﻿1
00:00:07,624 --> 00:00:10,358
أحتاج المزيد من إعادة التغريد
أو لن يتم تعييني في هوليستر أبدًا

2
00:00:10,382 --> 00:00:12,313
اسمك يُكتب اعلى سيرتك الذاتيه خي

3
00:00:12,337 --> 00:00:14,774
هل رأيت ما نشرته اليوم؟
"تبا لـ غارفيلد "

4
00:00:17,133 --> 00:00:18,948
لكنني لم أحصل إلا على
ثلاث إعادة تغريد

5
00:00:18,972 --> 00:00:20,616


6
00:00:22,007 --> 00:00:23,241
أعرف ما ستقولٍه

7
00:00:23,265 --> 00:00:25,201
لا يجب أن تقلص
الناس بعد الآن؟

8
00:00:25,225 --> 00:00:26,289
كان يستحقها

9
00:00:26,313 --> 00:00:28,139
نعم بالفعل , كان حقا معتوه

10
00:00:28,960 --> 00:00:30,919
انتظري ، أنتٍ لستٍ  مذعوره
بشأن الحائط بعد الآن؟

11
00:00:30,944 --> 00:00:33,251
لا , ضبطك عمل ثاني بلكامل

12
00:00:33,275 --> 00:00:36,172
هذا العام انا اركز على سعادتي

13
00:00:36,196 --> 00:00:38,074
أنا سأحصل على رخصة سمسار عقارات الخاصه بي

14
00:00:39,406 --> 00:00:41,183
هل أنت متأكده انك
لن تزعجبني بشأن هذا لاحقاً

15
00:00:41,207 --> 00:00:44,178
أنا فقط لا أستطيع أن أصدق
أنت لا تزال تقلص الناس

16
00:00:44,202 --> 00:00:45,763
انه مُتعب
ليس لي -

17
00:00:45,787 --> 00:00:47,265
إنه الجزء المفضل لدي من كل شيء

18
00:00:47,289 --> 00:00:49,141
كان لديهم حرب صغيرة رهيبة هناك

19
00:00:49,165 --> 00:00:50,312
انا سوف استمر بفعلها

20
00:00:50,336 --> 00:00:51,686
لايهم

21
00:00:52,752 --> 00:00:53,609


22
00:00:56,172 --> 00:00:58,012


23
00:01:02,262 --> 00:01:04,699
كوكب شلورب كان مثالياً

24
00:01:04,723 --> 00:01:06,393
حت ضرب كويكب

25
00:01:07,559 --> 00:01:09,871
مئة بالغ ومستنسخينهم
تم أعطائهم بيوبا

26
00:01:09,895 --> 00:01:11,878
وهربو إلى الفضاء

27
00:01:11,902 --> 00:01:14,477
للبحث عن موطن جديد في عوالم غير مأهوله

28
00:01:15,025 --> 00:01:17,962
لقد تحطمنا على الأرض ، وتقطعت السبل بنا
على كوكب مأهول بالفعل

29
00:01:17,986 --> 00:01:19,633
هذا صحيح
 انا من كنت أتكلم كل هذه الوقت

30
00:01:19,657 --> 00:01:21,465
انا الذي امسك بـ البيوبا
أسمي كورفو

31
00:01:21,489 --> 00:01:23,885
هذا ... هذا برنامجي
لقد أوقعت البيوبا هل تروني؟

32
00:01:23,909 --> 00:01:25,261
هذه سخيف

33
00:01:25,285 --> 00:01:27,180
أكره الأرض
انه وطن شنيع

34
00:01:27,204 --> 00:01:28,141
الناس أغبياء

35
00:01:28,165 --> 00:01:30,349
بعض الحيوانات حيوانات أليفة ،
لكنهم ... يأكلون الحيوانات

36
00:01:30,373 --> 00:01:32,728
والحيوانات الأخرى التي لا يأكلونها ،
يقومون بتدريبهم على لعب كرة السلة

37
00:01:32,752 --> 00:01:33,686
مثل اير بود دوج

38
00:01:33,710 --> 00:01:35,188
لماذا لا تأكل أي حيوان ؟

39
00:01:40,178 --> 00:01:43,074
تيري ، انزل هنا
تفقد البطاطس الحرارة بسبب الانتروبيا

40
00:01:43,098 --> 00:01:44,701
يا رجل ، أرمي تلك
البطاطس بـمؤخره

41
00:01:44,725 --> 00:01:46,290
أنا لا أحتاجهم-
 ما أمر القميص غير المطوي؟

42
00:01:46,314 --> 00:01:47,456
هل تعتقد أنك أرقى منا؟

43
00:01:47,480 --> 00:01:50,581
نعم يا رجل. لهذا أنا ذاهب
لحفل عشاء مُذهل

44
00:01:50,605 --> 00:01:52,092
لماذا لم تسألني للذهاب؟ -
ماذا؟ لم أتلق دعوة -

45
00:01:52,116 --> 00:01:55,420
أه ، ربما لأنكم يا رفاق تكرهون الناس ،
والحفلات والذهاب للخارج

46
00:01:55,444 --> 00:01:57,049
بالإضافة إلى أنكم لا تملكون
قمصان بأزرار

47
00:01:57,073 --> 00:01:58,131
كان ليكون امر جيد ان أُسأل

48
00:01:58,155 --> 00:01:59,972
انت وانا لم نخرح للأستمتاع منذ وقت طويل

49
00:01:59,996 --> 00:02:02,802
ليس منذ ذهابنا إلى حفلة الغناء في القاعه

50
00:02:02,826 --> 00:02:03,971
بحق الحجيم انتم ذاهبون ايضاً؟

51
00:02:03,995 --> 00:02:05,521
سوف أقابل بعض الرجال الأثرياء كبار السن

52
00:02:05,545 --> 00:02:08,224
وجعلهم يتركون زوجاتهم
من اجل احداث ساخنه

53
00:02:08,248 --> 00:02:11,102
لكن تعبت
وانا اطلب طعام من موقع هولو لوال

54
00:02:11,126 --> 00:02:13,819
تريدون اهدار خنزير مشوي
وهذه العصي الناريه

55
00:02:13,843 --> 00:02:16,232
آسفه , انا والبيوبا سنؤدي الليله

56
00:02:16,256 --> 00:02:17,821
نحن ثنائي موسيقي

57
00:02:17,845 --> 00:02:20,069
كـ قائد فريق يجب ان يتم ضمي في كل شيئ

58
00:02:20,093 --> 00:02:22,618
ولهذا أطلب يجب ان نكون
كلنا مدعوون إلى حفل العشاء هذا

