﻿1
00:00:04,500 --> 00:00:05,499
‫تفضّل بالدخول

2
00:00:07,017 --> 00:00:08,416
‫ماذا فعلت الآن؟

3
00:00:09,095 --> 00:00:09,974
‫لا شيء

4
00:00:10,614 --> 00:00:12,092
‫ستلعب دور الملازم اليوم

5
00:00:13,411 --> 00:00:15,169
‫حسناً

6
00:00:15,369 --> 00:00:16,648
‫هذا خطأي
‫(كايسي) و(داوسون)

7
00:00:16,728 --> 00:00:19,245
‫لديهما عمل تطوعي في مستشفى (شيكاغو)

8
00:00:19,325 --> 00:00:21,083
‫ونسيت إتمام الإجراءات الرسمية له

9
00:00:21,163 --> 00:00:23,201
‫جعلت (رافيرتي) تنوب عن (داوسون)

10
00:00:23,281 --> 00:00:25,319
‫عليك أن تخبرني
‫في وقت سابق أيها الرئيس

11
00:00:25,399 --> 00:00:27,197
‫عليّ أن أتحضّر ذهنياً

12
00:00:30,114 --> 00:00:31,353
‫لا عليك، سأتكفل بالأمر

13
00:00:31,513 --> 00:00:32,472
‫شكراً لك

14
00:00:32,911 --> 00:00:34,230
‫- أغلق الباب
‫- أجل

15
00:00:35,229 --> 00:00:36,388
‫"خط سباق ضد السرطان"

16
00:00:36,508 --> 00:00:38,426
‫إلى المتسابقين المشاركين في السباق

17
00:00:38,506 --> 00:00:41,543
‫احرصوا على تسجيل أسمائكم
‫قبل نصف ساعة من بدء السباق على الأقل

18
00:00:41,703 --> 00:00:42,662
‫"إطفاء (شيكاغو)"

19
00:00:42,742 --> 00:00:44,420
‫تذكروا أن هذا الحدث غير ربحي

20
00:00:44,500 --> 00:00:45,659
‫حقاً؟

21
00:00:46,098 --> 00:00:47,177
‫قمصان فريق (غوت)؟

22
00:00:47,577 --> 00:00:49,055
‫إنها تعود للجامعين

23
00:00:49,215 --> 00:00:50,814
‫أجل، جامعي النفايات

24
00:00:50,893 --> 00:00:52,172
‫هل ستجرون مسافة 10 كلم؟

25
00:00:52,891 --> 00:00:55,089
‫أنا سأجري، ولكن (كايسي) انسحب جبناً

26
00:00:55,169 --> 00:00:56,088
‫أميل للجري السريع

27
00:00:56,208 --> 00:00:57,647
‫سمعت أنك تريد تقديم المفوض

28
00:00:57,727 --> 00:00:59,765
‫أجل، لا أعلم كيف ابتليت بهذا الأمر

29
00:00:59,805 --> 00:01:02,961
‫لقد ابتليت بسقوط السقف عليك
‫وأنت تنقذ الطفلة يا صغيري

30
00:01:03,681 --> 00:01:05,079
‫- اللعنة!
‫- تمكنت منها

31
00:01:07,037 --> 00:01:09,395
‫مرحباً، أنت (كيم)، صحيح؟

32
00:01:09,515 --> 00:01:12,072
‫- أجل، مرحباً
‫- هل تحتاجين إلى المساعدة؟

33
00:01:13,551 --> 00:01:15,549
‫في الحقيقة، لا أدري ماذا أفعل

34
00:01:17,347 --> 00:01:19,065
‫كانت ضمن الفريق الذي أنقذ (دياغو)

35
00:01:19,825 --> 00:01:20,744
‫سأساعدها

36
00:01:22,622 --> 00:01:25,099
‫مساعدة رجال الإطفاء
‫للشرطيين هو عرف قديم

37
00:01:25,779 --> 00:01:26,857
‫حسناً

38
00:01:27,057 --> 00:01:28,935
‫عندما تحتاج إلى مساعدة شرطي

39
00:01:31,093 --> 00:01:32,652
‫ليس لدي أدنى فكرة

40
00:01:33,171 --> 00:01:34,370
‫ومَن تكون؟

41
00:01:34,450 --> 00:01:35,888
‫هذه ابنة أختي (زوي)

42
00:01:35,968 --> 00:01:37,687
‫- كم عمرك يا (زوي)؟
‫- أنا في الـ9

43
00:01:37,767 --> 00:01:39,245
‫حقاً؟ أريني رخصة قيادتك

44
00:01:40,764 --> 00:01:42,562
‫- أنا في الـ9 أيضاً
‫- عجباً!

45
00:01:42,682 --> 00:01:46,158
‫إذاً فأنت السائق الموكل
‫لأنها لا تمتلك رخصة قيادة

46
00:01:46,358 --> 00:01:48,356
‫(إيموجين)، لا تضايقيهم

47
00:01:48,436 --> 00:01:50,074
‫- إنهم يجهّزون المكان
‫- لا مشكلة

48
00:01:50,514 --> 00:01:53,711
‫أترغبين في مشاهدتهم ينزلون الحيوانات
‫لحديقة الحيوانات الأليفة؟

49
00:01:54,110 --> 00:01:55,109
‫اذهبي معها

50
00:01:55,789 --> 00:01:57,307
‫- لا تتواري عن ناظري
‫- حسناً

51
00:01:57,667 --> 00:01:59,345
‫أنت طبيبة الأطفال الجديدة، صحيح؟

52
00:01:59,505 --> 00:02:00,903
‫أجل، (هولي تيلان)

53
00:02:00,983 --> 00:02:02,462
‫انتقلت للتو من (نيويورك)

54
00:02:02,542 --> 00:02:04,540
‫أهلاً بك وشكراً
‫على تطوعك في يوم إجازتك

55
00:02:04,620 --> 00:02:06,538
‫من دواعي سروري
‫أراكم لاحقاً يا رفاق

56
00:02:09,814 --> 00:02:13,051
‫أعتقد أنني سأذهب لبدء التسجيل

57
00:02:13,211 --> 00:02:15,249
‫أتمنى لك سباقاً جيداً
‫وسأهتف لأجلك

58
00:02:18,366 --> 00:02:21,203
‫"سباق ضد السرطان
‫5 كلم و10 كلم وجري ممتع"

59
00:02:27,876 --> 00:02:29,914
‫"مكتب الاستقبال"

60
00:02:30,074 --> 00:02:31,353
‫مرحباً! دكتور (أراتا)

