1
00:00:01,280 --> 00:00:05,500
هل تمانعون لو أخبرتوني بما تريدون ؟

2
00:00:05,500 --> 00:00:07,730
أريد ملابس جديدة

3
00:00:07,730 --> 00:00:10,360
أريد أن أكل المزيد من الأرز

4
00:00:10,360 --> 00:00:11,670
أريد الذهاب إلى الفضاء

5
00:00:12,680 --> 00:00:13,870
وماذا عنك , ريان ؟

6
00:00:15,400 --> 00:00:17,660
أريد أن أرى أبي و أمي

7
00:00:17,660 --> 00:00:20,330
و أين أباك و أمك ؟

8
00:00:21,220 --> 00:00:22,250
في سيل

9
00:00:38,610 --> 00:00:39,810
...هذا

10
00:00:48,730 --> 00:00:50,340
هذا مدهش

11
00:00:50,340 --> 00:00:53,030
زعيم , إنه قوي جداً لدرجة أن الحرب ليست ضرورية

12
00:00:53,410 --> 00:00:54,320
اظن هذا

13
00:01:00,940 --> 00:01:03,580
هذا هو فعل المبتكرون

14
00:01:03,580 --> 00:01:05,680
يا للنشوة

15
00:01:08,300 --> 00:01:09,380
 أبيدت ؟

16
00:01:09,380 --> 00:01:11,090
العاصمة الكبيرة برمتها ؟

17
00:01:11,090 --> 00:01:12,160
أجل

18
00:01:12,160 --> 00:01:16,140
رفاقنا الذين كانوا في نقاش مع حاكم سيل قد ماتوا أيضاً

19
00:01:16,880 --> 00:01:18,500
انها كارثة

20
00:01:18,500 --> 00:01:20,010
رئيس القسم ماهارو

21
00:01:20,560 --> 00:01:22,310
هل استخدمت الحكومة الفدرالية سلاحاً نووياً ؟

22
00:01:22,900 --> 00:01:26,480
لا , كان هجوماً من الفضاء باستخدام شعاع الليزر

23
00:01:27,930 --> 00:01:29,400
قمر صناعي مسلح...؟

24
00:01:35,860 --> 00:01:39,870
مومينتو موري....النتيجة كانت أفضل من المتوقع

25
00:01:39,870 --> 00:01:44,790
يمكننا أن نبيد القوات المعارضة للحكومة بواسطة هذه القوة

26
00:01:44,790 --> 00:01:49,830
هذا صحيح ... يمكننا أن نزيل الحرب بأكملها من وجه هذا الكوكب

27
00:02:38,200 --> 00:02:41,500
Voice of 00

28
00:02:40,470 --> 00:02:41,500
Annihilated?!

29
00:02:41,940 --> 00:02:43,230
The entire capital city?!

30
00:02:43,230 --> 00:02:44,430
Yes.

31
00:02:44,430 --> 00:02:48,410
Our comrades who were in talks with the King of Seel were caught in it as well.

32
00:02:49,020 --> 00:02:50,660
What a disaster.

33
00:02:50,660 --> 00:02:52,690
Division Head Maharu is...

34
00:02:52,690 --> 00:02:54,420
Did the Federation use nuclear weapons?!

35
00:02:55,090 --> 00:02:55,960
No.

36
00:02:55,960 --> 00:02:58,600
It was a high output laser attack from space.

37
00:03:00,060 --> 00:03:01,640
Satellite arms...?

38
00:03:07,940 --> 00:03:09,510
Memento Mori...

39
00:03:09,510 --> 00:03:12,030
The results were better than what I expected.

40
00:03:12,540 --> 00:03:16,910
We can sweep out the anti-government forces with this power.

41
00:03:16,910 --> 00:03:17,980
That's right.

42
00:03:17,980 --> 00:03:21,830
We can literally wipe war off the face of the planet.

