1
00:00:02,390 --> 00:00:04,520
اسف , إنه خطأي

2
00:00:05,140 --> 00:00:07,550
على أي حال لقد وجدته يا سيتسونا

3
00:00:08,970 --> 00:00:10,680
مكان انحراف العالم

4
00:00:10,680 --> 00:00:11,660
هذا صحيح

5
00:00:11,660 --> 00:00:15,280
سنستخدم الجاندام لنحطم مكان انحراف العالم

6
00:00:15,280 --> 00:00:16,700
هذا يختلف عما توقعته

7
00:00:18,870 --> 00:00:20,200
...ذلك الجاندام

8
00:00:20,910 --> 00:00:22,900
نموذج مطور من الثرون ؟

9
00:00:23,490 --> 00:00:24,580
...لا تقل لي

10
00:00:26,520 --> 00:00:29,000
حسنا , هل نبدأ؟

11
00:00:29,000 --> 00:00:33,590
معركة بين الجاندام

12
00:00:33,970 --> 00:00:36,180
أنطلقي أيتها المخالب

13
00:00:40,640 --> 00:00:41,460
إنها سريعة

14
00:00:41,810 --> 00:00:43,230
إنها تختلف عن السابق

15
00:00:52,140 --> 00:00:55,150
هذا غير مرضِ...جاندام

16
00:00:58,200 --> 00:01:00,740
إذاً , مازلت حياً يا علي السارشس

17
00:01:00,740 --> 00:01:01,570
أجل

18
00:01:01,570 --> 00:01:05,510
لكن نصف جسدي ... قد احترق بشكل سيء و الفضل يعود لكم

19
00:01:05,510 --> 00:01:08,220
أيها الأوغاد , قتلكم لن يشفي غليلي منكم

20
00:01:11,000 --> 00:01:12,300
أيها اللقيط

21
00:01:14,570 --> 00:01:16,880
حان الوقت لدفع قيمة المعالجة المجددة

22
00:01:16,880 --> 00:01:19,430
بحياتكم

23
00:02:56,030 --> 00:02:59,190
 يبدو بأن 00 و سيرافي يخوضان معركة

24
00:03:00,330 --> 00:03:02,710
كما توقعت , لقد استطاعت آ-لاوس ان تلحق بهم

25
00:03:02,710 --> 00:03:04,940
كان قراراً صائبا بالسماح لهم بأخذ الجاندام

26
00:03:05,840 --> 00:03:07,720
أليلياه في وضع الاستعداد لذالك اتصلي به

27
00:03:07,720 --> 00:03:08,640
علم

28
00:03:15,580 --> 00:03:18,460
اختفي أيها الطفل الكردي

29
00:03:24,790 --> 00:03:27,670
أيها الحقير , ألست قاتل لوكون؟

30
00:03:37,510 --> 00:03:39,210
يجب أن انتقم له

31
00:03:39,210 --> 00:03:40,690
لقد دفع ثمن غلطته

32
00:03:41,300 --> 00:03:44,230
من طلب منه أن يظهر في المعركة و عينه اليمنى عمياء ؟

33
00:03:44,230 --> 00:03:45,860
أيها اللقيط

34
00:03:49,990 --> 00:03:51,280
ذراع مخفية ؟

35
00:03:51,280 --> 00:03:52,450
تقد تفاداها

36
00:03:53,700 --> 00:03:56,020
وأنا لدي هذه أيضاً

37
00:03:56,020 --> 00:03:57,450
ماذا ؟

38
00:04:06,510 --> 00:04:07,260
تيريا

39
00:04:09,380 --> 00:04:10,180
لم انتهِ بعد

40
00:04:12,630 --> 00:04:13,800
اللعنة

41
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
ماذا ؟

42
00:04:16,320 --> 00:04:17,390
المخالب

43
00:04:24,650 --> 00:04:26,650
سأنسف كلاً منكما نسفاً كاملاً

44
00:04:28,700 --> 00:04:29,530
تعزيزات ؟

45
00:04:30,890 --> 00:04:32,160
اربعة ضد واحد

46
00:04:36,220 --> 00:04:38,280
الموقف سينقلب ضدي

47
00:04:44,280 --> 00:04:46,960
سيتسونا , تيريا ... سوميراجي تأمركما بالعودة إلى السفينة