61
00:02:32,032 --> 00:02:33,870
‫- (غابرييلا داوسون)
‫- (داوسون)

62
00:02:34,470 --> 00:02:35,469
‫أجل؟

63
00:02:35,549 --> 00:02:37,147
‫أتعلم أين يتم التسجيل للسباق؟

64
00:02:37,227 --> 00:02:38,306
‫التسجيل للسباق

65
00:02:39,105 --> 00:02:41,063
‫أعتذر يا (داوسون)

66
00:02:41,143 --> 00:02:45,379
‫- فأنا منشغل بإنقاذ الأرواح
‫- كن لطيفاً، أيها الطبيب (أراتا)

67
00:02:46,018 --> 00:02:48,456
‫يقومون بالتسجيل للسباق في الجناح "أ"

68
00:02:49,814 --> 00:02:51,772
‫عظيم، شكراً

69
00:02:53,850 --> 00:02:55,529
‫سأتحدث إلى (غابي)، يمكنك تولي هذا؟

70
00:02:55,609 --> 00:02:57,047
‫- أجل، لا مشكلة
‫- شكراً

71
00:02:57,127 --> 00:02:59,924
‫إلى جميع المتسابقين
‫الرجاء التوجه إلى مكتب التسجيل

72
00:03:01,003 --> 00:03:03,081
‫لنذهب لرؤية الحيوانات!

73
00:03:03,321 --> 00:03:04,560
‫انتظريني!

74
00:03:05,359 --> 00:03:06,877
‫أنتما، لقد أحببت البالونات

75
00:03:10,594 --> 00:03:11,433
‫"خط البداية"

76
00:03:19,784 --> 00:03:24,340
‫"(شيكاغو فاير)"

77
00:04:05,499 --> 00:04:06,817
‫النجدة!

78
00:04:16,927 --> 00:04:19,285
‫النجدة!

79
00:04:32,112 --> 00:04:34,430
‫النجدة! ليساعدنا أحد، هنا!

80
00:04:48,216 --> 00:04:49,255
‫أيتها الفتاتان!

81
00:04:49,415 --> 00:04:51,333
‫أيتها الفتاتان، هل تسمعانني؟

82
00:04:51,732 --> 00:04:53,331
‫- هل أصبتما بأذى؟
‫- رأسي يؤلمني

83
00:04:53,491 --> 00:04:54,570
‫بطني يؤلمني

84
00:04:55,089 --> 00:04:56,727
‫أنت، ما هو اسمك؟

85
00:04:56,807 --> 00:04:57,806
‫- (فون)
‫- (فون)

86
00:04:57,886 --> 00:04:59,724
‫اذهب إلى الجانب الآخر من المستشفى

87
00:04:59,804 --> 00:05:01,563
‫وتأكد من أن وحدة العناية لم تتأذ

88
00:05:02,242 --> 00:05:04,000
‫- هيا!
‫- يا للهول! (زوي)!

89
00:05:04,080 --> 00:05:05,439
‫أصيبت (إيموجين) في رأسها

90
00:05:05,798 --> 00:05:07,197
‫و(زوي) تشتكي ألماً في معدتها

91
00:05:07,277 --> 00:05:09,355
‫- لقد فقد هذا الرجل وعيه
‫- (إيم)؟

92
00:05:09,435 --> 00:05:11,672
‫(إيم)، تحدثي إليّ يا عزيزتي
‫هل تعلمين أين أنت؟

93
00:05:11,752 --> 00:05:13,870
‫- أنا في السباق
‫- هذا صحيح يا عزيزتي

94
00:05:13,990 --> 00:05:15,748
‫- هل أنت بخير يا صغيرتي؟
‫- ماذا حدث؟

95
00:05:15,868 --> 00:05:17,067
‫لا أعلم

96
00:05:17,227 --> 00:05:18,546
‫يا للهول

97
00:05:18,625 --> 00:05:20,823
‫أعتقد أن لديها ضلعاً مكسوراً

98
00:05:27,017 --> 00:05:29,015
‫لقد تدمّر مركز الطوارئ

99
00:05:29,575 --> 00:05:30,853
‫سنستخدم الخيمة للتصنيف

100
00:05:31,013 --> 00:05:32,132
‫- حسناً، جيد
‫- حسناً

101
00:05:32,212 --> 00:05:33,930
‫تمسكي بي يا عزيزتي (إيم)، اتفقنا؟

102
00:05:34,050 --> 00:05:34,929
‫إنه يؤلم

103
00:05:35,009 --> 00:05:37,487
‫جميعكم، ستكون هذه الخيمة لتصنيف الإصابات!

104
00:05:37,567 --> 00:05:39,485
‫ابدأوا بجمع الناس من الطرقات

105
00:05:39,644 --> 00:05:40,643
‫ومن أسفل الأنقاض!

106
00:05:40,923 --> 00:05:42,721
‫مَن يمكنه أن يساعدنا، ليساعدنا!

107
00:05:44,120 --> 00:05:45,838
‫- هل يمكنك الحراك؟
‫- أعتقد ذلك

108
00:05:55,269 --> 00:05:56,468
‫فلتقم بعملك يا (هيرمان)

109
00:05:57,107 --> 00:05:58,106
‫أيها الملازم

110
00:05:58,945 --> 00:06:01,862
‫كل تدريب تلقيناه
‫كان لأجل هذا اليوم أيها الفتية

111
00:06:12,292 --> 00:06:14,210
‫(رافيرتي)، أحضري كل المعدات من الإسعاف

112
00:06:21,323 --> 00:06:22,362
‫أيها الرئيس!

113
00:06:22,601 --> 00:06:24,799
‫تفجير هائل، ولا نعلم السبب

114
00:06:24,879 --> 00:06:26,478
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أنا بخير

115
00:06:26,557 --> 00:06:28,995
‫يجري تصنيف الإصابات في الخيمة
‫الطوارئ تضررت بشدة

116
00:06:29,075 --> 00:06:31,393
‫حسناً، سيظل الناس
‫محاصرين في الطوابق المرتفعة

117
00:06:31,592 --> 00:06:33,311
‫تولي السلالم مع (أوتيس) و(ماوتش)

118
00:06:33,351 --> 00:06:34,230
‫عُلم

119
00:06:34,430 --> 00:06:37,387
‫مضخات الأكسجين الخارجية
‫وخزانات الوقود على الجانب الآخر

120
00:06:37,467 --> 00:06:38,705
‫مستحيل أن تكون هذه حادثة

121
00:06:39,345 --> 00:06:40,224
‫قنبلة ربما؟

122
00:06:41,662 --> 00:06:42,661
‫المبنى غير مستقر

123
00:06:45,059 --> 00:06:46,218
‫أين (داوسون)؟

124
00:06:47,257 --> 00:06:49,574
‫يا للهول، لقد ذهبت إلى الداخل

125
00:06:49,734 --> 00:06:51,413
‫- (داوسون) في الداخل؟
‫- أعتقد ذلك

126
00:06:51,812 --> 00:06:52,891
‫- سنحضرها
‫- اذهبوا!

