 --> 00:01:46,151
‫سأفعل ذلك، شكراً لك

29
00:01:49,868 --> 00:01:51,386
‫هل لكم أن تنظروا لهذا؟

30
00:01:51,626 --> 00:01:54,103
‫ألا يمكنهم على الأقل
‫إعطاؤك قميصاً يناسبك؟

31
00:01:54,583 --> 00:01:57,620
‫ستظلّ تجلس معنا، صحيح؟

32
00:01:57,820 --> 00:01:59,178
‫حسناً، أعلم ما هي التقاليد

33
00:01:59,898 --> 00:02:02,695
‫أنتم تخططون لمقلب معي
‫أتمنى لكم التوفيق

34
00:02:02,775 --> 00:02:06,091
‫لأنني سأظل منتبهاً

35
00:02:09,088 --> 00:02:11,926
‫(كايسي)، كيف تبلي (داوسون)
‫في الأكاديمية؟ أنا أفتقدها

36
00:02:12,125 --> 00:02:13,844
‫يا لها من طريقة للترحيب بي

37
00:02:14,723 --> 00:02:16,681
‫سيتطلب الأمر أكثر من مجرد رهاب المثلية

38
00:02:16,761 --> 00:02:19,238
‫والكثير من ظل العين
‫لتنالي إعجابي يا (رافيرتي)

39
00:02:19,678 --> 00:02:21,636
‫هل ستزورنا (داوسون)؟

40
00:02:21,716 --> 00:02:24,513
‫لأن المصرف سيتدخل الآن ويريدوننا

41
00:02:24,593 --> 00:02:27,150
‫أن نؤمن 10 في المئة
‫من القيمة المقدرة لحانة (مولي)

42
00:02:27,430 --> 00:02:30,107
‫وبما أننا لا نملك 50 ألف دولار هنا

43
00:02:30,387 --> 00:02:31,786
‫سنسعى للحصول على تمديد

44
00:02:32,665 --> 00:02:33,864
‫أجل، ستكون هنا

45
00:02:35,502 --> 00:02:37,260
‫هل نقلت الخشب من مستودع الخردة؟

46
00:02:37,780 --> 00:02:40,417
‫أجل، لكنه لن يتسع في شاحنتي
‫نحتاج إلى وسيلة نقل

47
00:02:41,616 --> 00:02:45,132
‫هل يعرف أحدكم
‫شخصاً في شركة شحن

48
00:02:45,212 --> 00:02:47,650
‫يمكنه نقل خشب بسعر رخيص؟
‫أو بالمجان إن أمكن؟

49
00:02:47,890 --> 00:02:49,648
‫أجل يا (ماوتش)؟
‫أتعرف أحداً؟

50
00:02:50,287 --> 00:02:51,806
‫كلا، لدي سؤال

51
00:02:52,525 --> 00:02:54,963
‫على الرغم من أنه لم يعد متدرباً

52
00:02:55,242 --> 00:02:57,320
‫ما زال بإمكان (ميلز) إعداد الطعام، صحيح؟

53
00:02:57,400 --> 00:02:59,678
‫لا

54
00:03:00,597 --> 00:03:02,635
‫انس الأمر، لقد تخلّصت من عدة الطهو

55
00:03:02,715 --> 00:03:04,913
‫بدءاً من الأسبوع القادم ستُجرى قرعة

56
00:03:04,953 --> 00:03:06,391
‫في هذا الوقت سأتصل بـ(كايتي)

57
00:03:06,471 --> 00:03:08,429
‫لأرى إن كان بوسعها
‫إعداد شيء لنا اليوم

58
00:03:18,179 --> 00:03:20,897
‫اسمع، أود منك تخيل أمر ما
‫اتفقنا؟

59
00:03:21,176 --> 00:03:24,133
‫أنت و(كايتي)، تتسكعان وتستمعان بوقتكما

60
00:03:24,373 --> 00:03:26,091
‫وينجذب أحدكما للآخر

61
00:03:26,851 --> 00:03:29,208
‫وبعد ذلك، كمعظم العلاقات
‫ستنتهي على نحو سيئ

62
00:03:29,328 --> 00:03:31,246
‫وبعد ذلك تذهب (كايتي) إلى (سيفرايد)

63
00:03:31,486 --> 00:03:32,925
‫وتقول له

64
00:03:33,004 --> 00:03:36,681
‫"لا، فطر (أوتيس) قلبي يا (كيلي)"

65
00:03:36,761 --> 00:03:37,999
‫"لقد فطر قلبي"

66
00:03:42,155 --> 00:03:44,433
‫هكذا سينتهي أمرك، هل فهمت؟

67
00:03:46,990 --> 00:03:47,870
‫دعيني أخمّن

68
00:03:48,029 --> 00:03:51,546
‫أنت المسؤولة عن الذهاب إلى متجر المعدات
‫من أجل مشروع البناء الضخم؟

69
00:03:53,464 --> 00:03:54,903
‫اللعنة

70
00:03:55,062 --> 00:03:56,221
‫هل أنت (ليزلي شايه)؟

71
00:03:57,540 --> 00:04:01,016
‫كلا، أنا
‫أجل هذه أنا

72
00:04:01,096 --> 00:04:02,935
‫أحاول لقاءك طوال الأسبوع
‫آنسة (شايه)

73
00:04:03,014 --> 00:04:05,692
‫لأنني حامل وصية (داريل بيل)

74
00:04:06,731 --> 00:04:08,009
‫وأنت المستفيدة منها

75
00:04:08,529 --> 00:04:09,568
‫الـ... ماذا؟

76
00:04:09,768 --> 00:04:14,163
‫أوضح السيد (بيل) أنه في حال وفاته
‫كل ممتلكاته ستنتقل لك

77
00:04:15,282 --> 00:04:17,520
‫مفاتيح شقته، إنها لك الآن

78
00:04:17,760 --> 00:04:20,117
‫وكل شيء فيها أيضاً

79
00:04:20,197 --> 00:04:21,436
‫هذه الأوراق ذات العلاقة

80
00:04:22,075 --> 00:04:24,473
‫- لا أريدها
‫- هي لك قانونياً سواء رغبت أم لا

81
00:04:28,749 --> 00:04:31,506
‫الإطفائية 81، الفرقة 3، سيارة الإسعاف 61

82
00:04:31,626 --> 00:04:33,024
‫رجال الفرقة قادمون للإنقاذ!

83
00:04:46,371 --> 00:04:48,529
‫هناك حريق صغير في الطابق الأول

84
00:04:48,609 --> 00:04:51,766
‫الشاحنة 51 مد خط ماء
‫باقي الأفراد، ابدأوا البحث في الطابقين

85
00:04:51,965 --> 00:04:53,444
‫(كلارك)، (كاب) الطابق الثاني

86
00:04:53,524 --> 00:04:56,161
‫أحضر أنبوب إخماد (ميلز)
‫ابق معي، سنتولى الطابق الأول

87
00:04:56,241 --> 00:04:59,118
‫ارفع المعدات الجوية (كروز)
‫(أوتيس) و(ماوتش)، تفقدا القبو

88
00:04:59,198 --> 00:05:00,197
‫(هيرمان)، تعال معي

89
00:05:07,350 --> 00:05:10,067
‫قسم الإطفاء! فليخل الجميع المبنى!

90
00:05:11,146 --> 00:05:13,104
‫سيدي، نريدك أن تخرج الآن

91
00:05:13,384 --> 00:05:15,262
‫هذا منزلي
‫لا يمكنني ترك مقتنياتي

92
00:05:15,674 --> 00:05:17,193
‫اخرج من هنا قبل أن تتأذى!

93
00:05:17,272 --> 00:05:18,311
‫لا تلمسني

94
00:05:18,391 --> 00:05:19,390
‫رائع

95
00:05:24,905 --> 00:05:26,383
‫تفقد ذلك يا (ميلز)

96
00:05:26,463 --> 00:05:27,462
‫حاضر

97
00:05:28,421 --> 00:05:30,259
‫(هيرمان)، إلى هنا

98
00:05:32,138 --> 00:05:33,696
‫عند العد إلى 3
‫1، 2، 3!