43
00:03:24,380 --> 00:03:27,300
لاغرانغ 3    مصدر الأقمار الصناعية

44
00:03:24,500 --> 00:03:27,420
Lagrange 3 Resource Observation Satellites

45
00:03:27,940 --> 00:03:31,640
إن 00-رايزر يصل إلى الحد النظري باستخدام ترانز-آم

46
00:03:39,840 --> 00:03:40,740
ماذا حدث ؟

47
00:03:45,850 --> 00:03:47,730
ماذا فعلت ؟

48
00:03:49,770 --> 00:03:53,510
لماذا .. شعرت بالعقيد ؟

49
00:03:54,820 --> 00:03:56,200
هذا مدهش

50
00:03:56,200 --> 00:03:58,980
الأداء يتجاوز الحد النظري

51
00:03:58,980 --> 00:04:00,250
هذا غير متوقع

52
00:04:00,250 --> 00:04:01,710
ما هذا بحق الجحيم ؟

53
00:04:01,710 --> 00:04:04,790
المحرك المزدوج تجاوز ما كنا نتوقعه ممكناً

54
00:04:04,790 --> 00:04:07,430
أهذه آلهة قد أتت من الجحيم ؟

55
00:04:08,680 --> 00:04:11,250
هذا هو 00-رايزر

56
00:04:12,350 --> 00:04:14,090
القوة التي ستغير العالم

57
00:04:18,130 --> 00:04:22,970
لاسي , لقد أطلعت على تقريرك الصحي

58
00:04:22,970 --> 00:04:25,760
....لو استمر الأمر على هذا فأنت سوف

59
00:04:25,760 --> 00:04:27,860
لا مجال لي للتراجع الآن

60
00:04:28,320 --> 00:04:30,840
لكني شآخذ هذا الأمر بعين الاعتبار و سأتصرف استناداً لهذا.

61
00:04:30,840 --> 00:04:31,780
...لكن

62
00:04:32,620 --> 00:04:37,530
نظام المراقبة اكتشف مصدر حراري غير عادي في منطقة الفضاء

63
00:04:37,530 --> 00:04:38,710
ماذا ؟

64
00:04:38,710 --> 00:04:40,660
أرجو منك القدوم إلى منطقة القيادة حالاً

65
00:04:41,100 --> 00:04:42,120
حسناً

66
00:04:44,010 --> 00:04:46,250
إنه سلاح مداري

67
00:04:46,250 --> 00:04:50,510
أعتقد بأنه يستخدم الطاقة الشمسية

68
00:04:50,510 --> 00:04:52,970
لكننا لا نملك الكثير من المعلومات عنه

69
00:04:52,970 --> 00:04:54,520
ماذا كان الهدف ؟

70
00:04:54,520 --> 00:04:56,190
الشرق الأوسط , سيل

71
00:04:56,590 --> 00:04:57,970
سيل ؟

72
00:04:57,970 --> 00:04:59,870
أهذا ما يفعله آ-لاوس

73
00:05:00,470 --> 00:05:04,020
لا , بل ليفونز ألمارك

74
00:05:04,020 --> 00:05:05,440
سوميراجي

75
00:05:05,440 --> 00:05:06,160
نعم

76
00:05:07,130 --> 00:05:09,360
بتلومي سوف تنطلق حالما تنتهي عملية الإصلاحات

77
00:05:09,360 --> 00:05:11,940
سوف نبدأ مهمة تدمير السلاح المداري لحكومة الفدرالية

78
00:05:11,940 --> 00:05:13,110
فليلزم الجميع موقعهم

79
00:05:13,110 --> 00:05:14,030
انتظري

80
00:05:14,470 --> 00:05:17,810
قبل أن نفعل هذا , لدي شيء أريد أن اقوله للجميع

81
00:05:18,530 --> 00:05:23,000
هنالك أشخاص يتحكمون في الحكومة الفدرالية في الخفاء و هدفهم السيطرة على العالم