127
00:06:53,131 --> 00:06:54,330
‫لنذهب

128
00:06:54,849 --> 00:06:56,168
‫(كروز) و(ميلز)، ابقيا هنا!

129
00:06:58,086 --> 00:07:00,004
‫- أخضت تدريب القنابل مع الفرقة؟
‫- أجل

130
00:07:00,204 --> 00:07:01,363
‫أخبرني ماذا تعتقد

131
00:07:01,882 --> 00:07:02,921
‫سيارة مفخخة

132
00:07:03,201 --> 00:07:05,079
‫يبدو الأمر كما حدث في (أوكلاهوما)

133
00:07:05,159 --> 00:07:06,438
‫هذا ما ظننته

134
00:07:06,557 --> 00:07:07,556
‫ما العمل الآن؟

135
00:07:07,796 --> 00:07:09,914
‫إن كان تفجير سيارة
‫فيحتمل وجود سيارة أخرى

136
00:07:11,033 --> 00:07:12,032
‫- سنتول ذلك
‫- اذهبا

137
00:07:13,111 --> 00:07:14,669
‫- لنتفقد المبنى
‫- أجل

138
00:07:30,094 --> 00:07:31,612
‫تقول إن الألم يشتد

139
00:07:32,092 --> 00:07:33,490
‫(إيموجين) هي أختي

140
00:07:33,530 --> 00:07:36,168
‫أعتقد أنها مصابة بارتجاج دماغي
‫ولكنها واعية ومتيقظة

141
00:07:36,967 --> 00:07:37,886
‫(زوي)

142
00:07:39,205 --> 00:07:40,244
‫أهذه ابنتك يا (كيم)؟

143
00:07:40,763 --> 00:07:41,762
‫كلا، أنا خالتها

144
00:07:41,842 --> 00:07:43,241
‫أحاول مكالمة أختي ولا أنجح

145
00:07:43,361 --> 00:07:44,519
‫تقول إن معدتها تؤلمها

146
00:07:44,879 --> 00:07:47,516
‫يجدر بنا معاينتها
‫بطريقة ما على الفور

147
00:07:47,596 --> 00:07:49,514
‫سأذهب لأرى إن كان قسم الأشعة يعمل

148
00:07:49,594 --> 00:07:50,633
‫حسناً، سأرافقك

149
00:07:50,713 --> 00:07:52,471
‫أريد مساعدة
‫إن كان ثمة جرحى بالداخل

150
00:07:52,631 --> 00:07:55,988
‫سأعمل هنا وأبلغيني عبر المذياع
‫إن علمت أن التصوير المقطعي يعمل

151
00:07:56,068 --> 00:07:56,947
‫حسناً

152
00:07:57,826 --> 00:07:59,185
‫تماسكا أيتها الفتاتان

153
00:07:59,265 --> 00:08:01,462
‫(إيم)، اهتمي بـ(زوي)
‫لن أطيل الغياب، اتفقنا؟

154
00:08:01,542 --> 00:08:02,621
‫حسناً

155
00:08:05,219 --> 00:08:06,777
‫(زوي)، انقلي لي ألمك

156
00:08:07,536 --> 00:08:08,455
‫يمكنني احتماله

157
00:08:21,243 --> 00:08:22,242
‫دائرة الإطفاء!

158
00:08:22,481 --> 00:08:23,720
‫قم بالنداء!

159
00:08:32,352 --> 00:08:33,311
‫أمسكتك!

160
00:08:38,585 --> 00:08:39,584
‫هل أمسكت به؟

161
00:08:40,184 --> 00:08:41,263
‫أجل، خذه

162
00:08:42,701 --> 00:08:43,620
‫قم بالنداء!

163
00:08:46,058 --> 00:08:46,977
‫(غابي)؟

164
00:08:47,936 --> 00:08:48,935
‫قم بالنداء!

165
00:08:52,292 --> 00:08:54,529
‫- دكتور (أراتا)، صحيح؟
‫- أجل

166
00:08:54,769 --> 00:08:56,847
‫هل أتت (غابي داوسون) إلى هنا؟
‫هل رأيتها؟

167
00:08:56,967 --> 00:08:58,286
‫(داوسون)، أجل رأيتها

168
00:08:58,366 --> 00:09:00,683
‫- تركتها عند مركز الممرضات
‫- في هذا الطابق؟

169
00:09:02,641 --> 00:09:04,879
‫(كايسي)، يوجد الكثير من التجاويف هنا

170
00:09:04,959 --> 00:09:06,078
‫سنعثر عليها بلا شك

171
00:09:08,196 --> 00:09:11,073
‫أنت، إن كنت قادراً على الحراك
‫فابتعد عن الحائط المكشوف!

172
00:09:11,273 --> 00:09:13,311
‫- وتراجع إلى المنتصف!
‫- حسناً

173
00:09:13,430 --> 00:09:15,948
‫(غابي)، أي أحد! قم بالنداء!

174
00:09:16,148 --> 00:09:17,906
‫سيدي، لديك إصابة في الرأس

175
00:09:18,306 --> 00:09:20,144
‫وتحتاج إلى تصوير مقطعي، مفهوم؟

176
00:09:32,411 --> 00:09:33,570
‫هل أنت بخير؟

177
00:09:38,445 --> 00:09:39,604
‫أجل

178
00:09:40,563 --> 00:09:42,481
‫أجل، إنه مجرد خدش صغير

179
00:09:42,601 --> 00:09:44,000
‫- إن كنت بحاجة...
‫- لا

180
00:09:44,080 --> 00:09:46,517
‫أنا بخير، علينا المتابعة

181
00:09:47,237 --> 00:09:48,156
‫حسناً

182
00:09:53,870 --> 00:09:56,667
‫ابحثا عن سيارة مستأجرة
‫أو شاحنة مغلقة قرب المبنى

183
00:09:56,747 --> 00:09:58,865
‫ستحمل علامة التأجير على الزجاج الأمامي

184
00:09:58,945 --> 00:10:00,343
‫وإطار حول لوحة السيارة

185
00:10:01,063 --> 00:10:02,222
‫عُلم أيها الرئيس

186
00:10:04,060 --> 00:10:05,019
‫(ستيف)!