59
00:02:22,642 --> 00:02:25,408
لا! لا يمكنني إضافة احد بعد فوات الأوان
في يوم ، ناهيك عن اثنين

60
00:02:25,432 --> 00:02:28,457
ثم سأفعل ممحاة الأرض ،
ويمكننا جميعًا أن نتحول إلى غبار

61
00:02:28,481 --> 00:02:30,163
سيتم تفتيت كل المواد

62
00:02:30,187 --> 00:02:32,790
... في خمسة ، أربعة ، ثلاثة
 تمام  ياللهول-

63
00:02:32,814 --> 00:02:34,419
لقد أضفتك إلى الدعوه -
... اثنان و نصف -

64
00:02:34,443 --> 00:02:36,086
... أثنين
انت بالرسمي عكرت جوي-

65
00:02:36,110 --> 00:02:37,462
جيد , سنذهب في ساعه

66
00:02:37,486 --> 00:02:39,013
اريد ان اضع ماكياج ازرق ادكن

67
00:02:39,037 --> 00:02:40,506
في كل مكان تحت ردائي

68
00:02:40,530 --> 00:02:42,258
يا رجل ، علينا التخلص
من تلك القنبله

69
00:02:42,282 --> 00:02:43,662
حاول وستموت ي عاهره

70
00:02:45,327 --> 00:02:47,638
ه ه هل قميصي يبدو جيد
هل هوا غير مطوي بما فيه الكفايه؟

71
00:02:47,662 --> 00:02:48,681
اجل ي رجل , أسترخي

72
00:02:48,705 --> 00:02:50,725
لكن تذكر ! لا تكن على طبيعتك بالداخل

73
00:02:50,749 --> 00:02:52,396
هؤلاء الناس يريدونك ان تحضى بوقت طيب

74
00:02:52,420 --> 00:02:53,519
اصمت , انا أعرف ذالك

75
00:02:54,634 --> 00:02:56,105
شم خمري

76
00:02:56,129 --> 00:02:58,736
يزرعون العنب في بروكلين
في وسط معبد حضانة

77
00:02:58,760 --> 00:03:01,861
اوه اجل رائحتها مثل النبيذ

78
00:03:01,885 --> 00:03:04,452
ت تهاني على امتلاكك القنينه

79
00:03:04,476 --> 00:03:07,784
نبيذ؟
من يطلق على جرينبوينت بينوت نبيذ؟

80
00:03:07,808 --> 00:03:10,119
اوه يـ رجل هوا فقط يمزح

81
00:03:10,143 --> 00:03:11,210
كورفو لن يفعل هذا ابدا

82
00:03:11,234 --> 00:03:13,664
انه من بروكلين ! بروووكلين

83
00:03:13,688 --> 00:03:14,916
بروكلين ؟ -
! بروكلين -

84
00:03:14,940 --> 00:03:16,751
لم أذهب قط إلى بروكلين
لكن مرا طاردت

85
00:03:16,775 --> 00:03:18,461
ميكانويد حول أقمار المشتري

86
00:03:18,485 --> 00:03:20,220
باله من امر غريب للقول
لا أحد يهتم بـ هذا

87
00:03:20,244 --> 00:03:21,422
نحن نتكلم عن بروكلين

88
00:03:21,446 --> 00:03:23,132
انت الذي طلبت الحضور

89
00:03:23,156 --> 00:03:24,933
هل يمكنك على الأقل محاولة ان تكون أجتماعي

90
00:03:24,957 --> 00:03:26,052
انا احاول

91
00:03:26,076 --> 00:03:27,679
بروكلين ! بروكلين !

92
00:03:31,707 --> 00:03:34,457
اهلا هناك , انا ميا
مرحبا بك في الجدار

93
00:03:35,961 --> 00:03:37,772
اهلا اسمي ميا

94
00:03:37,796 --> 00:03:39,279
مرحبا بك في الجدار

95
00:03:39,303 --> 00:03:41,401
اوم انا أتكلم الأنجليزيه -
اوه جيد -

96
00:03:41,425 --> 00:03:43,449
انا موظفة الترحيب , ليموناده طازجه؟

97
00:03:43,473 --> 00:03:46,072
مالذي يجري هنا؟ -
اش! لاتقلق -

98
00:03:46,096 --> 00:03:47,661
أعلم أنه يبدو كثيراا عليك

99
00:03:47,685 --> 00:03:49,450
لكن لايوحد شيئ تخاف منه

100
00:03:49,474 --> 00:03:52,540
فتى فضائي قلصك ووضعك في متحف

101
00:03:52,564 --> 00:03:54,247
يبقيها مخفيه في جدار غرفته

102
00:03:54,271 --> 00:03:56,999
! بحق الجحيم -
كان عالمنا مكان مريع -

103
00:03:57,023 --> 00:03:59,090
مليئ بالعنف والجوع

104
00:03:59,114 --> 00:04:03,256
الجدار كان منقسم الى طوابق
ويديرها دكتاتوري قاسي

105
00:04:03,280 --> 00:04:04,507
الدوق

106
00:04:04,531 --> 00:04:07,927
لكن تيم محارب رائع ذكي شجاع
قاد المقاومه

107
00:04:07,951 --> 00:04:09,887
التي انتفضت ضد الدوق

108
00:04:09,911 --> 00:04:11,973
قاتلو في حرب داميه

109
00:04:11,997 --> 00:04:14,392
خسرنا العديد من الأصدقاء في ذالك المساء

110
00:04:14,416 --> 00:04:16,477
. ولكننا كسبنا أبطال

111
00:04:16,501 --> 00:04:19,068
لدينا الكثير من الشكر على تضحياتهم

112
00:04:19,092 --> 00:04:20,982
لكن اكثر لـ شيري

113
00:04:21,006 --> 00:04:23,609
التي خسرت حياتها في محاولة ذبح الدوق

114
00:04:23,633 --> 00:04:26,867
نحن سنحتفل بها
في اول ذكرى يوم شيري السنويه قريبا