82
00:05:23,000 --> 00:05:23,890
ماذا ؟

83
00:05:23,890 --> 00:05:25,170
السيطرة ؟

84
00:05:25,170 --> 00:05:27,520
كيف علمت بهذا ؟

85
00:05:28,160 --> 00:05:29,790
لقد قابلتهم

86
00:05:30,730 --> 00:05:33,510
إنهم يُدعون بـ المبتكرون

87
00:05:35,030 --> 00:05:39,030
هجوم بالليزر من القمر الصناعي المسلح بالطاقة الشمسية

88
00:05:39,030 --> 00:05:41,030
...مدى الهجوم كان

89
00:05:42,330 --> 00:05:43,930
ماذا علينا أن نفعل , كلاوس ؟

90
00:05:43,930 --> 00:05:48,610
الأسطول الفضائي لـ كاترون قد تحرك لكي يفجر القمر الصناعي المسلح

91
00:05:49,080 --> 00:05:52,350
لقد انقسموا إلى نصفين حتى يقوموا بهجوم متناسق ؟

92
00:05:52,350 --> 00:05:56,030
ً23 مركبة نقالة 43 بدلة نقالة

93
00:05:56,030 --> 00:05:59,060
هذا هو ما لدينا من أسطول فضائي

94
00:05:59,060 --> 00:06:03,950
لكن , أسطول آ-لاوس متمركز حول القمر الصناعي

95
00:06:04,570 --> 00:06:07,020
لا أعتقد بأن الأمر سيسير كما نريد و نحن بهذا العدد

96
00:06:07,370 --> 00:06:10,540
إيكيدا , هل اتصلت الكائنات الروحية ؟

97
00:06:10,540 --> 00:06:12,590
لا , ليس بعد

98
00:06:13,220 --> 00:06:16,500
يبدو بأننا نحن كاترون لا نملك خيار آخر سوى العمل لوحدنا

99
00:06:22,120 --> 00:06:26,140
"كائنات حيوية تم تعديلها بواسطة فيدا "المبتكرون

100
00:06:26,140 --> 00:06:31,060
لقد تسببوا بتشكيل آ-لاوس و استولوا حتى على فيدا ؟

101
00:06:31,060 --> 00:06:35,610
بمعنى آخر...عندما بدأنا عمليات التدخل العسكري قبل 5 سنوات ...؟

102
00:06:35,610 --> 00:06:38,910
في ذلك الوقت هم بدؤوا أيضاً

103
00:06:39,350 --> 00:06:40,880
...ترينيتي

104
00:06:40,880 --> 00:06:44,980
هم من قادوا جاندام ثرون الثلاثة في عمليات التدخل العسكري

105
00:06:44,980 --> 00:06:48,730
و المبتكرون هم من أعطوا الثلاثين جي-إن أكس

106
00:06:48,730 --> 00:06:51,830
و التي تحتوي على محركات جي إن المزيفة للأمم المتحدة

107
00:06:51,830 --> 00:06:55,880
باختصار هم من غيروا الخطة الأساسية لـ إيوليا

108
00:06:56,330 --> 00:06:59,430
بسببهم , لوكون , كريس

109
00:06:59,430 --> 00:07:02,820
لماذا انتظرت كل هذا الوقت حتى تقول لنا شيئاً مهم مثل هذا ؟

110
00:07:03,310 --> 00:07:08,100
قالوا بأنهم يكملون خطة إيوليا

111
00:07:08,100 --> 00:07:13,270
لو كان هذا صحيح , فنحن الذين نعيق تقدم الخطة

112
00:07:13,270 --> 00:07:14,570
مستحيل

113
00:07:14,570 --> 00:07:15,820
هذا صحيح

114
00:07:15,820 --> 00:07:19,290
لقد أنشؤوا آ-لاوس و ذبحوا القوات المعادية للحكومة

115
00:07:19,290 --> 00:07:23,680
من المستحيل أن يتواجد السلام الحقيقي من خلال هذه الأفعال