48
00:04:48,250 --> 00:04:49,380
تيريا

49
00:04:50,090 --> 00:04:51,570
لماذا أوقفتني ؟

50
00:04:51,570 --> 00:04:53,260
إنه قاتل لوكون

51
00:04:54,100 --> 00:04:55,800
قاتل اخي ؟

52
00:04:57,080 --> 00:04:59,600
كما هو متوقع إنه حي

53
00:05:02,340 --> 00:05:03,840
علي السارشس

54
00:05:06,190 --> 00:05:08,570
اللعنة على الصبي الكردي

55
00:05:08,570 --> 00:05:10,640
ياله من شخص مزعج

56
00:05:12,360 --> 00:05:13,330
.....ولكن

57
00:05:13,840 --> 00:05:15,860
سيكون الأمر مملاً لو لم يكن هو

58
00:05:15,860 --> 00:05:17,780
هذا ما يجب أن يكون

59
00:05:26,150 --> 00:05:27,040
ريجيني

60
00:05:28,120 --> 00:05:30,710
لقدت أُوفسدت الحفلة و الفضل يعود إليك

61
00:05:30,710 --> 00:05:34,140
أنت الشخص الذي أغضب تيريا ارد

62
00:05:34,140 --> 00:05:37,760
كان يمكن أن نجعله منا لو أنك تصرفت بشكل صحيح

63
00:05:37,760 --> 00:05:40,810
بالرغم من هذا لقد أخذت وقتي في إعداد كل شيء

64
00:05:43,030 --> 00:05:46,430
أريد منهم أن يعارضونا

65
00:05:46,430 --> 00:05:49,310
...كلما كانت ردة فعل الكائنات الروحية قوية

66
00:05:49,310 --> 00:05:54,280
كلما وثق الشعب أكثر بـ آ-لاوس...و بالمقابل الأعمال التي سيفعلونها سيكون لها مبرر مقنع

67
00:05:54,720 --> 00:05:56,110
أليس هذا عظيم ؟

68
00:05:56,110 --> 00:05:59,000
سيكون الأمر مخيباً للآمال لو كانت كاترون هي العدو الوحيد

69
00:05:59,000 --> 00:06:02,290
لن تكون لي فرصة للظهور بما أني موجودة لغرض القتال فقط

70
00:06:04,880 --> 00:06:06,710
نظام المحرك المزدوج

71
00:06:09,340 --> 00:06:15,380
أن يكون هنالك محركان جي إن موجودة في جاندام واحد...أليس هذا شيء طورته الكائنات الروحية بنفسها ؟

72
00:06:15,800 --> 00:06:21,410
أم أنه مثل نظام ترانز-آم ... ميراث تركة إيوليا شيهنبيرج خلفه ؟

73
00:06:21,410 --> 00:06:22,970
على آية حال , هذا لا يهم

74
00:06:23,420 --> 00:06:26,890
ذلك المستوى من الأداء لا يجاري أداء غاديسا

75
00:06:27,720 --> 00:06:31,360
ريفايف ريفايفال سيثت ذلك في المعركة القادمة

76
00:06:32,560 --> 00:06:35,770
اسمح لي بالذهاب أيضاً يا ليفونز

77
00:06:35,770 --> 00:06:36,950
بالطبع

78
00:06:44,950 --> 00:06:48,120
سيتسونا و تيريا نجحا بالهرب

79
00:06:50,130 --> 00:06:54,300
مواجهتهم لـ المبتكرون ...ستعجل من التغيير

80
00:06:56,160 --> 00:06:57,420
أتطلع إلى هذا

81
00:07:03,470 --> 00:07:05,520
أيتها الضابط , كيف تشعرين ؟

82
00:07:06,950 --> 00:07:08,600
أنا بخير الآن

83
00:07:08,600 --> 00:07:10,190
آسفة لإزعاجك

84
00:07:13,110 --> 00:07:16,950
ألا تريد أن تسأل ..عما جرى لجسدي ؟

85
00:07:16,950 --> 00:07:18,250
أتريدين مني السؤال ؟

86
00:07:18,930 --> 00:07:19,530
لا

87
00:07:20,980 --> 00:07:23,200
أشكرك لأنك تراعي شعور الآخرين

88
00:07:23,720 --> 00:07:27,490
سوف نبدأ بعملية مطاردة الجاندام حال عودتنا إلى المقر

89
00:07:27,490 --> 00:07:29,120
انتهزي هذه الفرصة للراحة

90
00:07:29,120 --> 00:07:29,940
حاضر

91
00:07:32,650 --> 00:07:34,190
...لويس هالفي

92
00:07:37,040 --> 00:07:42,330
فقدت والديها و اقاربها خلال الحرب مع الجاندام قبل 4 سنوات