115
00:04:26,891 --> 00:04:29,574
هناك وليمه واحتفال
والجميع سيحصل على لعقه واحده

116
00:04:29,598 --> 00:04:30,992
من مكعب السكر العملاق

117
00:04:31,016 --> 00:04:32,623
انتم لديكم عالم كامل هنا؟

118
00:04:32,647 --> 00:04:34,662
اجل, وانت ايضاً الان

119
00:04:34,686 --> 00:04:36,879
انظر على انها فرصه عيش حياة جديده

120
00:04:36,903 --> 00:04:38,750
ما الذي طالما حلمت بفعله؟

121
00:04:38,774 --> 00:04:41,210
أممم ، أعتقد أنني كنت أرغب دائمًا
بتصميم ملابس

122
00:04:41,234 --> 00:04:43,131
أوه يا إلهي ، لم أقل ذلك
بصوت عال من قبل

123
00:04:43,155 --> 00:04:45,677
مثالي , دعني اكون اول زبونه

124
00:04:45,701 --> 00:04:47,216
احتاج إلى ثوب في يوم شيري

125
00:04:47,240 --> 00:04:49,346
انا طولي مثل حبة الفول

126
00:04:49,370 --> 00:04:51,679
دونا لانجولي -
هاي , تيري تعال -

127
00:04:51,703 --> 00:04:54,060
نحن نلعب لعبة بيسبول
المشاهير التنفيذيين في هوليوود

128
00:04:54,084 --> 00:04:55,224
... سهل للغايه

129
00:04:55,248 --> 00:04:57,769
ديفيد نيفنز
بحقك! لنخلع الصدام

130
00:04:57,793 --> 00:04:59,463
ياميولاك دورك -
وابدء -

131
00:05:00,587 --> 00:05:01,773
انا لا اعرف من هذا اللعين

132
00:05:01,797 --> 00:05:02,940
تجلبها واذهب للتالي

133
00:05:02,964 --> 00:05:05,489
اوكاي, هذه الشخص اسمه مثل الشيطان

134
00:05:05,513 --> 00:05:07,049
 ؟DVD هل أعادوا اختراع التلفزيون على

135
00:05:07,636 --> 00:05:09,453
انتم لم تعرف دوج هروزود ؟

136
00:05:10,972 --> 00:05:14,077


137
00:05:14,101 --> 00:05:15,078
!! باتماان

138
00:05:16,103 --> 00:05:17,497
انظر

139
00:05:17,521 --> 00:05:20,958
لدينا الكثير من التصفيق هناك ،
%لكنها كانت مجانية بنسبة 100

140
00:05:20,982 --> 00:05:22,919
لا أريد توجيه أصابع الاتهام
على الحلقه الضعيفه هنا

141
00:05:22,943 --> 00:05:24,379
لكنك كنت بعيد المنال

142
00:05:24,403 --> 00:05:26,255
! استجمع نفسك بيبوز

143
00:05:26,696 --> 00:05:29,011
كيف كان من المفترض بحق الجحيم
معرفة ديبي ليبلينج؟

144
00:05:29,035 --> 00:05:31,347
ماذا عن لعب المشاهير
من موطني؟

145
00:05:31,371 --> 00:05:33,429
هذه واحده. هذا الشلوربيان
اخترع لزوجه ساخنه ؟

146
00:05:33,453 --> 00:05:35,227
 اه اه ... زلغار -
نعم! نقطه لنا -

147
00:05:35,251 --> 00:05:38,518
اه ، هذا الحفله اصبحت ممله بحق
منذ حوالي ثانيتين

148
00:05:38,542 --> 00:05:41,439
نعم ، أعتقد ذلك عندما بدأ كريج
 شرح رسمة اليقطينه لديفيد س

149
00:05:41,463 --> 00:05:44,482
كورفو ، يا رجل ، آه ، ماذا لو
فقط خرجتو من هنا

150
00:05:44,506 --> 00:05:45,942
أنت ، آه ، نوعًا ما تدمر الأجواء

151
00:05:45,966 --> 00:05:47,071
نحن ندمر الأجواء؟

152
00:05:47,095 --> 00:05:49,278
ألم تسمع جيمي يحاول أن يقلد قطار؟

153
00:05:49,302 --> 00:05:51,489
انظر ، أنت ستعتذر له الآن

154
00:05:51,513 --> 00:05:52,990
يمكنكم جميعاً أن تشموا رائحة الخمر في الجحيم

155
00:05:53,014 --> 00:05:54,742
كيف تجرؤ ؟؟

156
00:05:54,766 --> 00:05:57,856
خمر جيد لن ينجو أبدًا
في تلك الحرارة على أي حال

157
00:06:04,609 --> 00:06:05,962
مرحبًا بكم في الجدار

158
00:06:05,986 --> 00:06:07,588
أنا ستيف ، خبير التغذية

159
00:06:07,612 --> 00:06:08,969
ها هو طعامك لهذا اليوم

160
00:06:08,993 --> 00:06:10,967
توت ازرق طازج وطماطم كرزية

161
00:06:10,991 --> 00:06:12,468
واو ، هذه رائعة

162
00:06:12,492 --> 00:06:15,805
حسنًا ، لقد زرعتهم بنفسي من البذور
اخذتها من شريط كايند

163
00:06:15,829 --> 00:06:16,619
استمتع

164
00:06:21,334 --> 00:06:23,604
هاي هالك. ها هوا "جوزك"

165
00:06:23,628 --> 00:06:25,732
واو ، ستيف. هذه تبدو رائعة.