116
00:07:23,680 --> 00:07:24,990
سوف نحطمهم

117
00:07:25,440 --> 00:07:28,790
سوف نهزم آ-لاوس و نُزيل المبتكرون

118
00:07:29,330 --> 00:07:31,620
سوف أفعل هذا باستخدام قوتي

119
00:07:33,000 --> 00:07:34,250
أنا أنضم إليك , سيتسونا

120
00:07:36,250 --> 00:07:37,050
و أنا أيضاً

121
00:07:37,050 --> 00:07:38,210
حسناً

122
00:07:38,210 --> 00:07:39,360
إنه محق

123
00:07:40,440 --> 00:07:42,470
جميعكم , أنا مثلكم أيضاً

124
00:07:42,980 --> 00:07:45,040
لقد فهمنا الموقف

125
00:07:45,040 --> 00:07:49,930
لكن هدفنا الأساسي الآن هو تدمير السلاح المداري

126
00:07:50,270 --> 00:07:52,350
سوميراجي لي نوريجا

127
00:07:53,200 --> 00:07:55,270
أنت من رفاقنا

128
00:08:03,470 --> 00:08:09,040
الشيء الوحيد الذي نستطيع فعله هو الدعاء بنجاح الأسطول الفضائي في هذه المهمة

129
00:08:10,020 --> 00:08:13,330
لم يتغير شيء عن ما نت عليه في أزاديستان

130
00:08:32,110 --> 00:08:33,490
سيدتي

131
00:08:33,490 --> 00:08:39,310
سيدتي , هل تخططين لهجر الكائنات الروحية و دعم المبتكرون ؟

132
00:08:39,310 --> 00:08:44,290
لن يكون بمقدورنا البدء بالثورة الحقيقة بهذه الأفكار التافهة

133
00:08:44,650 --> 00:08:46,200
ماذا تعنين ؟

134
00:08:46,870 --> 00:08:51,620
أقول بأنكِ لستِ مميزة كما تعتقدين

135
00:08:53,510 --> 00:08:57,130
هذه المرأة تساعد الذين قتلوا أخواي

136
00:08:59,270 --> 00:09:02,720
لقد بقي أمامنا 3266 على وصولنا إلى مجال كويكب لاغرانغ 3

137
00:09:03,090 --> 00:09:07,160
حسناً , كيف سنجد مخبأهم ؟

138
00:09:07,160 --> 00:09:10,440
أرجو منكِ أن تعتمدي علي في هذه المهمة

139
00:09:10,440 --> 00:09:12,100
هل لديك أي خطة ؟

140
00:09:12,710 --> 00:09:14,640
بالطبع , عقيد

141
00:09:20,410 --> 00:09:23,260
الضابط هالفي , كيف جسدكِ الآن ؟

142
00:09:23,940 --> 00:09:25,370
لا مشكلة به

143
00:09:25,370 --> 00:09:26,230
فهمت

144
00:09:28,820 --> 00:09:31,450
أهذه الصورة لزوجتك ؟

145
00:09:32,520 --> 00:09:35,120
كانت قبل شهرين

146
00:09:35,930 --> 00:09:39,290
لقد قُتلت في أحد الهجمات الإرهابية لـ كاترون

147
00:09:41,140 --> 00:09:43,300
غاديسا , غارازو , انطلاق

148
00:09:47,010 --> 00:09:51,630
العقيد مانيكين جاءت بخطة مذهلة

149
00:09:51,630 --> 00:09:53,680
ليست سيئة بالرغم من كونها بشرية

150
00:10:03,360 --> 00:10:07,810
يبدو بأن مركبة تيريا و مركبتي لديها نظام جديد قد تم تركيبه

151
00:10:07,810 --> 00:10:09,810
ليندا فخورة به جداً

152
00:10:09,810 --> 00:10:11,390
أتطلع إلى نتائجه

153
00:10:12,420 --> 00:10:14,540
هل 0-رايزر جاهز للأنطلاق ؟

154
00:10:14,540 --> 00:10:15,450
لا

155
00:10:15,450 --> 00:10:17,620
بالرغم من أننا ننقله إلى بتلومايوس

156
00:10:17,620 --> 00:10:21,710
إلا أننا بحاجة إلى تعديله حتى يتزامن مع نظام ترانز-آم لـ 00