187
00:10:05,099 --> 00:10:06,497
‫أبعد رجالك

188
00:10:06,577 --> 00:10:08,056
‫نعتقد أن المسبّب تفجير سيارة

189
00:10:08,136 --> 00:10:10,294
‫ونبحث الآن
‫عن سيارة أخرى محتملة في الجوار

190
00:10:10,373 --> 00:10:11,812
‫لا داعي لمزيد من الرجال

191
00:10:11,892 --> 00:10:15,089
‫وهل تعتقد يا (والاس)
‫أنك قادر على إبعادنا من هنا

192
00:10:16,487 --> 00:10:20,563
‫حسناً، نحن نعمل
‫في القطاعين 1 و2 هنا وهنا

193
00:10:20,643 --> 00:10:22,282
‫وزع رجالك في القطاعين 3 و4

194
00:10:22,361 --> 00:10:24,200
‫لدينا منطقة تصنيف إصابات في الخيمة

195
00:10:24,280 --> 00:10:26,317
‫تلقيت خبراً من الجهة الأخرى للمستشفى

196
00:10:26,437 --> 00:10:27,396
‫لم يحدث ضرر هناك

197
00:10:27,876 --> 00:10:29,195
‫حسناً، لنذهب أيها الرجال

198
00:10:29,434 --> 00:10:31,872
‫لا تندموا غداً
‫على احتمال تقصيركم اليوم!

199
00:10:34,949 --> 00:10:36,068
‫(كروز)، ما الوضع؟

200
00:10:36,387 --> 00:10:37,466
‫لا شيء بعد يا رئيس

201
00:10:38,146 --> 00:10:39,304
‫هنا!

202
00:10:39,384 --> 00:10:40,463
‫سيارة مستأجرة

203
00:10:40,543 --> 00:10:42,062
‫يوجد غطاء في الخلف!

204
00:10:45,219 --> 00:10:46,218
‫لا شيء في الأسفل

205
00:10:49,494 --> 00:10:50,573
‫"(هولدن)"

206
00:11:14,429 --> 00:11:16,467
‫إنها آمنة، لنتابع

207
00:11:23,980 --> 00:11:25,258
‫نعم، (رافيرتي)

208
00:11:26,018 --> 00:11:27,137
‫تلقيت يا (رافيرتي)

209
00:11:27,177 --> 00:11:29,374
‫لدينا جهاز تصوير مقطعي
‫في جناح الإصابات

210
00:11:29,454 --> 00:11:30,453
‫أنا قادمة في الحال

211
00:11:32,531 --> 00:11:34,090
‫لنر ما يجري مع (زوي)

212
00:11:34,170 --> 00:11:35,089
‫سآتي معكم

213
00:11:35,488 --> 00:11:36,807
‫عزيزتي، عليك البقاء هنا

214
00:11:37,167 --> 00:11:38,605
‫إنها صديقتي، لذا سأرافقكم

215
00:11:40,403 --> 00:11:41,362
‫حسناً

216
00:11:41,762 --> 00:11:43,600
‫أيها الرفاق، أحتاج إلى العون

217
00:11:53,350 --> 00:11:54,229
‫النجدة!

218
00:11:54,829 --> 00:11:56,227
‫في الأعلى!

219
00:11:56,307 --> 00:11:58,106
‫لا تتحركي! نحن قادمون!

220
00:11:59,624 --> 00:12:01,622
‫إياك والتنفس حتى عند تلك الجدران

221
00:12:01,702 --> 00:12:03,101
‫عُلم

222
00:12:12,491 --> 00:12:14,369
‫أنتما! توقفا!

223
00:12:15,368 --> 00:12:18,565
‫حسبكما! ما خطبكما؟ ما المشكلة؟

224
00:12:18,605 --> 00:12:20,203
‫علينا أن نخرج هذا الرجل من هنا

225
00:12:20,483 --> 00:12:22,361
‫هيا، اسحبه

226
00:12:23,200 --> 00:12:24,439
‫اسمعاني!

227
00:12:24,679 --> 00:12:27,077
‫علينا إخراج الكثير من الناس من هنا، مفهوم؟

228
00:12:30,953 --> 00:12:32,271
‫تراجع يا (كايسي)!

229
00:12:40,890 --> 00:12:41,889
‫(كايسي)!

230
00:12:43,248 --> 00:12:44,327
‫أنا بخير

231
00:12:44,526 --> 00:12:45,525
‫أنا بخير

232
00:12:50,520 --> 00:12:51,719
‫تراجع

233
00:12:51,799 --> 00:12:52,878
‫كلا، أنت تراجع!

234
00:12:52,958 --> 00:12:53,957
‫إنه (عليم السفير)

235
00:12:54,037 --> 00:12:55,595
‫سفير (سوريا)

236
00:12:55,675 --> 00:12:57,993
‫كان السفير السوري
‫تحت حماية مدينتكم

237
00:12:58,073 --> 00:12:59,072
‫- (كاب)!
‫- إن توفي

238
00:12:59,152 --> 00:13:01,270
‫(كاب)، (توني)
‫انقلا الرجل إلى الجناح "أ"

239
00:13:01,549 --> 00:13:02,468
‫حسناً

240
00:13:04,586 --> 00:13:07,264
‫- (سيفرايد)؟
‫- نعم!

241
00:13:07,423 --> 00:13:10,460
‫توجد الكثير من الفراغات
‫أسفل هذه الأنقاض

242
00:13:10,540 --> 00:13:13,178
‫سأدخل، إن كانت (غابي) في الأسفل

243
00:13:13,258 --> 00:13:14,297
‫لست واثقاً أنه آمن

244
00:13:14,376 --> 00:13:16,534
‫- إن حوصرتم في الأسفل
‫- لن ننحصر

245
00:13:23,967 --> 00:13:24,806
‫(كايسي)!