166
00:06:25,756 --> 00:06:27,403
لديك حقًا إبهام أخضر

167
00:06:27,427 --> 00:06:29,821
أنا لا شيء مقارنة
ببطل حرب مثلك

168
00:06:29,845 --> 00:06:32,530
أوه ، حسنًا ، أنا لا أحب
أن افكر في تلك الأيام

169
00:06:32,554 --> 00:06:35,411
حسنًا ، لن أنسى أبدًا عدد الأشخاص
لقد سحبتهم من تحت هؤلاء غريبي الاطوار

170
00:06:35,435 --> 00:06:37,660
الكثير من أصدقائي كان من الممكن
 أن يموتوا في ذلك اليوم

171
00:06:37,684 --> 00:06:39,537
هم هنا بسببك

172
00:06:39,561 --> 00:06:41,141
أحضرت لك شيئًا مميزًا

173
00:06:45,776 --> 00:06:49,383
أوه ، ستيف حقا ينمي تلك البذور

174
00:06:49,407 --> 00:06:50,882


175
00:06:50,906 --> 00:06:52,300
... هذه

176
00:06:52,324 --> 00:06:53,931
هذا أفضل شيء في الجدار

177
00:06:53,955 --> 00:06:55,928
تلك الفراولة
أفضل شيء هنا؟

178
00:06:55,952 --> 00:06:57,638
نعم. لا شيء أفضل

179
00:06:57,662 --> 00:06:59,640
لا شيء في حياتك
أفضل من التوت؟

180
00:06:59,664 --> 00:07:01,229
مم. لا أستطيع التفكير في أي شيء

181
00:07:01,253 --> 00:07:04,187
ياللأسف،
لأنني كنت سأعطيك هذا.

182
00:07:04,211 --> 00:07:05,646


183
00:07:05,670 --> 00:07:08,941
كان لدي هذا الخطاب كله حول
 كيف أريد أن أقضي بقية حياتي الصغيرة

184
00:07:08,965 --> 00:07:10,452
مع المرأة التي قلبها كبير

185
00:07:10,476 --> 00:07:12,111
اجل اجل اجل اجل

186
00:07:14,721 --> 00:07:16,199
على الرغم من أنني أحب تلك الفراولة

187
00:07:16,223 --> 00:07:17,408
أكره حفلات العشاء

188
00:07:17,432 --> 00:07:18,827
لماذا لا تكون هذه مجرد
حفلة عادية

189
00:07:18,851 --> 00:07:19,997
حيث يعتقد الناس أنني مميز؟

190
00:07:20,021 --> 00:07:22,830
دعنا نذهب للمنزل ونحضر
صاهر الحمض النووي من السفينة

191
00:07:22,854 --> 00:07:24,209
ونذوبهم جميعًا الى بودنغ اللحم

192
00:07:24,233 --> 00:07:25,626
لا ، سوف يقيمون
حفل عشاء آخر

193
00:07:25,650 --> 00:07:27,919
ويسخرون منا لاستخدامنا
صاهر ليس من بروكلين

194
00:07:27,943 --> 00:07:30,799
أتمنى أن نذوب جميع حفلات العشاء
وننتهي من الامر

195
00:07:30,823 --> 00:07:33,674
أوه ، أيها السائق ، خذنا إلى أفقر ،
وافسد مسؤول في البلاد

196
00:07:33,698 --> 00:07:35,343
هناك مليار دولار إضافية من أجلك

197
00:07:35,367 --> 00:07:36,260
إذا اوصلتنا هناك بحلول الصباح

198
00:07:36,284 --> 00:07:37,349
لك هذا

199
00:07:37,373 --> 00:07:39,097
كما تعلم ، نحن سائقي سيارات الأجرة
كنا ندير هذه المدينة

200
00:07:39,121 --> 00:07:41,581
... ولكن بعد ذلك أوبر
ملياران إذا ذهبنا في صمت -

201
00:07:43,166 --> 00:07:46,104
انظر ، الشيء المتعلق بـ أوبر هو
لا يهتمون بسائقيهم

202
00:07:46,128 --> 00:07:47,397
 تبا -
وهم لا يدفعون لهم ما يكفي-

203
00:07:47,421 --> 00:07:49,051
... عليهم العمل خمس مرات

204
00:08:13,196 --> 00:08:14,786


205
00:08:17,091 --> 00:08:18,078
تم الغاء حفلات العشاء

206
00:08:18,243 --> 00:08:20,373
لاااااا

207
00:08:21,872 --> 00:08:23,729
بما أن الأن حفلات العشاء ضد القانون

208
00:08:23,753 --> 00:08:25,560
نحن الوحيدين
الذين يمكن فرضها

209
00:08:25,584 --> 00:08:27,687
هنا. نحن.
لذا كونو متحمسين. كونو متحمسين

210
00:08:27,711 --> 00:08:28,646
نحن افضل الأفضل

211
00:08:28,670 --> 00:08:31,149
نحن نبحث عن لقاءات ، ضيافه منزليه

212
00:08:31,173 --> 00:08:32,942
إذا لم يكن حفل مجنون ،
يمكن أن يكون جريمة

213
00:08:32,966 --> 00:08:35,028
مشروبات وتطبيقات؟
اقبضو عليهم

214
00:08:35,052 --> 00:08:37,117
جزر صغير ؟
سيحصلو على ثلاثة إلى خمسة سنوات في السجن

215
00:08:37,141 --> 00:08:38,740
أضف تغميس؟ أنت تنظر إلى مؤبد

216
00:08:38,764 --> 00:08:40,041
لنذهب

217
00:08:44,019 --> 00:08:46,080
إنهم يشربون فقط -
يبدو قانوني

218
00:08:46,104 --> 00:08:47,209
يبدو ان يكننا الرحيل

219
00:08:47,233 --> 00:08:49,127
انتظر! المُضيف أخرج للتو
لازانيا من الفرن

220
00:08:49,151 --> 00:08:50,668
! تحركو ! تحركو ! تحركو

221
00:08:58,492 --> 00:09:00,053
أبتسمو للصُحف

222
00:09:10,629 --> 00:09:12,565
انظر إلى هذه الشباك التي
 اشتريتها للقبض على الناس

223
00:09:12,589 --> 00:09:15,943
هذا كبير بما يكفي للإمساك
بـ اثنين من الجناة العاديين أو خمسة نباتيين

224
00:09:15,967 --> 00:09:18,112
هل تعرف ما قرأت للتو
في هذه الجريدة  ؟

225
00:09:18,136 --> 00:09:20,406
السيرك العائلي لايزال مستمر -
كيف يعقل ذلك؟

226
00:09:20,430 --> 00:09:21,657
كان يجب أن يموت كل هاؤلائك الأطفال

227
00:09:21,681 --> 00:09:23,493
لا. مكتوب أنتما الاثنان أوغاد!