93
00:07:42,830 --> 00:07:47,810
ولقد دخلت جسيمات جي-إن السامة في جسدها...وهي الآن تعاني من ضرر في الخلايا

94
00:07:54,400 --> 00:07:55,820
أكل هذا من اجل الانتقام ؟

95
00:07:56,820 --> 00:07:59,240
أهذا السب الذي يدفعها للخوض في القتال في مثل هذا العمر الصغير ؟

96
00:07:59,950 --> 00:08:02,320
في عمر كان من المفترض أن تلبس الملابس الجميلة

97
00:08:04,660 --> 00:08:08,580
هذا الشخص ..واحد من أعضاء الكائنات الروحية

98
00:08:10,210 --> 00:08:12,050
سيتسونا إف سيي

99
00:08:15,690 --> 00:08:16,630
....تلك البدلة

100
00:08:17,550 --> 00:08:18,930
سيد بوشيدو ؟

101
00:08:22,240 --> 00:08:24,840
تم الانتهاء من تحميل الجاندام في الحاويات

102
00:08:25,440 --> 00:08:29,090
سنبدأ الآن بعملية توصيل محركات جي-إن بـ بتوليمي

103
00:08:31,050 --> 00:08:32,440
أنعود إلى الفضاء ؟

104
00:08:32,440 --> 00:08:37,250
استناداً إلى توقعاتي...العدو سيحاول الانتشار و الإحاطة بنا خلال 12 ساعة القادمة

105
00:08:37,250 --> 00:08:38,590
ولن يكو بمقدورنا الهرب

106
00:08:38,590 --> 00:08:44,890
وأيضاً لو عدنا إلى لاغرانغ 3...فبإمكاننا أن نصلح الجاندام و نحصل على الآلات الداعمة

107
00:08:44,890 --> 00:08:45,700
علم

108
00:08:46,670 --> 00:08:50,670
فيلت , ميلينا جهزا الإعدادات للخروج إلى المجال الجوي

109
00:08:50,670 --> 00:08:51,700
علم

110
00:08:54,370 --> 00:08:56,330
أقابلت لويس ؟

111
00:08:56,330 --> 00:08:58,420
أجل , بالصدفة

112
00:09:00,550 --> 00:09:01,590
هل هي بخير ؟

113
00:09:02,220 --> 00:09:02,990
أجل

114
00:09:03,700 --> 00:09:05,530
لقد سألت عنك

115
00:09:06,090 --> 00:09:08,210
قلت لها بأنك تعمل في الفضاء

116
00:09:08,210 --> 00:09:09,400
...فهمت

117
00:09:09,400 --> 00:09:10,700
هكذا جرى الأمر

118
00:09:11,350 --> 00:09:13,060
أنت لم تكن على تواصل معها ؟

119
00:09:14,830 --> 00:09:16,000
....هذا

120
00:09:16,000 --> 00:09:17,940
ماذا عن ذلك الحاندام ؟

121
00:09:18,820 --> 00:09:20,650
وماذا تعني بقاتل أخي ؟

122
00:09:21,660 --> 00:09:23,070
معنى الكلمة واضح

123
00:09:23,070 --> 00:09:27,990
علي السارشس إنه الشخص الذي كان يقود ذلك الجاندام..إنه الشخص الذي قتل لوكون

124
00:09:27,990 --> 00:09:30,030
علي السارشس ؟

125
00:09:32,250 --> 00:09:33,850
أرجوك أخبرني بالتفاصيل

126
00:09:40,090 --> 00:09:43,820
الملازم سيمرنوف و الضابط هالي وصلا إلى السفينة بأمان

127
00:09:43,820 --> 00:09:45,260
علم

128
00:09:45,630 --> 00:09:46,800
استمر

129
00:09:47,430 --> 00:09:51,720
...استناداً إلى النقطة التي فقدنا فيها أثر الجاندام...و الوقت الذي مضى و سرعتهم المتوقعة

130
00:09:53,080 --> 00:09:56,850
أظن بأن مركبة العدو في منطقة ما في عمق هذا البحر

131
00:09:57,350 --> 00:10:00,650
قواتنا ستستخدم ستة من تريليوبايت و تحاصر المنطقة