99
00:05:34,615 --> 00:05:36,693
‫أيها الملازم، لدينا مشواة هنا

100
00:05:41,608 --> 00:05:43,846
‫إنه غاز بروبان فليخرج الجميع!
‫ستنفجر!

101
00:05:58,391 --> 00:06:00,629
‫- هل أنت بخير يا (ميلز)؟
‫- أجل

102
00:06:01,388 --> 00:06:02,627
‫ما الحالة يا (سيفرايد)

103
00:06:02,907 --> 00:06:06,064
‫جميعنا بخير، أخرجنا الضحية
‫مشواة بروبان قد انفجرت

104
00:06:06,144 --> 00:06:08,501
‫هناك حريق في غرفة
‫51، أحضر خط ماء

105
00:06:09,980 --> 00:06:11,778
‫ضغط الدم 112 على 74

106
00:06:12,098 --> 00:06:14,655
‫لنعطها 15 ليتراً
‫وسنبدأ العلاج من هناك

107
00:06:15,095 --> 00:06:17,212
‫حسناً، خذي أنفاساً عميقة، اتفقنا؟

108
00:06:17,692 --> 00:06:20,289
‫أتعرفين خطورة استخدام
‫مشواة بروبان في الداخل؟

109
00:06:20,369 --> 00:06:21,528
‫أنت محظوظة جداً

110
00:06:21,608 --> 00:06:22,847
‫لا تصرخ في وجهها

111
00:06:23,446 --> 00:06:25,404
‫كانت تفعل ما بوسعها
‫كي لا تتجمد من البرد

112
00:06:26,164 --> 00:06:28,122
‫المشكلة هي المالك البخيل

113
00:06:28,201 --> 00:06:29,840
‫يرفض أن يصلح التدفئة

114
00:06:29,920 --> 00:06:32,397
‫لذا جميعنا نقوم بما
‫بوسعنا للبقاء أحياء

115
00:06:42,667 --> 00:06:44,745
‫سمعت أن متدربين إضافيين قد انسحبا

116
00:06:45,344 --> 00:06:48,861
‫(ستيفينسن) وذلك الرجل القصير
‫الذي تقيأ بعد تدريب الخرطوم البارحة

117
00:06:53,416 --> 00:06:55,974
‫بإمكاني تحمل الأمور البدنية، لكنني...

118
00:06:57,013 --> 00:06:59,410
‫أعاني عسر القراءة، لذا التذكر...

119
00:07:00,209 --> 00:07:02,088
‫والكتابة لطالما كانا غاية في الصعوبة

120
00:07:03,686 --> 00:07:06,084
‫لست الشخص الوحيد
‫الذي يعاني عسر القراءة هنا

121
00:07:08,441 --> 00:07:09,400
‫تحدثي إلى المدربين

122
00:07:09,720 --> 00:07:11,758
‫المدرب (سيفرايد) يسعى للنيل مني أصلاً

123
00:07:11,838 --> 00:07:13,196
‫لا أريد إعطاءه أسباب إضافية

124
00:07:15,874 --> 00:07:17,192
‫عليّ أن أدرس

125
00:07:21,828 --> 00:07:24,265
‫ظننت أنني نسيت (داريل)
‫والذي لم يكن بالأمر السهل

126
00:07:24,505 --> 00:07:25,504
‫لماذا ترك لي كل شيء؟

127
00:07:25,664 --> 00:07:28,022
‫- مَن يعلم؟
‫- لا أريد هذا، يبدو...

128
00:07:28,381 --> 00:07:29,620
‫وكأنه دية بطريقة ما

129
00:07:30,699 --> 00:07:32,417
‫ما نوع الثمن الذي نتحدث عنه؟

130
00:07:32,457 --> 00:07:34,056
‫ابتعد من هنا

131
00:07:34,375 --> 00:07:35,814
‫(كلارك)، ماذا يعني هذا الشعار؟

132
00:07:36,653 --> 00:07:38,052
‫(داريل بيل) كان في البحرية

133
00:07:38,771 --> 00:07:40,449
‫مساعد ربان، فئة ثالثة

134
00:07:40,529 --> 00:07:41,648
‫عليّ التعامل مع هذا

135
00:07:42,647 --> 00:07:45,324
‫هناك رجل يبحث عنك في البهو يا (ميلز)

136
00:07:54,675 --> 00:07:56,513
‫(كيني بلومفيلد)
‫من (شيكاغو سان تايمز)

137
00:07:56,673 --> 00:07:58,511
‫أكتب مقالاً عنك للجريدة

138
00:07:58,591 --> 00:07:59,470
‫- عني؟
‫- أجل

139
00:07:59,750 --> 00:08:00,989
‫أنت أصغر فرد

140
00:08:01,108 --> 00:08:03,306
‫انتسب إلى فرقة إنقاذ
‫في دائرة إطفاء (شيكاغو)

141
00:08:03,466 --> 00:08:04,545
‫هذا إنجاز هائل

142
00:08:06,783 --> 00:08:08,022
‫ألديك دقيقة لنتحدث؟

143
00:08:10,099 --> 00:08:12,417
‫أجل، بالطبع لنتحدث

144
00:08:14,175 --> 00:08:17,412
‫معظمهم يقضون في العمل
‫سنوات طويلة قبل أن ينتسبوا للفرقة

145
00:08:17,812 --> 00:08:19,370
‫هذا إن تمكنوا من الانتساب

146
00:08:19,490 --> 00:08:23,446
‫لذا، ما الذي تعتقد
‫بأنه يجعلك استثنائياً جداً؟

147
00:08:24,445 --> 00:08:26,603
‫في الواقع، مظهري حسن

148
00:08:27,442 --> 00:08:29,640
‫وأعتقد أنه الأمر الأهم

149
00:08:29,960 --> 00:08:33,037
‫بصراحة لأن قسم إطفاء (شيكاغو)
‫يفضّل شخصاً لائقاً للتصوير

150
00:08:33,596 --> 00:08:36,873
‫والخبرة ليست مهمة
‫حين لا تفعل إلا الأكل والنوم

151
00:08:36,953 --> 00:08:38,871
‫وتأكل وتنام، أتعلم؟

152
00:08:39,750 --> 00:08:42,947
‫- بحقك
‫- أنا جاد، لا نقوم بالكثير

153
00:08:44,105 --> 00:08:45,504
‫أظن أنه هناك سبب لقولهم

154
00:08:45,624 --> 00:08:49,100
‫"الفرقة آخر مَن يستجيب للحريق
‫وأول مَن يستجيب لوقت الطعام"

155
00:08:56,453 --> 00:08:58,171
‫هذه الساحة ممتازة

156
00:08:58,251 --> 00:08:59,610
‫خيار رائع

157
00:09:00,289 --> 00:09:01,928
‫اسمع، هناك شيء أود أن أطلبه

158
00:09:02,008 --> 00:09:02,887
‫بالطبع

159
00:09:03,446 --> 00:09:08,441
‫طلب مني الرئيس أن أملأ
‫تقرير الحادث عن إصابتي

160
00:09:08,961 --> 00:09:10,199
‫وقال الطبيب إنني بخير

161
00:09:10,479 --> 00:09:13,676
‫لكن قد يكون هناك ضرر بالذاكرة
‫بسبب الارتجاج لبعض الوقت

162
00:09:13,756 --> 00:09:15,354
‫كون الإصابة كانت شديدة

163
00:09:16,633 --> 00:09:19,950
‫المشكلة أنني لا أذكر
‫اليومين السابقين للحادث

164
00:09:20,629 --> 00:09:21,628
‫ماذا؟

165
00:09:22,707 --> 00:09:24,385
‫يبدو أنك تعاني أكثر
‫من مجرد إصابة

166
00:09:24,905 --> 00:09:26,143
‫لا مشكلة، ثق بي

167
00:09:27,302 --> 00:09:31,338
‫لكن إن أخبرت (بودن)
‫فإنه سيستنفر ويتحول الأمر لقضية كبيرة