228
00:09:23,517 --> 00:09:24,911
لا ، تيري ، نحن نقوم بعملنا

229
00:09:24,935 --> 00:09:27,082
أنا قلت لك لا تأتي
لحفل العشاء

230
00:09:27,106 --> 00:09:28,206
جعلتني أجلبك

231
00:09:28,230 --> 00:09:29,457
والآن نحن فقط نحافظ على القانون

232
00:09:29,481 --> 00:09:31,709
وسرعان ما سنستخدم القوة المفرطة

233
00:09:31,733 --> 00:09:32,960
لا ، لا نفعل ذلك. توقف

234
00:09:32,984 --> 00:09:35,713
تيري ، أوصيك بالابتعاد
من حفلات العشاء

235
00:09:35,737 --> 00:09:36,589
لمصلحتك

236
00:09:36,613 --> 00:09:38,383
أنت لا تخيفني

237
00:09:38,407 --> 00:09:41,177
لن أفكر أبدًا
حول التوقف عن حفلات العشاء

238
00:09:41,201 --> 00:09:43,307
احذر ، تيري -
قد أكون قائد فريقك

239
00:09:43,331 --> 00:09:45,848
لكن عندما أرتدي هذه الشارة ،
أنت تتحدث إلى القانون

240
00:09:45,872 --> 00:09:48,649
تمام. حسنًا ، إذن أعتقد
من الأفضل أن تمتص مؤخرتي

241
00:09:48,673 --> 00:09:50,287
ضابط الوغد

242
00:09:51,294 --> 00:09:52,861
من بحق الجحيم هذه الفاسقة؟

243
00:09:52,885 --> 00:09:56,067
أنت تؤدي روتيننا
خلف ظهري

244
00:09:56,091 --> 00:09:56,651
أهلا جيسي

245
00:09:56,675 --> 00:09:58,822
اتعرف ماذا
 يمكنك الحصول على روتيننا القديم الممل

246
00:09:58,846 --> 00:10:00,594
سأكون نجمه بدونك

247
00:10:01,638 --> 00:10:03,218
باي جيسي

248
00:10:07,102 --> 00:10:08,996
لايدي ب ، ماذا نفعل؟

249
00:10:09,020 --> 00:10:10,377
نحن لسنا بحاجة إلى طوق في الحديقة

250
00:10:10,401 --> 00:10:11,958


251
00:10:16,486 --> 00:10:17,880
يـ سخيفه

252
00:10:21,491 --> 00:10:23,261
هل أي من هذه اللحوم مستحيلة؟

253
00:10:23,285 --> 00:10:24,721
أنا آكل فقط الأطعمة المستحيلة الآن

254
00:10:24,745 --> 00:10:26,891
 لا ، كل هذا الطعام ممكن للغايه -
 قرف -

255
00:10:26,915 --> 00:10:29,642
أوه ، هاي ، نحن فقط سوف نتبرع
بـ زجاجة بروسيكو

256
00:10:29,666 --> 00:10:32,729
.... والرقص البريك دانس
إلى كوستكو ، حسنًا؟

257
00:10:32,753 --> 00:10:33,423
هذا كل شيئ

258
00:10:35,630 --> 00:10:37,400
أنا أشم رائحة حفلة عشاء

259
00:10:38,345 --> 00:10:39,761
لنذهب

260
00:10:45,223 --> 00:10:46,143
الأن

261
00:10:46,558 --> 00:10:48,953
 شرطة حفلة العشاء
أرمو سكاكين الجبن

262
00:10:48,977 --> 00:10:50,246
هل هناك مُشلكه يا ضباط ؟

263
00:10:50,270 --> 00:10:51,622
لا توجد حفلات عشاء هنا

264
00:10:51,646 --> 00:10:54,423
هذا البار الرياضي يبيع الكحول فقط
مع بعض المواد الأفيونية

265
00:10:54,447 --> 00:10:56,085
اوه, آسف

266
00:10:56,109 --> 00:10:57,029
معلومه خاطئه

267
00:10:58,904 --> 00:10:59,994
نحن بأمان

268
00:11:06,453 --> 00:11:08,477


269
00:11:08,501 --> 00:11:11,184


270
00:11:11,208 --> 00:11:13,770
بار رياضي كامل
في منزل سكني؟

271
00:11:13,794 --> 00:11:15,321
لا يمكنهم الحصول على تصريح لذلك

272
00:11:15,345 --> 00:11:17,899
 لقد خدعنا الخيال العلمي
والخيال العلمي اختصاصنا

273
00:11:17,923 --> 00:11:20,151
اختصاص تيري معرفة مسلسل
ربات البيوت من مختلف المناطق

274
00:11:20,175 --> 00:11:21,492
حان الوقت لاستخدام القوة المفرطة؟

275
00:11:21,516 --> 00:11:23,571
لا. نحن فقط لدينا
لمحاربة الخيال العلمي

276
00:11:23,595 --> 00:11:24,622
بـ الخيال العلمي

277
00:11:24,646 --> 00:11:26,324
هذا يستخدم القوة المفرطة

278
00:11:26,348 --> 00:11:27,325
توقف عن قول ذلك

279
00:11:27,349 --> 00:11:30,179
واو! امنح رجل شارة
وسوف تلعب بعقله

280
00:11:30,602 --> 00:11:32,958
هذه الايكوجز تستشعر
بدعوه الكترونيه عندما تُرسل

281
00:11:32,982 --> 00:11:34,207
قبل حت يتم إرسالها

282
00:11:34,231 --> 00:11:35,792
أدمغتهم متصلة
إلى شبكة الإنترنت

283
00:11:35,816 --> 00:11:37,502
واستخدمت نفس الخوارزمية
التي تستخدمها أمازون

284
00:11:37,526 --> 00:11:38,923
لتعرف متى سشتري شيء ما

285
00:11:38,947 --> 00:11:40,630
تم الكشف عن حفلة عشاء

286
00:11:40,654 --> 00:11:42,549
إنه في مرحلة مبكرة
 المضيف لا يزال يقرر

287
00:11:42,573 --> 00:11:43,969
بين صور خلفية لطيفة

288
00:11:43,993 --> 00:11:45,259
 هوت دوجز راقص؟

289
00:11:45,283 --> 00:11:47,512
هذا هراء حفل عشاء
إذا سمعته من قبل

290
00:11:48,087 --> 00:11:50,098
أوه ، أوه ، هل يمكن أن نضع
ذخيرة نارية في هذه؟

291
00:11:50,122 --> 00:11:51,974
 قلت لا
إنها فقط من أجل التأثير الدرامي

292
00:11:51,998 --> 00:11:53,768
التي افسدتها للتو
لذلك علينا أن نفعل ذلك مرة أخرى