132
00:10:00,650 --> 00:10:03,750
سوف نبدأ هجومنا حالما مكتشف مكانهم

133
00:10:03,750 --> 00:10:05,650
كيف تظمن بقاء السيادة الجوية لنا ؟

134
00:10:05,650 --> 00:10:08,700
سيكون الأمر كافِ طالما لدينا فصيلتين من البدلات النقالة

135
00:10:08,700 --> 00:10:12,110
و بعد هذا كله لا يوجد لهم مكان للهروب من البحر

136
00:10:12,110 --> 00:10:15,540
أريد أن أعترض على هذه الاستراتيجية

137
00:10:16,180 --> 00:10:17,710
ألم تنس شيئاً ما ؟

138
00:10:18,060 --> 00:10:22,620
مركبة العدو اخترقت المجال الجوي و هبطت على الارض

139
00:10:22,620 --> 00:10:24,630
من الممكن أن يفعلوا العكس

140
00:10:24,630 --> 00:10:26,030
هذا مستحيل

141
00:10:26,030 --> 00:10:27,550
أنا لدي نفس الرأي

142
00:10:28,150 --> 00:10:34,700
محرك جي-إن الموجود بداخل الجاندام لديه نظام يدعى ترانز-آم..والذي يسمح إطلاق الجسيمات ذات الكثافة العالية

143
00:10:34,700 --> 00:10:36,480
....لو استخدموها فسيكون بإمكانهم

144
00:10:36,480 --> 00:10:41,480
أنا انصح الاتصال بالوحدة التي تقع في مدار غيوستاشنري

145
00:10:42,030 --> 00:10:47,710
أعتقد بأن المخططة الاستراتيجية للعدو قد توقعت الخطة التي سوف نستخدمها

146
00:10:47,710 --> 00:10:50,740
هذه وقاحة...أتريدين الاستهزاء بمن هم أعلى منك رتبة ؟

147
00:10:50,740 --> 00:10:52,530
أنا املك الإذن بذلك

148
00:10:52,530 --> 00:10:53,870
ماذا؟

149
00:10:54,640 --> 00:10:56,950
إذاً , أنتِ جيش الرجل الواحد ايضاً؟

150
00:10:57,970 --> 00:11:03,130
لست كالسيد بوشيدو , أنا اعدك بأني سأتبع خطتك أيتها العقيد

151
00:11:03,830 --> 00:11:05,300
أشكرك على هذا

152
00:11:08,260 --> 00:11:09,770
فهمت

153
00:11:09,770 --> 00:11:13,640
أخي ذهب خلف السارشس لينتقم لعائلتنا

154
00:11:15,020 --> 00:11:16,060
لماذا تضحك ؟

155
00:11:16,060 --> 00:11:18,980
لقد اختار الانتقام الشخصي بدلاً من تغيير العالم

156
00:11:18,980 --> 00:11:21,080
هذا هو بالضبط

157
00:11:21,700 --> 00:11:22,960
أخاب ظنك ؟

158
00:11:22,960 --> 00:11:25,790
لا , أنا أحترمه

159
00:11:25,790 --> 00:11:28,670
مضى على مقتل عائلتنا أكثر من عشر سنوات

160
00:11:29,180 --> 00:11:31,700
أنا لا أستطيع التفكير في هذا كل هذه المدة

161
00:11:32,880 --> 00:11:35,610
حتى .. لو كان ثأرك هنا ؟

162
00:11:35,610 --> 00:11:36,330
ماذا ؟

163
00:11:38,970 --> 00:11:40,160
ماذا تعني ؟

164
00:11:41,410 --> 00:11:42,830
KPSA لقد كنت عضواً في منظمة

165
00:11:43,750 --> 00:11:47,050
المنظمة التي قتلت عائلتك

166
00:11:49,260 --> 00:11:50,390
سيتسونا

167
00:11:50,390 --> 00:11:51,680
هل عليك قول هذا ؟

168
00:11:52,380 --> 00:11:53,720
هذا شيء يجب أن يُقال

169
00:11:54,720 --> 00:11:55,770
الطبع

170
00:11:55,770 --> 00:11:58,270
يجب أن أنهي هذه المهمة من أجل الرب

171
00:11:58,270 --> 00:11:59,870
لا تفعل سوف تموت

172
00:11:59,870 --> 00:12:02,190
ما خطبك؟ هل أنت خائف من الموت ؟

173
00:12:02,190 --> 00:12:04,610
هذا كفر ضد الإله

174
00:12:05,770 --> 00:12:10,190
هذه الحرب يُشاهدها الإله

175
00:12:10,770 --> 00:12:12,110
الكفرة الذين يستهسنون بعقيدتنا

176
00:12:12,110 --> 00:12:19,330
و يدنسون أرض الإله...يجب أن يعاقبوا بوسطتنا , نحن أداة الإله