168
00:09:31,778 --> 00:09:33,336
‫أحتاج إلى مساعدة في التقرير

169
00:09:35,134 --> 00:09:36,533
‫هل أخبرت (داوسون) عن هذا؟

170
00:09:37,772 --> 00:09:38,891
‫لا أريدها أن تقلق

171
00:09:41,768 --> 00:09:43,886
‫أجل بالطبع، سأساعدك في هذا

172
00:09:45,764 --> 00:09:46,643
‫رائع

173
00:09:56,393 --> 00:09:57,432
‫(جيم جيوفانيتي)؟

174
00:09:59,989 --> 00:10:02,107
‫أجل، مَن أنت؟

175
00:10:02,187 --> 00:10:05,304
‫(والاس بودن)، رئيس كتيبة
‫في قسم إطفاء (شيكاغو)

176
00:10:06,423 --> 00:10:10,259
‫أخمدنا حريقاً في مبنى تمتلكه
‫في 1100 (غرانت بلايس)

177
00:10:10,499 --> 00:10:12,497
‫أجل، صحيح

178
00:10:12,577 --> 00:10:15,774
‫شكراً لقيامك بعملك

179
00:10:15,894 --> 00:10:17,652
‫عندما كنا في الموقع

180
00:10:18,411 --> 00:10:21,008
‫لاحظنا أن المستأجرين
‫كانوا يصنعون مدافئ بدائية

181
00:10:21,768 --> 00:10:24,325
‫بسبب عدم وجود تدفئة

182
00:10:25,244 --> 00:10:26,923
‫هذا وضع خطير جداً

183
00:10:27,682 --> 00:10:29,160
‫عدا عن ذكر أنه غير قانوني

184
00:10:29,440 --> 00:10:33,596
‫يتوجب عليّ أن أذهب
‫وأتحدث إليهم عن هذا

185
00:10:33,916 --> 00:10:36,633
‫التدفئة تعمل تعمل بشكل جيد كما أعلم

186
00:10:37,112 --> 00:10:38,591
‫أجد تصديق هذا صعباً

187
00:10:39,830 --> 00:10:42,347
‫لذا لدي نصيحة لك يا سيد (جيوفانيتي)

188
00:10:43,026 --> 00:10:46,543
‫احرص على تأمين التدفئة
‫لمستأجريك في الحال

189
00:10:47,302 --> 00:10:50,059
‫وإلا سينقب مفتشو الحرائق
‫كافة أرجاء ممتلكاتك

190
00:10:50,259 --> 00:10:51,977
‫وستدينها دائرة الإسكان

191
00:10:52,097 --> 00:10:53,816
‫عندما ننتهي منك لن تكون قادراً

192
00:10:53,856 --> 00:10:55,294
‫على دفع إيجار واحدة من شققك

193
00:10:58,771 --> 00:11:00,009
‫هل نحن متفقان؟

194
00:11:02,727 --> 00:11:04,845
‫يسعدني تفقد حال التدفئة مجدداً

195
00:11:06,203 --> 00:11:07,122
‫كما قلت

196
00:11:08,801 --> 00:11:09,840
‫قم بذلك

197
00:12:04,105 --> 00:12:04,984
‫(داريل)؟

198
00:12:36,706 --> 00:12:38,104
‫أعتذر إن أخفتك

199
00:12:46,216 --> 00:12:47,175
‫أنا (جيد)

200
00:12:47,854 --> 00:12:48,813
‫شقيق (داريل)

201
00:12:49,293 --> 00:12:52,650
‫أخمّن أنك المسعفة
‫التي وهب إليها كل شيء

202
00:12:53,089 --> 00:12:55,806
‫أجل أنا (ليزلي شايه)، أنا...

203
00:12:56,486 --> 00:12:57,365
‫مرحباً

204
00:12:57,724 --> 00:13:01,720
‫أهلاً، أشعر بالأسى حيال هذا
‫لا أدري لماذا وهب هذا لي أنا

205
00:13:01,800 --> 00:13:06,156
‫كان يمرّ بوقت عصيب كما هو واضح
‫في الأشهر الـ6 الأخيرة

206
00:13:07,115 --> 00:13:09,073
‫كان غاضباً من العالم لأنه كان مريضاً

207
00:13:10,072 --> 00:13:12,350
‫غاضباً مني لأنني لم أقدم المساعدة الكافية

208
00:13:13,948 --> 00:13:15,746
‫لكنني حاولت، حاولت بحق

209
00:13:18,104 --> 00:13:19,263
‫أنا آسفة جداً

210
00:13:24,258 --> 00:13:25,177
‫انظر، أنا...

211
00:13:25,776 --> 00:13:28,654
‫أنا لا أريد المال
‫لذا بإمكانك الحصول عليه و...

212
00:13:31,051 --> 00:13:32,130
‫أجل

213
00:13:33,009 --> 00:13:35,167
‫هذا يعني الكثير لي ولعائلتي

214
00:13:36,326 --> 00:13:37,804
‫لا أستطيع التعبير، شكراً لك

215
00:13:38,324 --> 00:13:39,962
‫بالطبع، أجل

216
00:13:45,157 --> 00:13:46,196
‫وإن عجزت عن فعل ذلك؟

217
00:13:46,276 --> 00:13:48,434
‫كلما أضع القناع
‫أصاب برهاب الأماكن المغلقة

218
00:13:48,514 --> 00:13:50,232
‫أجل، جميعنا كذلك في البداية

219
00:14:00,741 --> 00:14:02,180
‫أشعر بأنني عالقة في حوض سمك

220
00:14:02,260 --> 00:14:04,298
‫وسعيه فقط

221
00:14:04,897 --> 00:14:08,414
‫وارتديه عندما تدرسين
‫وتطهين وتشاهدين التلفاز

222
00:14:09,013 --> 00:14:10,891
‫لأطول قدر ممكن، اتفقنا؟

223
00:14:10,971 --> 00:14:12,170
‫سأحاول، شكراً

224
00:14:19,802 --> 00:14:20,961
‫مَن الذي أغضبك؟

225
00:14:21,521 --> 00:14:22,440
‫ما الذي تقصده؟

226
00:14:24,717 --> 00:14:25,716
‫لديك تلك النظرة

227
00:14:27,634 --> 00:14:29,433
‫(ريبيكا جونز)
‫الفتاة الأخرى في صفي؟

228
00:14:31,990 --> 00:14:33,309
‫رأيتها تغش

229
00:14:34,428 --> 00:14:35,547
‫أعليّ إخبار (سيفرايد)؟

230
00:14:35,666 --> 00:14:37,624
‫كلا، قطعاً لا

231
00:14:37,704 --> 00:14:40,542
‫اهتمي بشؤونك فقط
‫ركّزي على عملك

232
00:14:41,341 --> 00:14:43,379
‫ستظهر على حقيقتها
‫من دون أن تتدخلي

233
00:14:45,137 --> 00:14:46,256
‫أجل

234
00:14:49,013 --> 00:14:50,651
‫"الفرقة 3"

235
00:14:54,568 --> 00:14:55,686
‫حان دورك

236
00:15:03,319 --> 00:15:05,077
‫حين تصبحون مكانه سننال منكم

237
00:15:05,317 --> 00:15:06,915
‫بحقك، كان هذا مقلباً كلاسيكياً

238
00:15:06,995 --> 00:15:08,234
‫ألم يكفِ الصحفي المزيف؟

239
00:15:08,314 --> 00:15:10,512
‫لتضيفوا مقلب الكرسي المتخلخل؟

240
00:15:11,191 --> 00:15:12,150
‫أي صحفي؟

241
00:15:14,268 --> 00:15:15,187
‫مضحك جداً

242
00:15:19,702 --> 00:15:20,581
‫مرحباً يا رفاق

243
00:15:20,621 --> 00:15:21,780
‫وصل الطعام!