293
00:11:58,964 --> 00:11:59,924


294
00:12:14,646 --> 00:12:15,776
اللعنه

295
00:12:17,774 --> 00:12:19,630
 لمن هذه الدعوات بحق الجحيم ؟

296
00:12:19,654 --> 00:12:22,048
لا أعلم يا رجل
لماذا لا تسأل الأيكوجز الخاصة بك؟

297
00:12:22,072 --> 00:12:24,150
أم أنهم يعملون فقط على الدعوات الأكترونيه؟

298
00:12:24,573 --> 00:12:26,848
كنت اسهل عليك
لأنني قائد مهمتك

299
00:12:26,872 --> 00:12:28,136
لا تجعلني آتي ورائك بقوه

300
00:12:28,160 --> 00:12:30,700
افعل أسوأ ما لديك ... ضابط

301
00:12:33,790 --> 00:12:35,309
إذن لاستخدام القوة المفرطة

302
00:12:35,333 --> 00:12:36,253
واخيراا

303
00:12:36,877 --> 00:12:38,146
ما بحق الجحيم هذا؟

304
00:12:39,921 --> 00:12:41,761
آسف حشرة بييب في حلقي

305
00:12:45,302 --> 00:12:48,740
لقد زرعت هذه النابادودلز
باستخدام المواد التقنية العضوية

306
00:12:48,764 --> 00:12:50,041
يمكنهم استشعار أطباق الجبن

307
00:12:50,065 --> 00:12:52,267
وبطاقات ضد الإنسانية
من على بعد أميال

308
00:12:52,642 --> 00:12:54,539
بالإضافة إلى أنها هيبوالرجينيك

309
00:12:54,563 --> 00:12:55,788
لقد أجبرتتني على هذا.

310
00:12:55,812 --> 00:12:57,790
حرر مخلوقاتك الشنيعه

311
00:12:57,814 --> 00:13:00,051
 هل تريدن أن تذهبن في نزهة ، ؟
تريدن المشي؟

312
00:13:00,075 --> 00:13:02,837
تريدن المشي؟
فتيات جيدات ، فتيات جيدات

313
00:13:05,614 --> 00:13:07,720
ووه! أكواب بري مع زبدة التفاح؟

314
00:13:07,744 --> 00:13:09,427
هل هذه من بروكلين؟

315
00:13:24,466 --> 00:13:26,056


316
00:13:34,726 --> 00:13:36,287
نحن نحول الناس إلى نبيذ؟

317
00:13:36,311 --> 00:13:37,668
أعتقد أننا بالغناا

318
00:13:37,692 --> 00:13:39,749
بالضبط. إنها قوة مفرطة

319
00:13:39,773 --> 00:13:42,585
هؤلاء الناس يحبون النبيذ
انظر كم هم سعداء على الملصقات

320
00:13:42,609 --> 00:13:43,544
دعوه جديده

321
00:13:43,568 --> 00:13:44,478
انتظر

322
00:13:45,487 --> 00:13:48,049
أوه ، لا
أجابا تيري وجيسي (ربما) على الدعوه

323
00:13:48,073 --> 00:13:50,220
لا نستطيع السماح بجعلهم  قنائن
هم طاقمنا -

324
00:13:50,244 --> 00:13:52,598
ياميولاك ، أنا أأمرك
بجعل الدودلز تتراجع

325
00:13:52,622 --> 00:13:55,682
لاأستطيع جعلهم ارجاعهم
بمجرد الدودلز تستشعر دعوه اعتبر الأمر منتهي

326
00:13:55,706 --> 00:13:57,506
ياإلاهي

327
00:13:59,167 --> 00:14:01,354
شكرا لقدومك ، هالك -
نحن حقا نحتاج لمساعدتك -

328
00:14:01,378 --> 00:14:03,231
هذا النوع من الأشياء
لا يحدث هنا بعد الآن

329
00:14:03,255 --> 00:14:04,982
ليس منذ ... الحرب

330
00:14:05,006 --> 00:14:06,806
اوه ستيف

331
00:14:07,217 --> 00:14:08,820
لست متأكدًا من أنني أستطيع المساعدة

332
00:14:08,844 --> 00:14:11,618
لم أكن أعرفه جيدًا
كان يعمل في طابق الزراعة

333
00:14:11,642 --> 00:14:12,907
نحن بحاجة إلى خبرتك

334
00:14:12,931 --> 00:14:15,827
أنت الوحيد المؤهل بما فيه الكفاية
لمساعدتنا في التحقيق في جريمة قتل

335
00:14:15,851 --> 00:14:19,122
 بحقك ، أنت بطل حرب -
لديك المقدره على هذا

336
00:14:19,146 --> 00:14:22,291
بالإضافة إلى أنك كنت
محرر قصة مسلسل بونز

337
00:14:22,315 --> 00:14:25,131
ما هذا بالمناسبة؟
 إنه مجرد مستوى من الكتابه

338
00:14:25,155 --> 00:14:28,423
انظر ، لقد تم تعييني فقط في ذلك المسلسل
لأنني كتبت في مسلسل القانون والنظام

339
00:14:28,447 --> 00:14:29,966
ليس لأنني محقق حقيقي

340
00:14:29,990 --> 00:14:33,052
أنا متأكد من أنك تعلمت بعض الأمور عندما
انتزعت القصص من العناوين الرئيسية