246
00:13:27,403 --> 00:13:30,880
‫- أمستعدون؟
‫- 1، 2، 3

247
00:13:31,879 --> 00:13:34,077
‫"نقل أعضاء بشرية"

248
00:14:44,966 --> 00:14:46,205
‫- د. (تيلان)
‫- د. (أراتا)

249
00:14:47,204 --> 00:14:48,882
‫إذاً الألم في المعدة؟

250
00:14:49,042 --> 00:14:50,600
‫تقول إن الألم يشتد بسرعة

251
00:14:51,959 --> 00:14:52,958
‫لنر

252
00:15:01,829 --> 00:15:04,746
‫سنجري فحصاً
‫ليخرج الجميع من فضلكم

253
00:15:06,225 --> 00:15:07,224
‫سأنتظرك في الخارج

254
00:15:08,862 --> 00:15:10,141
‫هيا يا (إيموجين)

255
00:15:10,740 --> 00:15:12,498
‫أريدك أن تبقي ثابتة

256
00:15:12,698 --> 00:15:13,577
‫اتفقنا؟

257
00:15:17,333 --> 00:15:18,252
‫لا عليك

258
00:15:18,692 --> 00:15:19,971
‫- (ليزلي)
‫- أجل؟

259
00:15:20,051 --> 00:15:22,209
‫- (داوسون) مفقودة
‫- ماذا؟

260
00:15:22,248 --> 00:15:23,687
‫يبدو أنها كانت قرب الانفجار

261
00:15:25,006 --> 00:15:26,404
‫- سأذهب لأساعد
‫- كلا

262
00:15:26,484 --> 00:15:28,242
‫يفعل الرفاق كل ما في وسعهم

263
00:15:28,882 --> 00:15:31,879
‫سنقوم بعملنا مهما كلّف الأمر، صحيح؟

264
00:15:34,236 --> 00:15:35,275
‫أعتقد أنك محقة

265
00:15:37,713 --> 00:15:38,712
‫سآتي معك

266
00:15:38,992 --> 00:15:40,390
‫ابقي هنا يا (إيم)، اتفقنا؟

267
00:15:40,590 --> 00:15:41,989
‫هل ستكون (زوي) بخير؟

268
00:15:42,428 --> 00:15:44,426
‫إن معها أفضل الأطباء في المدينة

269
00:15:45,106 --> 00:15:46,025
‫سأعود قريباً

270
00:16:00,131 --> 00:16:01,409
‫كيف حالك؟

271
00:16:01,769 --> 00:16:02,768
‫يمكن أن أكون أفضل

272
00:16:02,888 --> 00:16:04,646
‫يوم شاق في المستشفى، صحيح؟

273
00:16:05,046 --> 00:16:06,324
‫أرجوك، لا تمازحني

274
00:16:06,604 --> 00:16:08,242
‫أهناك أحد آخر في الغرفة معك؟

275
00:16:08,322 --> 00:16:09,361
‫كلا، كما هو واضح

276
00:16:09,641 --> 00:16:10,600
‫ستكونين بخير

277
00:16:12,598 --> 00:16:13,597
‫أرجوك

278
00:16:15,315 --> 00:16:17,473
‫حسناً، اسمعي يا آنسة

279
00:16:17,993 --> 00:16:19,471
‫يجب أن تسترخي

280
00:16:19,831 --> 00:16:20,950
‫بل نادني بالطبيبة

281
00:16:21,070 --> 00:16:22,868
‫أعتذر أيتها الطبيبة

282
00:16:22,948 --> 00:16:24,107
‫ولكن إن لم تسترخي

283
00:16:24,546 --> 00:16:26,105
‫فسأدعوك بما هو أسوأ

284
00:16:38,133 --> 00:16:39,691
‫حسناً، أرجحها إلى الخارج!

285
00:16:39,891 --> 00:16:40,810
‫أرجحها إلى الخارج

286
00:16:43,207 --> 00:16:44,206
‫أمسكت بها!

287
00:16:45,965 --> 00:16:49,122
‫تفقدت كل شيء
‫في موقفي السيارات، ولم أجد شيئاً

288
00:16:57,433 --> 00:16:58,352
‫أيها الرئيس

289
00:16:59,951 --> 00:17:01,070
‫وجدنا القنبلة الثانية

290
00:17:03,267 --> 00:17:04,266
‫أين؟

291
00:17:06,824 --> 00:17:09,062
‫في موقف السيارات
‫الشمالي الغربي قرب المستشفى

292
00:17:11,699 --> 00:17:12,618
‫(ستيف)!

293
00:17:13,137 --> 00:17:14,696
‫متى ستصل وحدة القنابل إلى هنا؟

294
00:17:15,016 --> 00:17:15,935
‫خلال 10 دقائق

295
00:17:17,014 --> 00:17:18,013
‫إنني قادم

296
00:17:23,727 --> 00:17:24,606
‫(غابي)!

297
00:17:25,325 --> 00:17:26,324
‫مرحباً!

298
00:17:29,321 --> 00:17:30,360
‫مرحباً!

299
00:17:31,319 --> 00:17:33,957
‫(غابي)! أي أحد! ناد عليّ!

300
00:17:37,753 --> 00:17:39,751
‫- (كايسي)
‫- أجل؟

301
00:17:39,831 --> 00:17:41,509
‫إن لم نجد مساحة لنستدير منها

302
00:17:41,589 --> 00:17:42,908
‫فعلينا التحرك بشكل خلفي

303
00:17:42,988 --> 00:17:44,106
‫أعلم هذا

304
00:17:44,186 --> 00:17:46,424
‫قد لا يبدو هذا أذكى تصرف نقوم له

305
00:17:46,584 --> 00:17:48,182
‫وهل سنهتم بالتصرف الذكي الآن؟

306
00:17:49,661 --> 00:17:50,700
‫كلا

307
00:17:51,619 --> 00:17:52,778
‫واصل التقدم

308
00:17:53,417 --> 00:17:55,535
‫- إنه يؤلم
‫- أعلم يا عزيزتي، أعتذر

309
00:17:55,855 --> 00:17:57,693
‫- إنه يؤلم بشدة
‫- أعتذر

310
00:17:59,931 --> 00:18:01,249
‫أيمكنني التحدث معك للحظة؟

311
00:18:06,404 --> 00:18:08,362
‫إن ابنة أختك تعاني ضرراً في الكبد

312
00:18:09,121 --> 00:18:10,280
‫ولديها نزيف داخلي

313
00:18:10,640 --> 00:18:12,558
‫يجب أن أجري لها عملية
‫قبل فقدانها الدم

314
00:18:12,638 --> 00:18:13,637
‫يا إلهي

315
00:18:13,717 --> 00:18:15,515
‫ألديك سلطة لتعطي الموافقة؟

316
00:18:15,995 --> 00:18:17,353
‫موافقة؟ لا أعلم

317
00:18:17,473 --> 00:18:19,471
‫هذا كاف بالنسبة إليّ، سنجهزها

318
00:18:26,584 --> 00:18:27,783
‫أفسحوا الطريق!