244
00:15:22,020 --> 00:15:23,539
‫دعيني أساعدك في ذلك

245
00:15:24,098 --> 00:15:25,297
‫شكراً

246
00:15:33,808 --> 00:15:34,807
‫- مرحباً
‫- أهلاً

247
00:15:35,606 --> 00:15:40,641
‫لا أشعر بالارتياح لفعل هذا
‫من دون معرفة (سيفرايد)

248
00:15:40,761 --> 00:15:43,758
‫فعل ماذا؟ لم نفعل أي شيء
‫سوى لعب (سيتلرز أوف كاتان)

249
00:15:44,358 --> 00:15:45,477
‫ومن ثم تبادلنا القبل

250
00:15:45,596 --> 00:15:47,035
‫أجل، هذا ما أقصده

251
00:15:47,275 --> 00:15:49,712
‫إذاً لنخبره بإمكاننا فعل ذلك معاً

252
00:15:50,032 --> 00:15:52,470
‫كلا، سأفعل ذلك

253
00:15:52,629 --> 00:15:53,548
‫ماذا ستقول له؟

254
00:15:54,468 --> 00:15:55,866
‫إنني معجب بك جداً

255
00:15:56,985 --> 00:15:58,464
‫وإنني أريد رؤيتك أكثر

256
00:15:59,542 --> 00:16:00,621
‫هذا لطيف جداً

257
00:16:06,775 --> 00:16:08,054
‫ألديك ثانية أيها الملازم؟

258
00:16:08,573 --> 00:16:09,413
‫أجل، ما الأمر؟

259
00:16:11,930 --> 00:16:15,407
‫أود أن آخذ (كايتي) في موعد

260
00:16:15,686 --> 00:16:17,964
‫وأتمنى أن أحصل على موافقتك

261
00:16:34,987 --> 00:16:36,665
‫أتفقد صاعق الشرر

262
00:16:36,745 --> 00:16:38,224
‫أردت التأكد من أن المحرك يعمل

263
00:16:38,344 --> 00:16:39,423
‫هذا يبدو منطقياً

264
00:16:39,542 --> 00:16:42,499
‫ما الذي كنا نتحدث عنه؟

265
00:16:42,739 --> 00:16:45,856
‫لا أعلم، سأتفقد إن كان الغداء جاهزاً

266
00:16:56,725 --> 00:17:00,362
‫أريد أن آخذ شقيقتك في موعد، اتفقنا؟
‫أحمل نوايا حسنة

267
00:17:00,402 --> 00:17:01,760
‫هل لي بموافقتك؟

268
00:17:04,677 --> 00:17:05,676
‫بالطبع

269
00:17:06,356 --> 00:17:09,632
‫رائع لأنني أخبرك
‫أنا...

270
00:17:09,712 --> 00:17:11,590
‫- اقبل بنعم كإجابة (أوتيس)
‫- حسناً

271
00:17:16,226 --> 00:17:17,265
‫(شيكاغو سان تايمز)

272
00:17:17,345 --> 00:17:20,941
‫هل لديكم صحفي يدعى (كيني بلومفيلد)؟

273
00:17:22,380 --> 00:17:23,898
‫انتظر قليلاً من فضلك

274
00:17:27,654 --> 00:17:30,451
‫مرحباً، أنا (كيني)
‫لست متوفراً حالياً

275
00:17:30,531 --> 00:17:32,529
‫رجاءً اتركوا رسالة
‫وسأتصل بكم لاحقاً

276
00:17:33,848 --> 00:17:36,485
‫صندوق البريد هذا ممتلئ، وداعاً

277
00:17:41,800 --> 00:17:43,159
‫اتصلت بالمحامي ووجدت أن...

278
00:17:43,239 --> 00:17:44,997
‫أفضل طريقة لتسليم كل شيء لـ(جيد)

279
00:17:45,077 --> 00:17:46,435
‫جيد، انتهيت من الأمر

280
00:17:46,515 --> 00:17:48,873
‫من باب الفضول

281
00:17:49,273 --> 00:17:50,871
‫كم تظنين قيمة كل هذا؟

282
00:17:50,951 --> 00:17:53,948
‫الشقة، ومجموعة سندات

283
00:17:54,388 --> 00:17:55,506
‫وراتب المعاش العسكري

284
00:17:55,746 --> 00:17:57,265
‫لم أر شيئاً عنه بين الأوراق

285
00:17:58,344 --> 00:18:00,821
‫لكن المحصلة قرابة 40 ألفاً

286
00:18:03,898 --> 00:18:07,335
‫سيارة الإسعاف 61، شخص مصاب
‫مجمّع (بيندون بلازا) للتسوق

287
00:18:07,454 --> 00:18:08,573
‫8350، (نورث ميشيغن)

288
00:18:14,328 --> 00:18:17,245
‫توقفت السلالم الكهربائية فجأة
‫السيدة التي في الأعلى علقت

289
00:18:26,196 --> 00:18:27,634
‫أحتاج إلى مساعدة!

290
00:18:28,593 --> 00:18:29,992
‫لا أستطيع الحراك

291
00:18:30,232 --> 00:18:32,190
‫حسناً، سنخرجك من هنا، اتفقنا؟

292
00:18:32,270 --> 00:18:33,988
‫ستكونين بخير، ما اسمك؟

293
00:18:34,348 --> 00:18:35,426
‫(إيلا)

294
00:18:39,622 --> 00:18:41,900
‫حسناً يا (إيلا)، قد نضطر
‫لقصّ بعض من شعرك

295
00:18:42,340 --> 00:18:44,018
‫- يا للهول!
‫- سأحضر المقصّات

296
00:18:59,842 --> 00:19:01,241
‫اهدأي الأمر على ما يرام

297
00:19:01,520 --> 00:19:03,079
‫أنت بخير، لا تتحركي

298
00:19:03,159 --> 00:19:05,277
‫يا للهول!

299
00:19:19,063 --> 00:19:20,381
‫عمل رائع

300
00:19:21,261 --> 00:19:22,260
‫شكراً

301
00:19:24,857 --> 00:19:26,615
‫أكره عندما يزدحم مستشفى (لايكشور)

302
00:19:27,135 --> 00:19:29,173
‫ما العيب في (شيكاغو ميد)؟
‫أحب هذا المكان

303
00:19:33,328 --> 00:19:34,248
‫مرحباً يا (راف)

304
00:19:40,601 --> 00:19:41,960
‫لقد أنقذت حياتي

305
00:19:42,319 --> 00:19:43,318
‫كيف يمكنني شكرك؟

306
00:19:43,598 --> 00:19:46,116
‫لا داعي لذلك يا عزيزتي

307
00:19:50,072 --> 00:19:53,388
‫(إيلا ستيرلينغ)، مالكة، هذا رائع

308
00:19:53,468 --> 00:19:54,667
‫(ليزلي)!

309
00:19:54,867 --> 00:19:58,104
‫(كيندرا)، لا تفزعي
‫سيحصل عناق مثليّ كبير

310
00:19:58,224 --> 00:19:59,622
‫سأشيح ناظري

311
00:20:00,941 --> 00:20:03,219
‫هلّا تكملين العمل الورقي؟

312
00:20:03,458 --> 00:20:04,817
‫سأعود إلى العربة

313
00:20:05,177 --> 00:20:06,176
‫أجل، بالطبع

314
00:20:08,853 --> 00:20:09,852
‫كيف حال (أليسون)؟

315
00:20:10,691 --> 00:20:13,249
‫(رافيرتي)؟ إنها بخير، لماذا؟

316
00:20:14,048 --> 00:20:15,047
‫بلا سبب

317
00:20:17,245 --> 00:20:18,923
‫(كيندرا)، كيف تعرفين (رافيرتي)؟

318
00:20:19,882 --> 00:20:21,560
‫كانت مقيمة هنا حتى العام الفائت

319
00:20:22,240 --> 00:20:24,038
‫أصيب خطيبها بسرطان الغدد اللمفاوية

320
00:20:24,238 --> 00:20:26,116
‫فانسحبت من البرنامج لتعتني به

321
00:20:26,875 --> 00:20:28,154
‫توفي منذ 6 أشهر

322
00:20:34,068 --> 00:20:35,906
‫ما الذي أخرّك؟

323
00:20:36,146 --> 00:20:37,904
‫أتطلبين نصيحتها عن أحدث (سوبارو)؟

324
00:20:40,022 --> 00:20:41,021
‫أجل

325
00:20:45,256 --> 00:20:46,255
‫أيها الرئيس (بودن)

326
00:20:48,373 --> 00:20:50,571
‫(دونا روبنز)
‫من الحريق الذي حصل منذ عدة أيام؟