157
00:10:23,530 --> 00:10:24,880
أهذا يعني الوداع ؟

158
00:10:25,300 --> 00:10:28,460
كنت أريد التحدث معك قليلاً

159
00:10:29,030 --> 00:10:31,710
لن نقول وداعاً

160
00:10:32,680 --> 00:10:37,730
لقد أخذت بنصيحة إيان .. سوف أنضم إلى طاقم بتلومايوس

161
00:10:39,180 --> 00:10:40,200
جيد

162
00:10:45,320 --> 00:10:47,990
حسناً هل سوف تستجيب ؟

163
00:10:51,740 --> 00:10:53,190
موجات الدماغ

164
00:10:53,190 --> 00:10:54,200
من أين ؟

165
00:10:55,380 --> 00:10:57,590
ليست لي .. لمن إذاً

166
00:10:58,190 --> 00:10:59,790
تم العثور على موقع قاعدة العدو

167
00:11:00,380 --> 00:11:03,210
يتم الان إرسال معلومات الموقع للأسطول عن طريق الإشارات الضوئية

168
00:11:04,260 --> 00:11:07,380
ألم يحن الوقت للذهاب إلى مكان القيادة ؟

169
00:11:08,520 --> 00:11:09,270
ماذا بكِ ؟

170
00:11:10,210 --> 00:11:11,780
لا شيء

171
00:11:12,300 --> 00:11:14,070
هل أنتِ متوترة ؟

172
00:11:14,070 --> 00:11:16,600
أجل , قليلاً

173
00:11:17,470 --> 00:11:18,230
هل نذهب ؟

174
00:11:18,230 --> 00:11:19,410
حسناً

175
00:11:21,680 --> 00:11:23,890
فيلت , كيف هي عملية التموين ؟

176
00:11:23,890 --> 00:11:25,890
0032 سوف تنتهي عند

177
00:11:25,890 --> 00:11:26,820
فهمت

178
00:11:27,740 --> 00:11:31,410
هذه الرسالة لجميع العاملين باستثناء الذين داخل بتلومي

179
00:11:31,410 --> 00:11:34,450
0032 بتلومي سوف تغادر في تمام الساعة

180
00:11:35,110 --> 00:11:38,060
على العاملين تحطيم هذه القاعدة بعد انتهاء عملية التموين

181
00:11:38,060 --> 00:11:42,730
و بعد الإنتهاء من محو جميع البيانات ... عليكم بالهروب من الطريق واي45 من خلال السفن الناقلة

182
00:11:43,540 --> 00:11:49,470
بتلومي سوف تنتظر حتى 0037 قبل أن تبدأ عملية تدمير السلاح المداري

183
00:11:49,990 --> 00:11:52,150
كوني على حذر , ميلينا

184
00:11:52,150 --> 00:11:53,500
سأفعل

185
00:11:53,500 --> 00:11:54,810
و أنت ايضاً

186
00:11:54,810 --> 00:11:56,010
بالطبع

187
00:11:56,640 --> 00:11:58,170
هل سوف تبقى على متن بتلومي ؟

188
00:11:58,170 --> 00:11:59,160
أجل

189
00:11:59,160 --> 00:12:02,500
اعتقد بأن هناك شيء يجب أن افعله

190
00:12:02,500 --> 00:12:04,690
لابد من وجود شيء علي فعله حتى لو كان غير القتال