319
00:18:30,700 --> 00:18:31,939
‫سنأخذ هذا السرير

320
00:18:32,098 --> 00:18:33,097
‫حسناً

321
00:18:34,736 --> 00:18:36,334
‫- أيها الطبيب!
‫- ماذا؟

322
00:18:36,414 --> 00:18:37,493
‫هذا الرجل حالته سيئة

323
00:18:42,528 --> 00:18:44,806
‫حالته ليست سيئة، لقد توفي

324
00:19:03,507 --> 00:19:05,265
‫(كروز)، أعطني أداة الكسر

325
00:19:57,533 --> 00:19:59,771
‫(كروز)، (ميلز)

326
00:20:02,448 --> 00:20:03,887
‫سأطلب منكما أن تخليا المنطقة

327
00:20:04,526 --> 00:20:07,123
‫- هذا محال
‫- مستحيل

328
00:20:52,478 --> 00:20:53,637
‫إنها مؤقتة

329
00:21:00,430 --> 00:21:01,948
‫لا أرى كم تبقى من الوقت

330
00:21:02,388 --> 00:21:05,545
‫أجل إنه عمل هاوٍ غير منمق أبداً

331
00:21:05,625 --> 00:21:06,464
‫ما يعني؟

332
00:21:06,504 --> 00:21:08,782
‫ما يعني أنها قد تنفجر في أي لحظة

333
00:21:12,937 --> 00:21:13,857
‫لذا...

334
00:21:16,254 --> 00:21:17,253
‫هل يمكنك فعلها؟

335
00:21:21,769 --> 00:21:22,648
‫أجل

336
00:21:28,122 --> 00:21:29,121
‫كن حذراً يا (ميلز)

337
00:21:34,476 --> 00:21:35,635
‫مرحباً يا (تون)!

338
00:21:36,274 --> 00:21:37,433
‫أين (سيفرايد) و(كايسي)؟

339
00:21:37,793 --> 00:21:38,991
‫في الأسفل في مكان ما

340
00:21:39,191 --> 00:21:41,948
‫حسناً، لننتشر، هيا يا رفاق

341
00:21:42,268 --> 00:21:43,707
‫لنحفر لهم مخرجاً

342
00:21:58,052 --> 00:21:59,371
‫أرى شخصاً!

343
00:22:04,965 --> 00:22:06,284
‫نادِ عليّ إن أمكنك سماعي!

344
00:22:11,759 --> 00:22:13,437
‫- ليست هي!
‫- ماذا؟

345
00:22:17,433 --> 00:22:18,871
‫- إنها ميتة
‫- ماذا؟

346
00:22:19,711 --> 00:22:20,750
‫ليست (داوسون)!

347
00:22:34,416 --> 00:22:35,934
‫لحسن الحظ

348
00:22:36,414 --> 00:22:37,972
‫لكل مَن لم يرتد العلامة

349
00:22:38,492 --> 00:22:40,210
‫يبدو أنه تمّت معاينة كل هؤلاء

350
00:22:40,490 --> 00:22:42,488
‫ليس هنا بل هناك

351
00:23:01,069 --> 00:23:02,108
‫لنذهب

352
00:23:04,546 --> 00:23:05,425
‫أجل

353
00:23:15,735 --> 00:23:17,053
‫حسناً الساعة 8:29

354
00:23:18,732 --> 00:23:20,490
‫إن تم ضبطها لتنفجر الساعة 8:30

355
00:23:20,570 --> 00:23:21,729
‫أيها الرئيس!

356
00:23:23,407 --> 00:23:25,485
‫مع احترامي، فلتصمت

357
00:24:07,083 --> 00:24:08,282
‫غطيا آذانكما

358
00:24:09,481 --> 00:24:10,680
‫هل أنت جاد؟

359
00:24:39,611 --> 00:24:40,610
‫مفجر من صنع هواة

360
00:24:41,728 --> 00:24:43,806
‫ليبارك الرب تدريب فريق الإنقاذ!

361
00:24:45,724 --> 00:24:46,803
‫هيا!

362
00:24:46,923 --> 00:24:48,082
‫تفضل أيها الرئيس

363
00:24:50,280 --> 00:24:51,199
‫قلم التحديد

364
00:24:56,713 --> 00:24:59,231
‫جهّزي الامتصاص، ستكون الأمور فوضوية

365
00:25:10,779 --> 00:25:11,698
‫المبعدة

366
00:25:15,934 --> 00:25:16,853
‫كامش الأمعاء

367
00:25:25,485 --> 00:25:28,242
‫يبدو الكبد أسوأ حالاً
‫مما كان عليه في المسح المقطعي

368
00:25:30,240 --> 00:25:31,638
‫لا أجد مصدر النزيف

369
00:25:32,917 --> 00:25:34,875
‫أعطني مشبكاً لأجري مناورة (برينغل)

370
00:25:42,068 --> 00:25:43,547
‫حالتها مستقرة الآن

371
00:25:44,945 --> 00:25:46,943
‫لكنها ستزداد سوءاً

372
00:25:48,741 --> 00:25:50,380
‫لم يتبقَ شيء من الكبد

373
00:25:51,299 --> 00:25:52,777
‫لا يمكنني إيقاف النزيف

374
00:25:55,455 --> 00:25:57,573
‫ماذا يعني هذا؟
‫يمكنك علاجها، صحيح؟

375
00:25:57,652 --> 00:25:59,610
‫يمكن أن ننقل لها كبداً، ولكن...

376
00:25:59,690 --> 00:26:00,849
‫لا يمكن إصلاح الضرر

377
00:26:00,929 --> 00:26:02,448
‫سأتبرّع بكبدي حالاً

378
00:26:02,687 --> 00:26:03,926
‫ألديكما نفس فصيلة الدم؟

379
00:26:04,006 --> 00:26:05,724
‫فصيلة دمي "أ" موجب

380
00:26:07,243 --> 00:26:09,321
‫فصيلة دمها "أو" موجب، لن ينجح الأمر

381
00:26:10,919 --> 00:26:13,197
‫ولكنني حاولت الاتصال مع شقيقتي

382
00:26:13,277 --> 00:26:16,833
‫وحاولت الاتصال مع والديّ
‫لكن لم يجب عليّ أحد

383
00:26:18,192 --> 00:26:19,950
‫ما زالت في الـ9 من عمرها وحسب!