327
00:20:50,851 --> 00:20:52,289
‫أجل، أذكرك بالطبع

328
00:20:52,649 --> 00:20:54,208
‫لم يصلح مالك العقار أي شيء

329
00:20:54,447 --> 00:20:56,685
‫أبواب خزانتي مكسورة والصنبور يسرب

330
00:20:59,322 --> 00:21:01,280
‫لكنني عدت إلى شقة دافئة ليلة أمس

331
00:21:01,360 --> 00:21:02,399
‫لأول مرة منذ أشهر

332
00:21:03,278 --> 00:21:04,877
‫لدي شعور بأن لك صلة بالأمر

333
00:21:05,956 --> 00:21:07,514
‫أجل، لقد تحدثت إليه

334
00:21:08,953 --> 00:21:13,069
‫أعددت لك بعضاً
‫من حلوى الجوز والقرع المميزة

335
00:21:13,988 --> 00:21:16,865
‫لم يكن هناك من داع
‫لكنه أمر لطيف منك

336
00:21:17,704 --> 00:21:20,062
‫أقيم لوحدي، لذلك أستمتع بإعدادها للآخرين

337
00:21:25,576 --> 00:21:28,134
‫حسناً، سأدعك تكمل عملك

338
00:21:29,133 --> 00:21:30,771
‫أشكرك مجدداً لكل ما فعلته

339
00:21:32,489 --> 00:21:33,568
‫على الرحب والسعة

340
00:21:45,516 --> 00:21:46,475
‫سيدة لطيفة

341
00:21:47,354 --> 00:21:48,353
‫جداً

342
00:21:48,433 --> 00:21:50,551
‫وتركتها تذهب من هنا؟

343
00:21:51,670 --> 00:21:52,869
‫ما كان يفترض بي فعله؟

344
00:21:52,989 --> 00:21:54,627
‫- تطلب اصطحابها في موعد
‫- ماذا؟

345
00:21:54,947 --> 00:21:57,105
‫ألم تلاحظ أنها كانت تلاطفك؟

346
00:21:58,024 --> 00:22:00,062
‫وتذكر لك أنها تعيش بمفردها؟

347
00:22:04,937 --> 00:22:06,175
‫أتظن ذلك حقاً؟

348
00:22:20,441 --> 00:22:21,320
‫مرحباً

349
00:22:21,520 --> 00:22:22,519
‫أهلاً

350
00:22:22,759 --> 00:22:24,957
‫اتصلت ببعض أصدقائي
‫في شؤون المحاربين القدامى

351
00:22:25,436 --> 00:22:26,355
‫و...

352
00:22:27,115 --> 00:22:28,114
‫واتضح أن أخ (داريل)

353
00:22:28,193 --> 00:22:30,032
‫يحول راتب المعاش العسكري لنفسه

354
00:22:34,867 --> 00:22:35,986
‫منذ وقت طويل الآن

355
00:22:40,501 --> 00:22:41,820
‫ظننت أنك تودين معرفة ذلك

356
00:22:42,299 --> 00:22:43,298
‫أجل

357
00:22:43,778 --> 00:22:44,777
‫شكراً

358
00:22:46,735 --> 00:22:47,654
‫هذه وضاعة منه

359
00:22:52,050 --> 00:22:55,566
‫انظري، أعلم كم كانت هذه التجربة
‫عصيبة بالنسبة إليك

360
00:22:55,686 --> 00:22:58,084
‫لكن يبدو لي
‫أن شيئاً جيداً قد ينتج عن هذا

361
00:23:00,002 --> 00:23:01,081
‫- حسناً
‫- انظري

362
00:23:02,080 --> 00:23:03,758
‫نحن لسنا لصوص قبور

363
00:23:03,838 --> 00:23:06,875
‫وأقول هذا باحترام كبير
‫لما مررت به

364
00:23:06,955 --> 00:23:08,953
‫وما عنيته لذلك الرجل

365
00:23:10,311 --> 00:23:11,710
‫كل شيء يحصل لسبب

366
00:23:12,949 --> 00:23:13,948
‫ما الذي يعنيه هذا؟

367
00:23:14,267 --> 00:23:16,545
‫يعني أن بإمكانك تحويل هذا المال
‫إلى شيء إيجابي

368
00:23:16,625 --> 00:23:19,502
‫كمساعدتي أنا و(هيرمان) و(داوسون)
‫في الاحتفاظ بحانة (مولي)

369
00:23:21,420 --> 00:23:22,659
‫لن أحتفظ بالمال يا رفاق

370
00:23:22,779 --> 00:23:24,457
‫لكنني سمعت للتو ما قاله (كلارك)

371
00:23:24,657 --> 00:23:27,294
‫حول سرقة شقيق (داريل) لراتب المعاش

372
00:23:27,414 --> 00:23:28,573
‫إنه مجرم

373
00:23:28,653 --> 00:23:30,531
‫أعني ليس من الغريب أن (داريل) أقصاه

374
00:23:31,011 --> 00:23:32,209
‫لا أريد المال

375
00:23:34,367 --> 00:23:35,686
‫لا أريده

376
00:23:42,079 --> 00:23:43,318
‫يبدو اللحم لذيذاً

377
00:23:43,678 --> 00:23:44,997
‫مَن يأكل لحم غنم صغير؟

378
00:23:45,316 --> 00:23:46,515
‫ليس أنا، هذا فظيع

379
00:23:55,106 --> 00:23:56,665
‫يبدو لذيذاً جداً رغم ذلك

380
00:24:02,259 --> 00:24:03,258
‫انصتي

381
00:24:04,137 --> 00:24:06,455
‫ما هي مشكلة ذلك الرجل؟
‫يظلّ ينظر نحونا

382
00:24:09,612 --> 00:24:11,850
‫متأكدة أنه ليس بالأمر المهم
‫هلّا نطلب مقبّلات؟

383
00:24:15,366 --> 00:24:16,365
‫مرحباً

384
00:24:17,764 --> 00:24:19,442
‫هل بإمكاني مساعدتك؟

385
00:24:22,199 --> 00:24:23,678
‫إنني أنظر إلى سيارتي

386
00:24:24,477 --> 00:24:25,476
‫إنها جديدة

387
00:24:25,996 --> 00:24:27,474
‫لا أحب أن أركنها في الشارع

388
00:24:35,146 --> 00:24:36,145
‫فهمت

389
00:24:36,785 --> 00:24:38,583
‫اعتذار بسيط قد يكون لطيفاً

390
00:24:39,862 --> 00:24:41,660
‫- أتظن ذلك؟
‫- ما هي مشكلتك؟

391
00:24:42,539 --> 00:24:44,657
‫يبدو لي أنك مَن لديه مشكلة

392
00:24:44,737 --> 00:24:45,736
‫(مات)!

393
00:24:46,135 --> 00:24:47,894
‫هذا ليس مهماً يا (مات)، بحقك!

394
00:24:48,013 --> 00:24:49,332
‫استمع لصديقتك يا صاح

395
00:24:50,011 --> 00:24:51,010
‫مهلاً! (مات)!

396
00:24:51,690 --> 00:24:53,848
‫- توقف!
‫- هذا الرجل مجنون!

397
00:24:55,086 --> 00:24:56,485
‫- لا بأس
‫- آسفة

398
00:24:56,485 --> 00:24:58,483
‫- لا بأس
‫- عليك المغادرة الآن

399
00:24:58,723 --> 00:24:59,842
‫أنا متأسفة

400
00:25:00,521 --> 00:25:02,039
‫الأمر على ما يرام وهو كذلك

401
00:25:03,118 --> 00:25:04,477
‫هيا بنا، لنغادر

402
00:25:05,836 --> 00:25:06,835
‫هيا

403
00:25:23,401 --> 00:25:25,759
‫يجب أن نبحث عن شقق في هذه العطلة

404
00:25:26,398 --> 00:25:27,277
‫إن كنت ترغبين

405
00:25:32,232 --> 00:25:33,111
‫عزيزي؟

406
00:25:35,549 --> 00:25:37,747
‫لم تكن على حالك الليلة الماضية

407
00:25:38,186 --> 00:25:39,825
‫لم أرك تتصرف هكذا في حياتي

408
00:25:44,500 --> 00:25:46,498
‫لا أستطيع التعبير عن أسفي بما يكفي

409
00:25:46,658 --> 00:25:47,936
‫- سأعوّض الأمر
‫- كلا

410
00:25:48,256 --> 00:25:50,774
‫لست قلقة حيال العشاء
‫أنا قلقة بشأنك

411
00:25:52,172 --> 00:25:53,491
‫إن كنا سنقوم بهذا

412
00:25:53,571 --> 00:25:55,689
‫- يجب أن تكون صادقاً
‫- أنا بخير

413
00:25:57,367 --> 00:25:58,806
‫لم أكن أحظى بنوم كاف

414
00:25:59,045 --> 00:26:00,963
‫هذا جزء من العودة إلى العمل

415
00:26:02,122 --> 00:26:03,441
‫أنا أتحسّن مع كل يوم

416
00:26:06,997 --> 00:26:07,956
‫أعدك

417
00:26:14,430 --> 00:26:15,309
‫مهلاً!