341
00:14:33,076 --> 00:14:35,682
لدينا نظرية.
دخل صرصار ليل كبير إلى الحائط

342
00:14:35,706 --> 00:14:37,294
وقتل ستيف المسكين

343
00:14:37,664 --> 00:14:39,479
تظن ان صرصار ليل فعل هذا ؟

344
00:14:39,503 --> 00:14:42,186
هؤلاء الأوغاد يصنعون الموسيقى
بأرجلهم

345
00:14:42,210 --> 00:14:43,817
من يعرف ايضاً بماذا هم قادرون

346
00:14:43,841 --> 00:14:45,815
إذا كنت تعتقد أنه صرصار ليل ،
لماذا تحتاجني؟

347
00:14:45,839 --> 00:14:48,192
لأن تيم طلبك تحديدًا

348
00:14:48,216 --> 00:14:49,153
أنت بطل حرب

349
00:14:49,177 --> 00:14:51,241
الإعلان سيبدو أفضل
قادم منك

350
00:14:51,265 --> 00:14:52,780
انا آسف يا رفاق

351
00:14:52,804 --> 00:14:54,264
لكن لدي حياة خاصه بي

352
00:14:54,639 --> 00:14:56,701
حظا سعيدا في العثور على ذلك الصرصار

353
00:14:58,855 --> 00:15:00,079
اهلا -
تيري انصت إلي -

354
00:15:00,103 --> 00:15:03,166
ابتكر يوميولاك نابادودلز ضخمة
التي تحول المجرمين إلى نبيذ

355
00:15:03,190 --> 00:15:04,417
لا تذهب إلى حفل العشاء ذاك

356
00:15:04,441 --> 00:15:07,712
أوه ، لن أحلم أبدًا بخرق القانون

357
00:15:07,736 --> 00:15:10,010
ويمكنك تسجيل هذه المحادثة

358
00:15:10,034 --> 00:15:12,550
لا ، تي تيري ، هذه ليست خدعة
اوه اللعنه -

359
00:15:14,117 --> 00:15:16,012
يا رفاق! خمنو ماذا ؟

360
00:15:16,036 --> 00:15:18,479
غيرت هذا المنزل بالتكنلوجيا
ليبدو وكأنه راديو شاك

361
00:15:18,503 --> 00:15:20,224
لذلك لن يدخلها أحد أبدًا

362
00:15:26,671 --> 00:15:27,381


363
00:15:30,675 --> 00:15:31,694


364
00:15:31,718 --> 00:15:32,338
! أهربو

365
00:15:41,269 --> 00:15:44,123
تركت أن بي أر في الشاحنة
لا بد أنهم انجذبوا إليها

366
00:15:44,147 --> 00:15:45,541
ولدي جزر صغير في جيبي

367
00:15:45,565 --> 00:15:47,052
- ماذا تفعل؟
تخلص منهم

368
00:15:48,110 --> 00:15:50,940
هذا لن يمسكهم طويلا.
سريعًا ، احصل على السكوتر المصنوع من الطيور

369
00:15:57,994 --> 00:15:59,972
 طاقة بطارية البشر ضعيفة جدًا

370
00:15:59,996 --> 00:16:02,233
لماذا لم يكتشفوا بعد
كيف تسخر قوة الحب حتى الآن

371
00:16:07,003 --> 00:16:08,272
لا, قاعة الأطعمة؟

372
00:16:08,296 --> 00:16:09,857
هذا مثل حفل عشاء ضخم

373
00:16:09,881 --> 00:16:11,567
نحن محاطون بأناس
تتناول عينات عضوية

374
00:16:11,591 --> 00:16:12,986
والتوصية بالبرودكاست لبعضهم البعض

375
00:16:13,010 --> 00:16:14,154
أوه ، هل سمعت بالحرق البطيء

376
00:16:14,178 --> 00:16:15,613
لقد تخليت عنها. انتظر توقف

377
00:16:22,310 --> 00:16:24,560
علينا إخفاء رائحة حفل العشاء

378
00:16:42,080 --> 00:16:43,000
!! هياا

379
00:16:49,046 --> 00:16:51,071
سوف تربك رائحة الكعكة
الدودلز في التفكير

380
00:16:51,095 --> 00:16:53,735
أنني في تجمع عيد ميلاد ،
وهو من الناحية التقنيه ليس حفل عشاء

381
00:16:53,759 --> 00:16:56,529
وأنا أخفي رائحتي
بطعام شخص وحيد وعازب

382
00:16:56,553 --> 00:16:59,200
بالحديث عن العزباء الوحيدين ،
 لقد كذبت في وقت سابق

383
00:16:59,224 --> 00:17:02,618
آآآه! تعتقد أن فيلم سبيد 2 كروز كنترول
أفضل من سبيد

384
00:17:02,642 --> 00:17:04,704
السبب الوحيد الذي دفعني
 لجعل الحفلات خارج القانون لأن

385
00:17:04,728 --> 00:17:06,372
كنت تتركني وحدي طوال الوقت

386
00:17:06,396 --> 00:17:08,332
ماذا عن ياميولاك؟
كان يمكن أن يبقى معك

387
00:17:08,356 --> 00:17:10,673
إنه مُخبر ، ويمضغ بصوت عالٍ -.
أوه ، نعم ، لا ، إنه سيء -