191
00:12:07,710 --> 00:12:08,480
ماذا ؟

192
00:12:08,480 --> 00:12:09,240
هجوم ؟

193
00:12:09,900 --> 00:12:10,650
هجوم للعدو ؟

194
00:12:15,910 --> 00:12:17,510
سأذهب إلى القسم الثاني

195
00:12:17,880 --> 00:12:18,830
علم

196
00:12:19,810 --> 00:12:20,750
...هذا

197
00:12:20,750 --> 00:12:23,670
إنهم يهجمو علينا بالقذائف من ثلاث اتجهات

198
00:12:23,670 --> 00:12:25,330
نحن متأخرون بخطوة

199
00:12:25,330 --> 00:12:26,550
كم عدد العدو ؟

200
00:12:26,550 --> 00:12:27,790
لا يمكن تحديدة

201
00:12:32,840 --> 00:12:34,280
استمروا بالضرب

202
00:12:34,860 --> 00:12:39,010
ابدؤوا الخطة اس آي 77 حينما تخرج سفينة العدو

203
00:12:39,980 --> 00:12:41,040
هذه المرة التأكيد

204
00:12:41,040 --> 00:12:45,040
تمت الترجمة بواسطة 
@G9H8N

205
00:12:47,020 --> 00:12:48,930
بسرعة توجهوا نحو القسم الثالث

206
00:12:53,610 --> 00:12:56,280
السفن الناقلة سوف تنطلق بالترتيب

207
00:12:56,280 --> 00:12:57,580
أرجوكم أسرعوا

208
00:13:01,480 --> 00:13:02,730
آسفة على التأخير

209
00:13:02,730 --> 00:13:03,660
آسفة

210
00:13:06,330 --> 00:13:08,880
أنتما الإثنان , اجلسا على هذه المقاعد

211
00:13:08,880 --> 00:13:11,440
جميع الجاندام استعدوا لانطلاق

212
00:13:11,440 --> 00:13:14,010
آنيو , أرجوك أخرجينا

213
00:13:14,010 --> 00:13:15,320
علم

214
00:13:15,320 --> 00:13:16,350
سأترك العمل لكِ

215
00:13:16,350 --> 00:13:18,220
بهذا يمكنني التركيز على الإطلاق

216
00:13:18,220 --> 00:13:19,900
اقطعوا التموينات

217
00:13:19,900 --> 00:13:21,360
بتلومي سوف تُغادر الآن اضطرارياً

218
00:13:21,360 --> 00:13:23,140
سوف نلفت انتباه العدو نحونا

219
00:13:23,140 --> 00:13:24,480
علم

220
00:13:24,480 --> 00:13:26,200
عملية التموين توقفت

221
00:13:26,200 --> 00:13:28,270
إزالة بتلومي من الأذرع المثبتة

222
00:13:28,800 --> 00:13:29,970
أمي

223
00:13:29,970 --> 00:13:32,100
جميع الجاندام قد انطلقوا

224
00:13:34,990 --> 00:13:37,570
إيان , ماهو وضع 0-رايزر الحالي ؟

225
00:13:37,570 --> 00:13:39,410
أحتاج للمزيد من الوقت

226
00:13:39,870 --> 00:13:40,450
علم

227
00:13:42,340 --> 00:13:45,120
أليلياه , رافق السفن الناقلة حتى تصل إلى المنطقة الآمنة