384
00:26:20,390 --> 00:26:21,509
‫أتعلمين ماذا؟

385
00:26:23,626 --> 00:26:24,705
‫ابقي هنا

386
00:26:29,301 --> 00:26:31,898
‫(غابي)! أي أحد! نادِ علينا!

387
00:26:39,690 --> 00:26:40,569
‫(غابي)!

388
00:26:42,328 --> 00:26:44,446
‫(غابي)! نادي علينا!

389
00:27:04,346 --> 00:27:05,425
‫النجدة

390
00:27:08,222 --> 00:27:09,301
‫النجدة

391
00:27:37,912 --> 00:27:39,790
‫هيا

392
00:28:13,197 --> 00:28:14,196
‫أسمع شيئاً

393
00:28:15,075 --> 00:28:16,074
‫تابع التقدم

394
00:28:17,153 --> 00:28:18,591
‫المسافة أمامنا ضيقة جداً

395
00:28:18,751 --> 00:28:20,310
‫يمكنك فعلها، إنني خلفك تماماً

396
00:28:22,747 --> 00:28:24,905
‫(هيرمان)؟ أتسمع صوت الضرب؟

397
00:28:29,780 --> 00:28:31,898
‫مهلاً! اصمتوا جميعاً!

398
00:28:32,537 --> 00:28:33,656
‫توقفوا!

399
00:28:35,654 --> 00:28:36,773
‫أوقف المشعل!

400
00:28:44,725 --> 00:28:45,924
‫أهذا أنت يا (سيفرايد)؟

401
00:28:46,244 --> 00:28:47,243
‫كلا

402
00:28:51,558 --> 00:28:52,757
‫يصدر من هناك!

403
00:28:58,072 --> 00:28:59,910
‫نحتاج إلى مسعف هنا

404
00:29:00,989 --> 00:29:01,948
‫هل أنت بخير؟

405
00:29:02,388 --> 00:29:03,466
‫أجل، أنا بخير

406
00:29:04,905 --> 00:29:05,864
‫استريحي

407
00:29:06,503 --> 00:29:07,622
‫سأعود إلى الخارج

408
00:29:08,142 --> 00:29:10,260
‫أعدك أنني سأعلمك عن أي شيء يجدونه

409
00:29:10,539 --> 00:29:11,618
‫حسناً

410
00:29:32,557 --> 00:29:33,996
‫اللعنة

411
00:29:34,316 --> 00:29:36,354
‫"(أوبليغريب بلاس)"

412
00:29:47,263 --> 00:29:48,981
‫سأخرج لأتفقد حال (زوي)

413
00:29:49,740 --> 00:29:52,298
‫حسناً، سأرافقك

414
00:30:02,088 --> 00:30:03,247
‫مرحباً أيتها الشجاعة

415
00:30:03,806 --> 00:30:05,205
‫لقد غبتما لوقت طويل

416
00:30:05,364 --> 00:30:07,402
‫كنا نحاول تقديم المساعدة بقدر الإمكان

417
00:30:11,159 --> 00:30:14,076
‫إنها مصابة، صحيح؟
‫أسوأ مما ظننا؟

418
00:30:17,352 --> 00:30:19,231
‫هذا صحيح، إصابة شديدة

419
00:30:22,907 --> 00:30:24,985
‫لنفكر بإيجابية، ما رأيك؟

420
00:30:27,023 --> 00:30:28,821
‫هذا كل ما يمكننا فعله

421
00:30:29,380 --> 00:30:31,139
‫أجل، سنفكر بإيجابية

422
00:30:31,338 --> 00:30:32,417
‫أجل

423
00:30:36,134 --> 00:30:37,612
‫(إيموجين)!

424
00:30:42,266 --> 00:30:43,464
‫نحتاج إلى المساعدة هنا!

425
00:30:43,544 --> 00:30:46,901
‫أحتاج إلى 25 ملم من (ديبازيوم)
‫احقنوها في الوريد

426
00:30:46,981 --> 00:30:48,140
‫أمسكي برأسها

427
00:30:48,260 --> 00:30:49,139
‫أصيبت بنوبة

428
00:30:49,219 --> 00:30:51,416
‫أخرجوا صاحب الذراع المكسورة
‫من السرير رقم 2!

429
00:30:54,973 --> 00:30:56,012
‫كانت بخير

430
00:30:56,491 --> 00:30:57,490
‫كانت تتحدث

431
00:30:57,570 --> 00:30:58,569
‫أكانت بقرب التفجير؟

432
00:30:58,649 --> 00:31:00,367
‫أجل، يبدو أن لديها ارتجاجاً

433
00:31:04,603 --> 00:31:06,681
‫البؤبؤ متسع
‫يبدو ورماً دموياً فوق الجافية

434
00:31:06,761 --> 00:31:08,080
‫تورمات دموية في الدماغ

435
00:31:08,319 --> 00:31:10,877
‫نريد مسحاً طبقياً
‫وجهزوا غرفة العمليات حالاً!

436
00:31:12,515 --> 00:31:13,514
‫سأتكفل بهذا

437
00:31:28,020 --> 00:31:29,858
‫- د. (أراتا)، نحتاج...
‫- تنحوا جانباً!

438
00:31:31,177 --> 00:31:34,174
‫ما هذا، ما هو "أو" موجب، أجل!

439
00:32:08,180 --> 00:32:09,059
‫(غابي)!

440
00:32:11,896 --> 00:32:13,055
‫(غابي)!

441
00:32:16,331 --> 00:32:17,330
‫(غابي)!

442
00:32:21,606 --> 00:32:22,605
‫لقد أتيت

443
00:32:23,964 --> 00:32:24,923
‫ما مدى سوء إصابتك؟

444
00:32:26,241 --> 00:32:28,319
‫رأسي وحسب، لكن أعتقد أنني بخير

445
00:32:29,518 --> 00:32:30,397
‫هل أنت بخير؟

446
00:32:32,595 --> 00:32:33,914
‫اللعنة، تبدين بحال مزرية

447
00:32:34,034 --> 00:32:37,230
‫لست متأكدة تماماً من أنني لست أحلم

448
00:32:37,310 --> 00:32:38,269
‫حقاً!

449
00:32:47,700 --> 00:32:49,178
‫عثرت و(كايسي) على (داوسون)

450
00:32:49,618 --> 00:32:50,737
‫إنها على قيد الحياة

451
00:32:54,853 --> 00:32:56,092
‫مرحى!

452
00:33:00,527 --> 00:33:02,445
‫لم نتعد مرحلة الخطر بعد يا رفاق!