388
00:17:13,320 --> 00:17:14,297
الحقيقه هي

389
00:17:14,321 --> 00:17:15,508
أنا لا أكره حفلات العشاء

390
00:17:15,532 --> 00:17:17,759
أنا أكره عدم تناول عشاء معك يا غبي

391
00:17:17,783 --> 00:17:19,679
اعتدنا على التخالط ،
اعتدنا أن نمتلك حياة

392
00:17:19,703 --> 00:17:21,929
ماذا حدث لنا ؟ -
 ستريم ام حدثت يا رجل -

393
00:17:21,953 --> 00:17:23,931
توقفنا عن الخروج
لأن نجوم السينما أتوا إلينا

394
00:17:23,955 --> 00:17:26,270
أنت على حق. صفارات الإنذار
 تنادي لجوش هارتنيت

395
00:17:26,294 --> 00:17:28,478
على تي في مسطح 50 بوصة
من المستحيل أن تقاوم

396
00:17:28,502 --> 00:17:29,857
أنا آسف ,كورف

397
00:17:29,881 --> 00:17:31,814
كنت مشغولا جدا جعلهم بالأعجاب بي

398
00:17:31,838 --> 00:17:34,067
بالكاد لاحظت أنني لم أخصص وقت
للاحتفال معك

399
00:17:34,091 --> 00:17:37,195
تيري ، أقول إننا نختم اعتذارنا
بقبلة

400
00:17:37,219 --> 00:17:38,112


401
00:17:41,681 --> 00:17:46,021


402
00:17:49,856 --> 00:17:51,383
هل سبق لك أن لعبت تفاح إلى تفاح ؟

403
00:17:55,072 --> 00:17:57,090
جيسي ، بيوبز ،
اعتقدت أنكم لا تتحدثو مع بعض

404
00:17:57,114 --> 00:17:58,971
اسمع ، عندما يبدأ الناس في التخول إلى نبيذ

405
00:17:58,995 --> 00:18:01,052
ستنسى اختلافاتك الفنيه بسرعه

406
00:18:01,076 --> 00:18:01,813


407
00:18:01,837 --> 00:18:04,472
بالأضافه ان شريكته العاهره تم التهامها
بواسطة نابادودل

408
00:18:04,496 --> 00:18:07,046
لنحوم إلى العاصمه
ونلغي ذلك القانون

409
00:18:08,417 --> 00:18:10,269
انا آتي ايضا
ورائكم بالظبط

410
00:18:11,503 --> 00:18:12,923
اه تباا

411
00:18:18,802 --> 00:18:19,699
لا تترك

412
00:18:19,723 --> 00:18:21,050
!! لا تترك, هياا

413
00:18:30,063 --> 00:18:33,042
عزيزي عزيزي استقيظ
انت تحلم بذلك الحلم مجددا

414
00:18:33,066 --> 00:18:34,502
عزيزي... انظر إلي انظر إلي

415
00:18:34,526 --> 00:18:36,295
لقد انقذت العديد

416
00:18:36,319 --> 00:18:37,588
لكن ليس الجميع

417
00:18:37,612 --> 00:18:38,798
لقد فعلت ما تستطيع فعله

418
00:18:38,822 --> 00:18:40,758
هل افعل الكثير الأن ؟

419
00:18:40,782 --> 00:18:42,719
اعرف ان هاؤلائك الرجال يريدونك

420
00:18:42,743 --> 00:18:44,470
لكن تلك ليست حياتك بعد الان

421
00:18:44,494 --> 00:18:47,765
الأن وقتك ان تبقى في المنزل معي

422
00:18:47,789 --> 00:18:51,646
اي نوع من المنزل هذا اذا لم تكوني
آمنه بما فيه الكفايه للمشي في حديقة الفطريات

423
00:18:51,670 --> 00:18:53,688
علي مساعدتهم في هذا التحقيق

424
00:18:53,712 --> 00:18:56,277
! لكن الكوابيس
هل انت واثق من انها فكرة جيده؟

425
00:18:56,301 --> 00:18:59,298
سوف اكون آمن وسأحرص
 على ان الجميع آمنين كذلك

426
00:18:59,885 --> 00:19:02,145
ربما مُجرد صرصار ليل

427
00:19:22,032 --> 00:19:25,345
اوكي اوكي  بشرتها زرقاء
ودائماً تتذمر بشأن مشية مستنسخها

428
00:19:25,369 --> 00:19:26,846
بعد 7 دقائق فقط من أخراجها

429
00:19:26,870 --> 00:19:28,556
اوه انت تتحدث عن زاميلون

430
00:19:28,580 --> 00:19:30,767
تظن مستنسخيها ذو أهميه
على الرغم هم ليسو كذلك

431
00:19:30,791 --> 00:19:31,601
نهاية الوقت

432
00:19:31,625 --> 00:19:33,311
حسناا !! احب هذه اللعبه

433
00:19:33,335 --> 00:19:35,313
حسناا ! أظنني جمعت جميع الذين في الحي

434
00:19:35,337 --> 00:19:36,564
ماذا تفعل بذلك النبيذ البشري

435
00:19:36,588 --> 00:19:37,648
ماذا تظن انني أفعل به

436
00:19:37,672 --> 00:19:39,029
تثليجه لصنع مكعبات نبيذ؟ -
ماذا ؟ -

437
00:19:39,053 --> 00:19:41,194
انا أحاول إعادتهم إلى شكلهم الطبيعي

438
00:19:41,218 --> 00:19:42,070
لماذا غيرت رأيك

439
00:19:42,094 --> 00:19:43,490
لا قانون لا مجرمين

440
00:19:43,514 --> 00:19:46,199
انا فقط احب القبض على الناس
لأني صائد جوائز

441
00:19:46,223 --> 00:19:47,450
صائد جوائز يجب ان يصطاد ,

442
00:19:47,474 --> 00:19:50,370
لم أعلم انه يُمكن أعادتهم

443
00:19:50,394 --> 00:19:52,169
أذا عرفنا لكنا فعلناها منذ البدايه

444
00:19:52,193 --> 00:19:53,437
اوه اجل -
منذ البدايه -

445
00:20:04,991 --> 00:20:06,969
أتعلمي يجب ان نفعل هذه في الغالب

446
00:20:06,993 --> 00:20:08,203
هذه ممتع

447
00:20:08,745 --> 00:20:10,295
ارسل لي رابط ذلك الشيء

448
00:20:12,332 --> 00:20:13,189


449
00:20:13,213 --> 00:20:15,311
مرحباا بالسروال

450
00:20:15,335 --> 00:20:18,648
سوف اصنع البعض فقط من اجلك ميا

451
00:20:18,672 --> 00:20:20,274
اجل من فظلك

452
00:20:20,298 --> 00:20:23,194
انا اتيت للأطمئنان على ديكلن

453
00:20:23,218 --> 00:20:25,029
رؤية إذا اُعجب بالوظيفه الجديده

454
00:20:25,053 --> 00:20:27,240
من ؟ -
ديكلن الرجل الجديد -

455
00:20:27,264 --> 00:20:28,411
لايوجد ديكلن

456
00:20:28,435 --> 00:20:30,743
لا أحد جديد تم ارساله إلى هنا

457
00:20:30,767 --> 00:20:33,079
اوبس يبدو انه ضاع