228
00:13:45,990 --> 00:13:46,790
علم

229
00:13:47,370 --> 00:13:49,670
آريوس , يبدأ بمهمة الدفاع

230
00:13:52,940 --> 00:13:53,870
...القاعدة

231
00:13:54,510 --> 00:13:56,530
أطلقوا مجال جي-إن بأقصى قوة

232
00:13:59,430 --> 00:14:00,870
افتحوا البوابة

233
00:14:00,870 --> 00:14:03,070
جميع الأذرع المثتة قد فُصلت

234
00:14:04,540 --> 00:14:07,020
بتلومايوس , انطلقي

235
00:14:22,330 --> 00:14:23,840
لقد ظهرت مركبة العدو

236
00:14:23,840 --> 00:14:25,970
الجاندام الأربعة قد انطلقوا أيضاً

237
00:14:25,970 --> 00:14:28,520
SA77 انطلقوا الى الخطة

238
00:14:28,520 --> 00:14:29,250
علم

239
00:14:35,650 --> 00:14:37,170
ظهر سرب العدو

240
00:14:37,170 --> 00:14:38,590
12 عددهم

241
00:14:38,590 --> 00:14:40,010
لقد أخفوا مصدرهم الحراري

242
00:14:40,010 --> 00:14:41,950
سيتسونا , اعرضهم

243
00:14:41,950 --> 00:14:42,680
علم

244
00:14:48,440 --> 00:14:50,850
لقد حدثت الأمور كما توقعت بالضبط , عقيد

245
00:14:57,420 --> 00:14:58,700
سرب العدو , يقترب

246
00:14:58,700 --> 00:14:59,490
تيريا

247
00:15:01,180 --> 00:15:05,370
مدفع الانفجار المزدوج
الجسيمات ذو الكثافة العالية, اطلاق

248
00:15:12,540 --> 00:15:13,210
ماذا ؟

249
00:15:17,290 --> 00:15:18,090
مستحيل

250
00:15:18,090 --> 00:15:19,010
بدلة جديدة ؟

251
00:15:19,010 --> 00:15:21,300
هذا الهجوم المفاجئ .. مانيكين ؟

252
00:15:21,300 --> 00:15:22,220
...سرب العدو

253
00:15:22,360 --> 00:15:23,300
كأنني سأسمح بذلك

254
00:15:35,110 --> 00:15:37,780
إمدادات قادمة , إمدادات قادمة

255
00:15:37,780 --> 00:15:38,590
ماذا ؟

256
00:15:42,110 --> 00:15:44,120
إمدادات العدو تقترب من الخلف

257
00:15:44,120 --> 00:15:44,780
عددها سته

258
00:15:44,780 --> 00:15:46,120
إنهم يهجمون على دفعات ؟

259
00:15:46,120 --> 00:15:47,660
استراتيجية جيدة

260
00:15:47,660 --> 00:15:49,500
اسبقوهم في كل شيء

261
00:15:52,370 --> 00:15:53,570
اكتمل الشحن

262
00:15:53,570 --> 00:15:55,210
الهدف : بتلومايوس

263
00:15:56,050 --> 00:15:58,550
قاذفة جي-إن الهائلة , اطلاق

264
00:16:13,010 --> 00:16:15,220
لا يمكننا الإتصال بالقسم الثالث

265
00:16:15,220 --> 00:16:16,540
تعطلت الكاميرات

266
00:16:17,810 --> 00:16:18,920
كروسرود

267
00:16:19,630 --> 00:16:22,360
هل يمكنك الذهاب إلى القسم الثالث و تفقد الوضع هناك ؟