418
00:26:16,068 --> 00:26:17,067
‫مهلاً يا (كيني)!

419
00:26:17,787 --> 00:26:18,985
‫مرحباً

420
00:26:20,064 --> 00:26:21,383
‫ها أنت ذا

421
00:26:21,463 --> 00:26:23,461
‫لا أعلم إن استلمت أياً من رسائلي

422
00:26:23,541 --> 00:26:25,259
‫لكنني أريدك أن تعلم أنني

423
00:26:25,339 --> 00:26:26,618
‫كنت أمزح في تلك المقابلة

424
00:26:26,897 --> 00:26:28,176
‫ظننت أن الأمر كان مقلباً

425
00:26:28,256 --> 00:26:29,335
‫قلت ما قلته

426
00:26:30,814 --> 00:26:32,652
‫كلا يا (كيني)

427
00:26:32,891 --> 00:26:35,609
‫استمع إليّ، أنا والرفاق نقوم بهذا

428
00:26:35,769 --> 00:26:37,607
‫نحن نقوم بعمل مقالب (كيني)! لا!

429
00:26:43,201 --> 00:26:44,360
‫حسناً، استمعوا

430
00:26:44,440 --> 00:26:45,918
‫حالما نطلق الدخان

431
00:26:45,998 --> 00:26:47,197
‫سأرسلكم اثنين اثنين

432
00:26:47,637 --> 00:26:49,235
‫ستجدون طريقكم عبر البرج

433
00:26:49,315 --> 00:26:50,873
‫ومن ثم ستخرجون من الطرف الآخر

434
00:26:50,993 --> 00:26:52,152
‫بعض المجالات ضيقة

435
00:26:52,232 --> 00:26:54,430
‫لكن يمكن التعامل معها
‫لذا لا توجد أعذار

436
00:26:54,670 --> 00:26:57,227
‫وارتدوا أقنعتكم عند الباب
‫(ريغر)، (برايس) دوركما

437
00:27:01,822 --> 00:27:03,541
‫سنتولى الأمر يا (داوسون)
‫لا مشكلة

438
00:27:03,940 --> 00:27:05,219
‫(جونز)، (داوسون)، انطلقا

439
00:27:36,947 --> 00:27:38,346
‫إنه جسر منخفض

440
00:27:38,825 --> 00:27:39,705
‫اذهبي إليه

441
00:28:16,108 --> 00:28:17,107
‫هل أنت بخير؟

442
00:28:21,303 --> 00:28:23,181
‫لا بأس، هيا يا (داوسون)

443
00:28:44,640 --> 00:28:46,518
‫لن تحصلا على نقاط سرعة
‫لكنكما خرجتما

444
00:28:46,638 --> 00:28:47,796
‫اذهبا للداخل

445
00:28:49,954 --> 00:28:50,913
‫شكراً

446
00:28:52,272 --> 00:28:53,311
‫لا داعي

447
00:28:53,950 --> 00:28:54,989
‫كنت مدينة لك

448
00:29:00,424 --> 00:29:03,421
‫هل هذه جريدة الأحد أيها الرئيس؟

449
00:29:03,740 --> 00:29:04,660
‫كلا

450
00:29:06,138 --> 00:29:08,416
‫إنها جريدة الجمعة
‫لأن اليوم هو الجمعة

451
00:29:08,656 --> 00:29:10,414
‫أجل صحيح، هذا منطقي

452
00:29:12,132 --> 00:29:13,211
‫كيف أساعدك يا (ميلز)؟

453
00:29:13,491 --> 00:29:15,169
‫أردت أن أحذرك مسبقاً

454
00:29:15,808 --> 00:29:17,167
‫جاء مراسل إلى هنا

455
00:29:17,247 --> 00:29:18,446
‫وظننت أن الرفاق

456
00:29:18,965 --> 00:29:21,243
‫قد لفقوا الأمر ليعبثوا معي
‫بسبب ترقية الفرقة

457
00:29:22,801 --> 00:29:25,439
‫قلت بعض الأشياء
‫التي لم يكن عليّ قولها

458
00:29:26,518 --> 00:29:27,517
‫حقاً؟

459
00:29:28,116 --> 00:29:30,993
‫أجل، بعض الأمور الغبية

460
00:29:32,592 --> 00:29:35,469
‫قد تكون محرجة للدائرة

461
00:29:39,385 --> 00:29:40,544
‫أتعلم يا (ميلز)؟

462
00:29:44,140 --> 00:29:45,459
‫سأعمل بنصيحتك

463
00:29:48,056 --> 00:29:48,935
‫أنا...

464
00:29:50,614 --> 00:29:51,892
‫سأذهب لرؤية تلك السيدة

465
00:30:03,121 --> 00:30:07,477
‫أنا مسرورة لوضع غسيلي
‫قبل أن تعطل ملابسك الآلة

466
00:30:11,113 --> 00:30:12,352
‫اسمعي يا (رافيرتي)

467
00:30:14,070 --> 00:30:15,628
‫أريد أن أقول إنني...

468
00:30:15,788 --> 00:30:17,946
‫مررت بوقت عصيب

469
00:30:18,026 --> 00:30:19,624
‫منذ مدة قصيرة، وأنا...

470
00:30:20,943 --> 00:30:22,462
‫لم أطلب مساعدة أي أحد

471
00:30:22,741 --> 00:30:24,180
‫لم أتحدث إلى أي أحد

472
00:30:24,859 --> 00:30:26,777
‫أبقيت الأمر لنفسي

473
00:30:27,177 --> 00:30:28,775
‫وكاد الأمر يحطمني

474
00:30:30,454 --> 00:30:31,453
‫لذا...

475
00:30:34,010 --> 00:30:34,889
‫تعلمين...

476
00:30:35,369 --> 00:30:37,007
‫إذا رغبت بالتحدث إلى أي أحد

477
00:30:38,885 --> 00:30:39,884
‫فأنا هنا

478
00:30:42,202 --> 00:30:43,201
‫اتفقنا؟

479
00:31:02,182 --> 00:31:03,181
‫مرحباً

480
00:31:04,619 --> 00:31:05,658
‫هذا تقرير الحادث

481
00:31:06,617 --> 00:31:07,616
‫شكراً لك

482
00:31:10,494 --> 00:31:13,171
‫حسناً، أنا أتفهم

483
00:31:14,370 --> 00:31:15,848
‫شكراً لوقتك

484
00:31:20,004 --> 00:31:20,923
‫المصرف

485
00:31:22,641 --> 00:31:23,600
‫ما الذي قالوه؟

486
00:31:24,679 --> 00:31:26,278
‫رفضوا طلب تمديد القرض

487
00:31:28,476 --> 00:31:29,874
‫كل ذلك العمل الجاد

488
00:31:30,753 --> 00:31:33,191
‫كل الحب والمال اللذين قمنا

489
00:31:33,630 --> 00:31:38,705
‫جميعاً بمنحهما لحانة (مولي) كان هباءً

490
00:31:38,825 --> 00:31:40,464
‫بحقك يا رجل، لم يكن هباءً

491
00:31:40,943 --> 00:31:43,660
‫كانت حانة (مولي) بمثابة منزل ثان لنا
‫منذ أن أصلحتموه

492
00:31:43,980 --> 00:31:46,338
‫- عقدت خطوبتي هناك
‫- ومن بعدها أنهيتها

493
00:31:47,337 --> 00:31:48,855
‫- شكراً، (ماوتش)
‫- (كروز) محق

494
00:31:48,975 --> 00:31:51,453
‫تحدثت (داوسون) عن مساعدة
‫الحانة لها في تجاوز المحن