177
00:12:27,770 --> 00:12:30,840
في ذلك الوقت....لو آنني اوقفت رفيقي

178
00:12:32,980 --> 00:12:34,180
...لوكون

179
00:12:34,180 --> 00:12:38,580
لا , نيل ديلاندي لم يصبح من الأسياد

180
00:12:38,580 --> 00:12:39,960
...سيتسونا

181
00:12:39,960 --> 00:12:44,510
في ذلك الوقت...سيجد الارهاب طريقاً آخر للاندلاع , حتى لو أنك استطعت إيقافهم

182
00:12:45,410 --> 00:12:47,490
هذا الشيء لا يمكن أن يتغير أبداً

183
00:12:47,490 --> 00:12:48,400
...لكن

184
00:12:48,900 --> 00:12:50,390
كل هذا في الماضي

185
00:12:51,130 --> 00:12:53,000
ولا فائدة من الندم على الماضي

186
00:12:53,000 --> 00:12:57,200
هذا صحيح , لا يجدر بنا أن نقاتل من أجل الماضي بل من أجل المستقبل

187
00:13:07,400 --> 00:13:09,800
"عش وفقاً لعدالتك الخاصة"

188
00:13:10,450 --> 00:13:13,880
لكن ...أهذا حقاً يقود إلى المستقبل الصحيح؟

189
00:13:14,400 --> 00:13:18,470
السير في مواجهة المبتكرين....من أجل المستقبل الصحيح

190
00:13:18,470 --> 00:13:21,470
تمت الترجمة بواسطة 
@G9H8N

191
00:13:29,020 --> 00:13:31,710
يبدو كما هو متوقع بأنك تطور بدلة جديدة

192
00:13:31,710 --> 00:13:32,820
....غرا

193
00:13:33,650 --> 00:13:37,350
لا....أنت تدعو نفسك الآن بالسيد بوشيدو

194
00:13:37,350 --> 00:13:39,200
ادعني بما تريد

195
00:13:39,200 --> 00:13:40,530
فهذا مصدر إزعاج

196
00:13:40,530 --> 00:13:43,180
ظننت بأنك تحب هذا

197
00:13:43,180 --> 00:13:45,210
على أية حال , لماذا أتيت إلى هنا اليوم ؟

198
00:13:45,580 --> 00:13:48,720
لأبارك لك على ترقيتك إلى رئيس قسم التطوير

199
00:13:48,720 --> 00:13:50,470
لي الشرف بهذا

200
00:13:50,470 --> 00:13:56,050
و ايضا , تلك المركبة مازالت في طور التجربة...أريد منك أن تلونها بألواني

201
00:13:56,960 --> 00:14:00,190
أعتقد بأن هذا هو السبب الرئيسي لقدومك إلى هنا

202
00:14:00,190 --> 00:14:01,570
هل من طلبات أخرى ؟

203
00:14:02,640 --> 00:14:06,560
أرغب بأقصى سرعة و أقوى سيف

204
00:14:07,360 --> 00:14:09,190
كما تريد

205
00:14:09,880 --> 00:14:14,280
لكن في المقابل , أريد منكأن تتأكد من إزالة الكائنات الروحية