453
00:33:02,525 --> 00:33:04,443
‫لنبعد هذه الحجارة عنهم!

454
00:33:04,523 --> 00:33:05,402
‫هيا بنا!

455
00:33:17,830 --> 00:33:19,748
‫وصلتني رسالتك، كيف حالها؟

456
00:33:31,576 --> 00:33:34,054
‫يجب أن تؤمني بنجاتها، مفهوم؟

457
00:33:35,132 --> 00:33:36,371
‫يجب أن تؤمني بهذا

458
00:33:37,570 --> 00:33:39,488
‫(غريتا)، إنه "أو" موجب!

459
00:33:40,327 --> 00:33:41,366
‫هذا جيد، صحيح؟

460
00:33:41,486 --> 00:33:43,085
‫- سنبدأ التجهيز
‫- إنها فرصة

461
00:33:43,164 --> 00:33:45,522
‫إنه كبد بالغ
‫ولكن سنستخدم الفص الأيسر

462
00:34:08,339 --> 00:34:09,338
‫إنني أراهم!

463
00:34:12,255 --> 00:34:13,454
‫حاذروا جميعاً!

464
00:34:14,773 --> 00:34:15,652
‫حسناً

465
00:34:15,852 --> 00:34:17,570
‫"نقل أعضاء بشرية"

466
00:34:20,167 --> 00:34:22,845
‫كلا

467
00:34:22,925 --> 00:34:25,442
‫لا بد من أنه تضرر في التفجير

468
00:34:28,319 --> 00:34:29,318
‫إنه دافئ

469
00:34:36,711 --> 00:34:39,868
‫يبدو أن الكبد تضرر

470
00:34:40,347 --> 00:34:41,506
‫خلال التفجير ربما

471
00:34:43,104 --> 00:34:44,143
‫ولا يمكنني استخدامه

472
00:34:45,782 --> 00:34:46,741
‫أعتذر

473
00:35:16,911 --> 00:35:17,910
‫أنزلوا النقالة

474
00:35:25,022 --> 00:35:26,141
‫أمستعدة للخروج من هنا؟

475
00:35:26,661 --> 00:35:27,580
‫أجل

476
00:35:29,378 --> 00:35:30,377
‫أحبك

477
00:35:31,376 --> 00:35:32,535
‫ارفعها!

478
00:35:45,482 --> 00:35:47,760
‫- أهلاً بعودتك!
‫- رائع!

479
00:36:01,506 --> 00:36:02,745
‫هذا صحيح! النساء أولاً

480
00:36:42,425 --> 00:36:43,904
‫"المباحث الفدرالية"

481
00:36:51,016 --> 00:36:52,655
‫- عملية إرهابية؟
‫- هذا محتمل

482
00:36:52,855 --> 00:36:56,011
‫تم إدخال السفير السوري إلى مستشفى
‫(شيكاغو) لعملية زرع كبد

483
00:36:56,131 --> 00:36:57,130
‫اسمه (عليم السفير)

484
00:36:57,210 --> 00:36:59,208
‫هؤلاء حراسه الشخصيون هناك

485
00:36:59,448 --> 00:37:01,646
‫وشهر أحدهم سلاحه على رجل إطفاء

486
00:37:15,951 --> 00:37:16,950
‫مرحباً يا رفاق

487
00:37:18,029 --> 00:37:19,508
‫أرى أسلحتكم الجانبية

488
00:37:19,868 --> 00:37:21,106
‫ولديّ مثلها

489
00:37:21,905 --> 00:37:22,984
‫إننا حماية دبلوماسية

490
00:37:23,064 --> 00:37:24,663
‫ولدينا الحق بحمل السلاح هنا

491
00:37:25,342 --> 00:37:26,381
‫ليس اليوم

492
00:37:27,340 --> 00:37:30,457
‫سآخذ أسلحتكم منكم
‫وهذا ليس طلباً

493
00:37:30,896 --> 00:37:33,094
‫وإن قمتم بأي تصرف مريب

494
00:37:33,374 --> 00:37:35,212
‫فسأنهي أمركم، مفهوم؟

495
00:37:35,812 --> 00:37:38,689
‫إننا حماية دبلوماسية
‫من (الجمهورية العربية السورية)!

496
00:37:57,989 --> 00:37:59,788
‫سنتعاون بأي طريقة ممكنة

497
00:38:08,858 --> 00:38:10,697
‫سنبدأ نحن بالاستجواب

498
00:38:13,254 --> 00:38:15,292
‫سأنتظر دوري وكن واثقاً أنه قادم

499
00:38:40,747 --> 00:38:42,904
‫هيا

500
00:38:44,862 --> 00:38:46,141
‫بؤبؤ العين لا يستجيب

501
00:38:46,781 --> 00:38:48,339
‫هيا أيتها الفتاة، ساعديني

502
00:39:02,964 --> 00:39:04,683
‫أيها الرئيس، المفوض هنا

503
00:39:16,471 --> 00:39:17,550
‫(والاس)؟

504
00:39:19,827 --> 00:39:20,707
‫مفوض قسم الحرائق

505
00:39:21,586 --> 00:39:24,103
‫أطلعني نائب رئيس المقاطعة
‫على التطورات للتو

506
00:39:25,142 --> 00:39:26,021
‫يوم حالك يا سيدي

507
00:39:26,461 --> 00:39:27,500
‫بدون شك

508
00:39:28,499 --> 00:39:30,697
‫تم إعلامي أنك ورجالك

509
00:39:30,816 --> 00:39:33,134
‫من محطة الإطفاء 51
‫كنتم أول الواصلين

510
00:39:33,214 --> 00:39:34,852
‫وأنقذتم الكثير من الأرواح اليوم

511
00:39:36,171 --> 00:39:39,048
‫أجل، بالإضافة لواحدة منا

512
00:39:39,488 --> 00:39:40,487
‫حسناً

513
00:39:41,246 --> 00:39:44,123
‫يمكنكم التراجع ودعوا
‫بعض المغيثين يقومون بالحفر

514
00:40:03,144 --> 00:40:04,383
‫نعتقد أننا سنبقى

515
00:40:28,079 --> 00:40:29,398
‫(شايه)، وجدنا (داوسون)

516
00:40:30,796 --> 00:40:31,715
‫وهي بخير

517
00:40:34,992 --> 00:40:36,031
‫(شايه)؟

518
00:40:40,627 --> 00:40:42,744
‫نحتاج إلى طبيب هنا!