495
00:31:51,532 --> 00:31:52,412
‫ساعدتنا جميعاً

496
00:31:52,651 --> 00:31:54,210
‫لم يكن الأمر هباءً (هيرمان)

497
00:31:54,809 --> 00:31:56,168
‫كانت تجربة رائعة

498
00:31:56,488 --> 00:31:59,524
‫وتكريماً لهذا، يجب أن نودّعها بنشاط ما

499
00:31:59,964 --> 00:32:00,843
‫حقاً؟

500
00:32:00,963 --> 00:32:03,840
‫لماذا لا نقيم حفلة أخيرة صاخبة؟

501
00:32:04,799 --> 00:32:06,677
‫منحتها فرصة جيدة يا (هيرمان)

502
00:32:08,755 --> 00:32:09,874
‫سيكون الأمر بخير

503
00:32:16,947 --> 00:32:19,944
‫الإطفائية 81، الفرقة 3
‫سيارة الإسعاف 61، حالة رجل عالق

504
00:32:32,771 --> 00:32:34,250
‫صعد مصور إلى السطح

505
00:32:34,330 --> 00:32:35,648
‫ليلتقط صوراً للأفق

506
00:32:35,808 --> 00:32:38,765
‫لكن ضيفاً رآه يتسلق مدخنة ويسقط فيها

507
00:32:38,845 --> 00:32:40,244
‫لم يكن يجب أن يصعد

508
00:32:40,324 --> 00:32:42,521
‫أحضري مدير المنشأة
‫أطفئي محطة التدفئة حالاً

509
00:32:42,641 --> 00:32:43,760
‫لتطلق الهواء فقط

510
00:32:43,840 --> 00:32:44,919
‫حسناً، جميعاً

511
00:32:44,999 --> 00:32:46,517
‫لنصعد، هيا بنا

512
00:32:50,513 --> 00:32:52,392
‫(سيفرايد)، توجّه إلى سلم المدخنة

513
00:32:52,471 --> 00:32:53,550
‫وانظر للداخل

514
00:32:58,545 --> 00:33:01,383
‫(كايسي)، يبدو أن الانحناء
‫في العمود في الطابق 25

515
00:33:01,782 --> 00:33:03,381
‫حاول إيجاد طريق من هناك

516
00:33:03,500 --> 00:33:04,699
‫يجب أن يكون درجاً وسطياً

517
00:33:04,779 --> 00:33:05,818
‫عُلم أيها الرئيس

518
00:33:14,130 --> 00:33:15,249
‫وجدته

519
00:33:15,528 --> 00:33:17,566
‫إنه عالق هناك، عند نقطة الانقسام

520
00:33:17,646 --> 00:33:18,765
‫قرابة 6 أمتار للأسفل

521
00:33:19,924 --> 00:33:20,803
‫هل يتنفس؟

522
00:33:21,243 --> 00:33:22,242
‫لا أستطيع معرفة ذلك

523
00:33:22,761 --> 00:33:24,280
‫هل هناك أي طريق من الداخل؟

524
00:33:24,479 --> 00:33:26,358
‫يوجد طبقتان من الحديد والقرميد هنا

525
00:33:26,837 --> 00:33:28,356
‫سيتطلب الأمر ساعات للاقتراب

526
00:33:28,675 --> 00:33:30,154
‫إذاً سندخل من الأعلى

527
00:33:30,793 --> 00:33:31,952
‫سنعدل سلم السطح

528
00:33:32,272 --> 00:33:33,790
‫سنجعله نقطة ارتكاز عليا

529
00:33:33,990 --> 00:33:34,949
‫عُلم هذا

530
00:33:35,109 --> 00:33:36,547
‫أمستعد للنزول وإحضاره؟

531
00:33:36,627 --> 00:33:37,546
‫أجل

532
00:33:56,567 --> 00:33:57,606
‫حسناً

533
00:33:57,686 --> 00:33:59,205
‫أنصت، إنه ضيق ليتسع لنقالة

534
00:33:59,285 --> 00:34:01,003
‫عندما تصل إليه، اربطه بالحزام

535
00:34:01,083 --> 00:34:02,561
‫- سنرفعكما للأعلى
‫- حسناً

536
00:34:02,801 --> 00:34:04,120
‫تأكد من ربطه قبل تحريكه

537
00:34:04,200 --> 00:34:05,678
‫إن انزلق أبعد في تلك الزاوية

538
00:34:05,758 --> 00:34:06,837
‫فسيسقط 30 طابقاً

539
00:34:06,997 --> 00:34:07,876
‫فهمت

540
00:34:07,996 --> 00:34:09,115
‫حسناً لننطلق!

541
00:34:12,991 --> 00:34:14,150
‫هناك توتر في الحبل

542
00:34:14,949 --> 00:34:15,828
‫أكثر

543
00:34:17,466 --> 00:34:19,185
‫لقد دخل، يتجه للأسفل

544
00:34:29,255 --> 00:34:31,133
‫هل بإمكانك سماعي؟

545
00:34:31,333 --> 00:34:32,252
‫إنه حيّ

546
00:34:32,611 --> 00:34:33,850
‫إنني أربطه بالحزام

547
00:34:34,170 --> 00:34:36,847
‫لا تتحرك
‫سأربطك بنظام السحب، اتفقنا؟

548
00:34:46,517 --> 00:34:48,955
‫(ميلز)؟

549
00:34:49,674 --> 00:34:50,993
‫أجل، أوشكت على الانتهاء

550
00:34:51,073 --> 00:34:52,072
‫أوشكت على الانتهاء

551
00:35:00,543 --> 00:35:01,542
‫تمكّنت من الأمر

552
00:35:02,262 --> 00:35:03,261
‫لننطلق!

553
00:35:12,811 --> 00:35:13,850
‫ثبته هناك

554
00:35:16,168 --> 00:35:17,207
‫انطلقا

555
00:35:18,445 --> 00:35:19,444
‫أمسكت بقدميه

556
00:35:20,004 --> 00:35:21,003
‫أمسكته؟

557
00:35:21,322 --> 00:35:22,401
‫أمسكت رأسه

558
00:35:26,158 --> 00:35:28,635
‫أمستعدون؟ 1، 2، 3

559
00:35:45,179 --> 00:35:46,617
‫قلت إن المحامي سيتصل

560
00:35:47,097 --> 00:35:48,975
‫أجل، وسيفعل ذلك

561
00:35:49,055 --> 00:35:50,373
‫أنت تتلاعبين بي، صحيح؟

562
00:35:50,453 --> 00:35:51,812
‫بالطبع فعلت هذا مع أخي أيضاً

563
00:35:51,892 --> 00:35:53,570
‫ما الذي وعدته به ولم توفيه؟

564
00:35:54,210 --> 00:35:55,169
‫ماذا؟

565
00:35:55,209 --> 00:35:58,086
‫هل ستنقلين ممتلكاته إليّ أم لا؟

566
00:36:02,321 --> 00:36:04,559
‫هل أخذت المعاش العسكري
‫الخاص بشقيقك؟

567
00:36:09,035 --> 00:36:10,194
‫هذا شأني

568
00:36:10,393 --> 00:36:11,312
‫أجبني

569
00:36:11,432 --> 00:36:14,549
‫لا أظن أنك تعلمين مع مَن تعبثين

570
00:36:16,787 --> 00:36:17,786
‫أكل شيء على ما يرام؟

571
00:36:19,544 --> 00:36:20,543
‫أجل

572
00:36:21,063 --> 00:36:22,341
‫هذا...