206
00:14:15,660 --> 00:14:16,810
بالطبع

207
00:14:16,810 --> 00:14:18,950
هذا هو السبب الوحيد لحياتي

208
00:14:21,600 --> 00:14:25,660
ألا تعتقد بأن رفاقك يقاتلون الآن ؟

209
00:14:25,660 --> 00:14:27,810
لا رغبة لي بهذا النوع من المعارك

210
00:14:27,810 --> 00:14:30,040
...القدرة على معرفة كيفية سير أمور المعركة

211
00:14:30,040 --> 00:14:32,250
لقد أصبحت آدرك ذلك بمجرد النظر

212
00:14:36,450 --> 00:14:38,550
جميع البدلات النقالة قد تم إطلاقها

213
00:14:38,920 --> 00:14:42,220
جميع تريليوبايت قد وصلت إلى منطقة البحث

214
00:14:42,220 --> 00:14:43,330
عظيم

215
00:14:43,330 --> 00:14:46,270
سوف نبدأ العملية حالما نجد مركبة العدو

216
00:14:47,140 --> 00:14:51,860
أرجو منك أن تتذكري بأنه لا دخل لي بهذه العملية

217
00:14:51,860 --> 00:14:53,380
كما تريد

218
00:14:56,280 --> 00:14:58,150
سأفعلها , أيتها العقيد

219
00:15:00,070 --> 00:15:02,070
هذا هو غاديسا

220
00:15:02,490 --> 00:15:04,860
بدلة جديدة آخرى ؟

221
00:15:04,860 --> 00:15:07,660
كم هو مقدار حجم ميزانية آ-لاوس ؟

222
00:15:10,720 --> 00:15:14,500
الان , ماذا سوف تفعلون أيتها الكائنات الروحية

223
00:15:19,290 --> 00:15:22,090
ألم تقل تقريرك لـ سوميراجي لي نوريجا بعد ؟

224
00:15:24,760 --> 00:15:27,520
أنا الآن ارتب أفكاري

225
00:15:28,180 --> 00:15:30,910
أرجوك أكمل من مكان ما توقفت عنده

226
00:15:30,910 --> 00:15:33,190
ما هو الشيء المنحرف الذي وجدته ؟

227
00:15:34,470 --> 00:15:35,610
...هذا هو

228
00:15:39,510 --> 00:15:41,820
التغيير يأتي بالألم

229
00:15:41,820 --> 00:15:44,340
أنتم تفعلون نفس الشيء , صحيح ؟

230
00:15:44,340 --> 00:15:46,540
فقط افعلها بدون آي شكوى

231
00:15:47,340 --> 00:15:50,310
نحن وجدنا من أجل هذه الخطة فقط

232
00:15:50,310 --> 00:15:53,980
لقد أؤتمنا على الجاندام من قبل إيوليا شيهنبيرج , بعد كل هذا

233
00:15:53,980 --> 00:15:57,390
أنتم يا رفاق أصبحتم عائقاً في طريق خطة إيوليا

234
00:15:57,390 --> 00:15:58,210
....أنا

235
00:15:59,810 --> 00:16:02,890
تم رصد ستة من الدروع النقالة تحت الماء

236
00:16:02,890 --> 00:16:05,800
إلى جميع الطاقم , اتخذوا مواقعكم حالاً

237
00:16:05,800 --> 00:16:07,190
سوف نتحدث فيما بعد

238
00:16:07,190 --> 00:16:08,100
حسناً

239
00:16:08,440 --> 00:16:11,140
العدو يحيط بـ بتلومي وهو يقترب منا

240
00:16:11,510 --> 00:16:13,280
كم من الوقت يلزمهم حتى يهجموا ؟

241
00:16:13,280 --> 00:16:14,690
0024 ثانيه

242
00:16:15,680 --> 00:16:18,880
هل توقع العدو بأننا سنكون بالقرب من خط الاستواء ؟

243
00:16:18,880 --> 00:16:20,030
إنهم جيدون

244
00:16:21,290 --> 00:16:22,740
أهنالك شيء أستطيع فعله ؟

245
00:16:22,740 --> 00:16:24,040
اجلسوا في مقاعد الدعم

246
00:16:24,040 --> 00:16:25,660
فربما تسوء الأمور أكثر

247
00:16:26,480 --> 00:16:27,350
لاسي

248
00:16:27,350 --> 00:16:28,080
علم

249
00:16:30,360 --> 00:16:32,750
بتلومي ستبدأ عملية الصعود إلى السطح بشكل اضطراري

250
00:16:37,370 --> 00:16:41,970
أن نترك الشرق الأوسط كما هو و نذهب إلى الفضاء هروباً من آ-لاوس

251
00:16:45,840 --> 00:16:49,010
باقي من الوقت المتوقع قبل هجوم العدو 4 ثواني

252
00:16:49,010 --> 00:16:50,060
ليس بعد

253
00:16:50,060 --> 00:16:51,580
يجب أن نؤخرهم حتى آخر رمق

254
00:16:51,580 --> 00:16:53,190
...تم رصد تفاعل من سرب العدو

255
00:16:53,190 --> 00:16:55,040
لقد أطلقوا الطوربيدات

256
00:16:55,690 --> 00:16:57,610
اريوس , كيرديوم , سيرافي

257
00:16:57,610 --> 00:16:58,980
شغلوا ترانز-آم

258
00:16:58,980 --> 00:16:59,780
علم

259
00:16:59,780 --> 00:17:00,940
ترانز-آم

260
00:17:04,070 --> 00:17:06,530
شغل مجال جي-إن بأقصى طاقة

261
00:17:06,530 --> 00:17:08,080
بتلومي ستصعد اضطرارياً

262
00:17:08,080 --> 00:17:09,740
اصعد فوق الانفجار

263
00:17:10,410 --> 00:17:11,660
إنطلقي

264
00:17:19,630 --> 00:17:21,090
غير طور بتلومي إلى طور الطيران

265
00:17:28,640 --> 00:17:31,010
مركبة العدو تصعد بسرعة عالية من سطح البحر

266
00:17:31,010 --> 00:17:32,310
ومازالت ترتفع

267
00:17:32,310 --> 00:17:34,840
أهم حقتً يريدون اختراق المجال الجوي ؟

268
00:17:34,840 --> 00:17:36,600
سرعتهم أسرع مما توقعت

269
00:17:36,600 --> 00:17:39,610
هل استعملوا انفجار الطوربيدات كدفع أولي ؟

270
00:17:39,960 --> 00:17:41,850
احسب طريق صعود العدو

271
00:17:47,360 --> 00:17:49,030
...هذه السرعة

272
00:17:49,030 --> 00:17:50,830
أنها تتحرك بسرعة سفينة حربية

273
00:17:50,830 --> 00:17:52,330
ابدؤوا باعتراض العدو

274
00:17:52,330 --> 00:17:53,590
علم

275
00:17:58,790 --> 00:18:00,910
....لا فائدة

276
00:18:01,400 --> 00:18:02,920
جميع منافذ إطلاق النار قد فُتحت

277
00:18:03,270 --> 00:18:04,460
أطلقيها دفعة واحدة

278
00:18:08,550 --> 00:18:10,220
اللعنة

279
00:18:11,070 --> 00:18:12,810
مرة أخرى

280
00:18:13,890 --> 00:18:17,150
لا تهربوا...أيتها الكائنات الروحية

281
00:18:21,190 --> 00:18:23,900
يالها من استراتيجية جريئة

282
00:18:23,900 --> 00:18:24,820
بالفعل هي كذالك

283
00:18:24,820 --> 00:18:26,900
تم الانتهاء من حساب المسار الذي سيصلون إليه

284
00:18:26,900 --> 00:18:28,360
القائد ريفايفال

285
00:18:32,080 --> 00:18:35,200
فقط أحتاج إلى تحويل مسار صعودهم بثلاث درجات

286
00:18:35,760 --> 00:18:38,120
شيء بسيط باستخدام غاديسا

287
00:18:44,000 --> 00:18:45,400
إصابة مباشرة ؟

288
00:18:45,400 --> 00:18:46,460
لا بأس

289
00:18:48,340 --> 00:18:50,760
لقد تجاوزنا نقطة 600 كيلو متر

290
00:18:50,760 --> 00:18:52,910
يمكننا مغادرة المجال الجوي لو استمررنا على هذا الحال