573
00:36:22,861 --> 00:36:23,980
‫هذا (جيد)، أخ (داريل)

574
00:36:25,298 --> 00:36:26,537
‫كان على وشك المغادرة

575
00:36:28,375 --> 00:36:30,014
‫ابدأ السير في ذلك الاتجاه

576
00:36:53,390 --> 00:36:55,708
‫- يوجد منشار مواد هنا
‫- هذا يعمل جيداً

577
00:36:56,667 --> 00:36:57,946
‫يوجد منشار مواد هنا

578
00:37:00,383 --> 00:37:01,302
‫مهلاً

579
00:37:02,661 --> 00:37:05,458
‫انظر، لست الشخص المناسب
‫لأعظ أي أحد

580
00:37:05,698 --> 00:37:07,736
‫بعد إصابتي العام الفائت لما ساءت الأمور

581
00:37:08,176 --> 00:37:10,933
‫تجاوزت الأمر حين طلبت
‫المساعدة من (داوسون)

582
00:37:11,013 --> 00:37:13,530
‫كان الطبيب متأكداً من أنه أمر مؤقت

583
00:37:13,650 --> 00:37:15,288
‫ستتحسّن الأمور قريباً

584
00:37:16,327 --> 00:37:17,686
‫هل سمعت ما قلته؟

585
00:37:20,124 --> 00:37:21,642
‫أريد أن أعرف أنك سمعت

586
00:37:23,440 --> 00:37:25,079
‫أجل، سمعت

587
00:37:35,908 --> 00:37:37,067
‫إنها تختفي وتعود

588
00:37:38,585 --> 00:37:39,584
‫ما هي؟

589
00:37:40,743 --> 00:37:41,982
‫أجزاء من الوقت

590
00:37:42,581 --> 00:37:43,620
‫حين أتذكر

591
00:37:44,459 --> 00:37:46,337
‫هل نتحدث قبل أم بعد الحادث؟

592
00:37:47,776 --> 00:37:48,695
‫في الحالتين

593
00:38:19,744 --> 00:38:21,222
‫أيها الرئيس (بودن)

594
00:38:22,301 --> 00:38:23,980
‫لا، بإمكانك مناداتي (والاس)

595
00:38:28,775 --> 00:38:31,292
‫سمعت أن لديك خزانة بحاجة إلى تصليح

596
00:38:32,851 --> 00:38:34,329
‫أجل، لديّ

597
00:38:36,207 --> 00:38:38,565
‫وبصدفة سارّة، وصلت في وقت العشاء

598
00:38:39,045 --> 00:38:40,283
‫أهذا صحيح؟

599
00:38:42,681 --> 00:38:43,760
‫تفضل بالدخول

600
00:38:46,397 --> 00:38:48,515
‫- من الجيد رؤيتك
‫- ورؤيتك أيضاً

601
00:38:51,752 --> 00:38:54,349
‫- أحببت هذا المكان
‫- وأنا أيضاً

602
00:38:54,629 --> 00:38:56,707
‫أتعلمين، مارست الجنس
‫على ذلك المشرب مرة

603
00:38:56,787 --> 00:38:58,225
‫يا للهول، وأنا...

604
00:38:58,705 --> 00:38:59,704
‫لم أفعل

605
00:39:01,662 --> 00:39:03,021
‫فعلت، لم أفعل

606
00:39:07,017 --> 00:39:08,016
‫نخب حانة (مولي)

607
00:39:08,695 --> 00:39:10,813
‫مجازفة عمل أخرى فاشلة

608
00:39:10,933 --> 00:39:15,888
‫في كومة الخردة المتحدة
‫لـ(كريستوفر هيرمان)

609
00:39:18,845 --> 00:39:20,363
‫أهلاً أيها الأستاذ

610
00:39:20,523 --> 00:39:21,522
‫أكثر أحدهم من الشرب

611
00:39:21,762 --> 00:39:24,519
‫أجل أيعني هذا أنك ستخبرني
‫عن نتيجتي بالامتحان؟

612
00:39:25,478 --> 00:39:27,356
‫ولمَ لا، ستعرفين غداً بكل حال

613
00:39:28,515 --> 00:39:29,954
‫- حصلت على 87
‫- حقاً؟

614
00:39:30,073 --> 00:39:31,712
‫أحسنت صنعاً يا (داوسون)!

615
00:39:31,912 --> 00:39:33,670
‫- جيد جداً لفتاة، صحيح؟
‫- أجل

616
00:39:34,109 --> 00:39:35,628
‫مهلاً، ما هي...

617
00:39:36,187 --> 00:39:37,386
‫ما هي نتيجة (جونز)؟

618
00:39:38,065 --> 00:39:39,624
‫بحقك

619
00:39:39,944 --> 00:39:41,422
‫سأخسر حانتي، كانت ليلة عصيبة

620
00:39:41,502 --> 00:39:42,501
‫أسترفض طلبي؟

621
00:39:45,618 --> 00:39:46,617
‫98

622
00:39:49,974 --> 00:39:52,012
‫يا للعجب، هذا مثير للإعجاب

623
00:39:52,451 --> 00:39:56,327
‫سيطالب بها قادة دوائر إطفاء (شيكاغو)
‫في يوم تخرجها

624
00:39:59,364 --> 00:40:00,523
‫- مرحباً
‫- أهلاً

625
00:40:00,843 --> 00:40:02,201
‫لا تسخر مني

626
00:40:02,321 --> 00:40:05,278
‫إنه (تاهيشيان تينغل)
‫أعلم أنه مشروب أحمق، لكنني أحبه

627
00:40:05,678 --> 00:40:07,156
‫أحب هذا المشروب أيضاً

628
00:40:08,475 --> 00:40:09,794
‫كنت أظن أنه ربما...

629
00:40:10,113 --> 00:40:12,471
‫بإمكانك الحضور لمنزلي
‫بعد هذه الحفلة؟

630
00:40:12,951 --> 00:40:14,469
‫- لمنزلك؟
‫- أجل

631
00:40:14,949 --> 00:40:16,387
‫لا يوجد أحد هناك الليلة

632
00:40:17,866 --> 00:40:19,744
‫قد أدعك تنتقل إلى المرحلة الثانية

633
00:40:21,742 --> 00:40:23,900
‫أنتحدث عن مرحلتك الثانية أم مرحلتي؟

634
00:40:24,059 --> 00:40:25,258
‫هناك مرحلة ثانية للشبان؟

635
00:40:26,497 --> 00:40:29,254
‫أتعلمين، أظن أنني أخلط
‫بين المرحلة الثانية والثالثة

636
00:40:29,454 --> 00:40:31,612
‫يا للهول، هذا يحصل معي أيضاً!

637
00:40:33,490 --> 00:40:36,447
‫(ميلز)، أظن أنك تعرف (كيني)

638
00:40:38,605 --> 00:40:39,604
‫ماذا؟

639
00:40:41,242 --> 00:40:43,520
‫اتصلت بجريدة (سان تايمز)

640
00:40:43,680 --> 00:40:45,158
‫أنا صحفي لديهم

641
00:40:45,558 --> 00:40:47,995
‫لكنني مختصّ بقسم المنازل والبساتين

642
00:40:48,515 --> 00:40:49,514
‫حسناً

643
00:40:49,674 --> 00:40:51,592
‫مَن عيّنك لفعل هذا؟

644
00:40:52,831 --> 00:40:53,830
‫(والي بودن)

645
00:40:54,549 --> 00:40:55,708
‫إنه جاري

646
00:41:00,823 --> 00:41:01,822
‫تم قبولي!

647
00:41:03,060 --> 00:41:05,818
‫إن كان (بودن) يعبث معي
‫فهذا يعني أنني نجحت!

648
00:41:05,898 --> 00:41:07,056
‫تم قبولي!

649
00:41:07,176 --> 00:41:09,094
‫أجل! المشروبات على حسابي!

650
00:41:10,373 --> 00:41:14,409
‫يا رفاق
‫سكبنا الإسمنت في الحمامات للتو!

651
00:41:14,489 --> 00:41:17,246
‫أجل، لندع المصارف تحاول أن تنظفها!

652
00:41:17,486 --> 00:41:18,525
‫يا رفاق

653
00:41:19,524 --> 00:41:21,442
‫يا رفاق

654
00:41:22,521 --> 00:41:23,680
‫المال لكم

655
00:41:24,359 --> 00:41:25,878
‫إنه لكم، لحانة (مولي)

656
00:41:27,596 --> 00:41:28,595
‫أجل!

657
00:41:32,551 --> 00:41:33,989
‫أجل!

658
00:41:34,549 --> 00:41:36,347
‫أحبك

659
00:41:39,704 --> 00:41:41,742
‫نخب (شايه)!

660
00:41:41,902 --> 00:41:44,419
‫وعادت حانة (مولي) للعمل!