291
00:18:55,810 --> 00:18:57,430
الزاوية قد تغيرت ؟

292
00:18:57,800 --> 00:19:00,100
قائد العدو..ماهر بحق

293
00:19:00,860 --> 00:19:02,860
تم الانتهاء من المرحلة الأولى

294
00:19:02,860 --> 00:19:05,940
نظام ترانز-آم للعدو سيكون قد شارف على الانتهاء

295
00:19:06,370 --> 00:19:08,930
الباقي الآن ...عائد لعقيد جيجانغ

296
00:19:12,160 --> 00:19:13,970
بتلومي وصلت الى ارتفاع 10 الاف كيلومتر

297
00:19:13,970 --> 00:19:15,600
لقد تجاوزنا حلقة المدار السفلى

298
00:19:17,130 --> 00:19:18,620
هجوم قادم من سرب العدو

299
00:19:18,620 --> 00:19:20,040
أيمكن أن يكون فخاً

300
00:19:20,040 --> 00:19:22,380
لقد انتهى وقت ترانز-آم

301
00:19:23,750 --> 00:19:26,950
سنفقد مجال جي-إن حتى يستطيعوا إعادة الشحن

302
00:19:29,850 --> 00:19:31,970
الجزء العلوي من السفينة قد أصيبت

303
00:19:31,970 --> 00:19:32,890
كم عدد العدو ؟

304
00:19:32,890 --> 00:19:36,680
سفينة ناقلة...و ستة بدلات نقالة

305
00:19:37,050 --> 00:19:38,000
فهمت

306
00:19:39,560 --> 00:19:41,520
كما في توقعاتي

307
00:19:41,520 --> 00:19:43,960
لقد انتهى العدو من استخدام جسيماته

308
00:19:43,960 --> 00:19:45,320
اقضوا عليهم بضربة واحدة

309
00:19:49,780 --> 00:19:51,010
ماذا ؟

310
00:19:51,010 --> 00:19:52,700
بدلة نقالة للعدو تقترب

311
00:19:54,620 --> 00:19:55,660
إنها جاندام

312
00:19:56,270 --> 00:19:57,450
ألديهم إمدادات ؟

313
00:19:57,950 --> 00:20:00,000
لا , ليست تلك المركبة

314
00:20:00,820 --> 00:20:01,850
...أيمكن أن تكون

315
00:20:01,850 --> 00:20:04,900
قد انطلقت من مركبة العدو عندما اخترقت المجال الجوي ؟

316
00:20:05,860 --> 00:20:07,920
سأقضي على السفينة الأساسية بضربة واحدة

317
00:20:10,060 --> 00:20:12,470
يا 00 , اقضي على الهدف

318
00:20:21,120 --> 00:20:22,600
الناقلة الحربية للعدو انفجرت

319
00:20:22,600 --> 00:20:25,190
بقيت أربعة بدلات نقالة

320
00:20:25,190 --> 00:20:26,270
إنهم ينسحبون

321
00:20:27,370 --> 00:20:28,920
دائماً أنتِ تتقدمين بخطوة

322
00:20:28,920 --> 00:20:30,070
بطريقة ما

323
00:20:36,840 --> 00:20:41,960
سوميراجي , رسالة وصلت إلينا عن طريق الاتصال الضوئي من البدلات النقالة للعدو

324
00:20:41,960 --> 00:20:43,650
رسالة ؟

325
00:20:43,650 --> 00:20:44,790
ماذا تقول ؟

326
00:20:44,790 --> 00:20:46,050
أتريدين مني قراءتها ؟

327
00:20:46,050 --> 00:20:46,920
أرجوك

328
00:20:47,880 --> 00:20:52,510
أظهر احترامي للمخططة الاستراتيجية ليسا كوجو من الكائنات الروحية

329
00:20:53,300 --> 00:20:56,640
العقيد كاتي مانيكين من قوات حفظ السلام

330
00:20:57,080 --> 00:20:58,110
هذا كل شيء

331
00:20:58,110 --> 00:20:59,850
ماذا تعني هذه الرسالة ؟

332
00:21:00,210 --> 00:21:01,310
مانيكين

333
00:21:02,480 --> 00:21:04,050
كاتي مانيكين

334
00:21:10,890 --> 00:21:12,090
...كيف يمكن هذا

335
00:21:12,090 --> 00:21:14,880
إنها مع آ-لاوس

336
00:21:15,750 --> 00:21:16,820
سوميراجي

337
00:21:16,820 --> 00:21:18,390
ماذا هناك ؟

338
00:21:19,240 --> 00:21:22,000
...لا يمكنني الهروب من هذا

339
00:21:27,110 --> 00:21:29,170
الماضي الذي لا يُمحى

340
00:21:30,700 --> 00:21:32,340
من الماضي الذي لا يُمحى

341
00:21:32,340 --> 00:21:35,340
هناك مشهد بعد اغنية النهاية

342
00:23:13,110 --> 00:23:14,380
هكذا

343
00:23:14,380 --> 00:23:15,570
فهمت

344
00:23:18,530 --> 00:23:21,160
العقيد جيجانغ قد قُتِل

345
00:23:23,890 --> 00:23:26,830
لا يمكن أن نُضحي بأحد بعد الآن

346
00:23:27,510 --> 00:23:30,070
...يبدو بأن لا خيار لي سوى الطلب منهم

347
00:23:31,380 --> 00:23:33,170
المبتكرون

348
00:23:33,170 --> 00:23:36,000
وجودهم الذي تجاوز حد البشر

349
00:23:40,430 --> 00:23:42,210
أهذا هو ؟

350
00:23:42,210 --> 00:23:45,970
GNR-010 :رقم الموديل

351
00:23:45,970 --> 00:23:48,680
اسم الآلة : 0-رايزر

352
00:23:48,680 --> 00:23:50,650
لقد قمتِ بعمل جيد ليندا

353
00:23:50,650 --> 00:23:53,400
إن 00 سيصبح لا يُقهر بهذا