268
00:16:23,750 --> 00:16:25,200
تأكد من أن إيان بخير

269
00:16:26,000 --> 00:16:26,910
حسناً

270
00:16:36,040 --> 00:16:37,750
تحاول التغلب على قوة سيرافي ؟

271
00:16:42,010 --> 00:16:42,720
ماذا ؟

272
00:16:44,970 --> 00:16:46,300
المبتكرون

273
00:16:57,340 --> 00:16:58,070
بتلومي

274
00:17:01,030 --> 00:17:01,860
إمدادات ؟

275
00:17:02,940 --> 00:17:05,070
مجموعتنا ستحاول جذب البدلة ذو المحرك المزدوج

276
00:17:05,070 --> 00:17:05,910
علم

277
00:17:05,910 --> 00:17:06,820
علم

278
00:17:13,150 --> 00:17:14,330
هذا فضيع

279
00:17:14,330 --> 00:17:15,760
ساجي , ساجي

280
00:17:19,400 --> 00:17:21,730
إيان تشجع

281
00:17:21,730 --> 00:17:23,030
إيان

282
00:17:23,030 --> 00:17:27,580
تم الإنتهاء من التعديلات على 0-رايزر

283
00:17:27,580 --> 00:17:28,430
أوو رايزر ؟

284
00:17:29,150 --> 00:17:32,000
خذه إلى 00

285
00:17:32,000 --> 00:17:35,060
الأكثر أهمية هو أخذك إلى مكان آمن

286
00:17:35,060 --> 00:17:37,150
أنا بخير

287
00:17:37,680 --> 00:17:40,570
خذ 0-رايزر

288
00:17:40,920 --> 00:17:44,300
إذا لم تفعل هذا , فكلنا سوف نُقتل

289
00:17:45,400 --> 00:17:46,490
...إيان

290
00:17:47,060 --> 00:17:49,660
أنقذهم جميعاً

291
00:17:50,260 --> 00:17:51,450
جميع رفاقنا

292
00:17:54,120 --> 00:17:55,370
إيان

293
00:17:55,370 --> 00:17:56,470
كروسرود

294
00:17:57,530 --> 00:17:59,520
أرجوك خذي إيان إلى غرفة المعالجة

295
00:17:59,520 --> 00:18:00,480
حسناً

296
00:18:00,480 --> 00:18:01,900
هارو , ساعدني

297
00:18:01,900 --> 00:18:03,470
علم , علم

298
00:18:03,920 --> 00:18:05,790
ما هو وضع سفن النقل ؟

299
00:18:05,790 --> 00:18:09,090
بقي 0344 حتى يتمكنون من مغادرة أرض هذه المعركة

300
00:18:09,550 --> 00:18:11,100
إن 0-رايزر سوف ينطلق

301
00:18:11,100 --> 00:18:12,580
أنت ؟

302
00:18:12,580 --> 00:18:13,770
كروسرود ؟

303
00:18:13,770 --> 00:18:15,680
إيان طلب مني فعل هذا

304
00:18:15,680 --> 00:18:17,440
هارو سوف يساعدني أيضاً

305
00:18:17,790 --> 00:18:19,480
ماذا يجب علينا أن نفعل , سوميراجي ؟

306
00:18:20,590 --> 00:18:23,020
على تيريا و لوكون أن يعملا على تغطية 0-رايزر

307
00:18:23,020 --> 00:18:24,190
هل سوف نفعل هذا ؟

308
00:18:24,190 --> 00:18:27,280
العدو سيستمر بالهجوم على دفعات

309
00:18:27,280 --> 00:18:31,240
لا خيار أمامنا سوى الرهان على المحرك المزدوج للخروج من هذا الموقف

310
00:18:32,090 --> 00:18:34,910
و من أجل هزيمة استراتيجية مانيكين أيضاً

311
00:18:35,270 --> 00:18:37,750
كم من المدة تبقت حتى ينتهي غاديسا من إعادة الشحن ؟

312
00:18:37,750 --> 00:18:39,830
0052 سوف ينتهي عند

313
00:18:41,160 --> 00:18:43,000
لقد انتصرنا

314
00:18:43,380 --> 00:18:47,300
كوجو لا توجد أي وسيلة تجعل البشر يهربون من الحروب

315
00:18:47,300 --> 00:18:51,010
أليس لهذا اخترنا أن نكون مخططات استراتيجيات؟

316
00:18:51,910 --> 00:18:56,770
سوف أريك بأن هذا "نزع الحرب" ليس سوى مجرد حلم

317
00:19:00,600 --> 00:19:03,150
أيها النقيب , سوف أتقدم و أنهيه بضربة واحدة

318
00:19:03,150 --> 00:19:04,580
لا تتقدمي بدون حذر

319
00:19:04,580 --> 00:19:05,730
أنتِ تقاتلين الجاندام

320
00:19:08,530 --> 00:19:10,200
لن أسمح لك بالعودة إلى رفاقك

321
00:19:11,430 --> 00:19:12,650
آلة قادمة ؟

322
00:19:15,790 --> 00:19:17,120
مقاتلة ؟

323
00:19:17,120 --> 00:19:18,710
أهي بدلة جديدة ؟

324
00:19:21,560 --> 00:19:22,430
إنه 0-رايزر

325
00:19:22,430 --> 00:19:23,080
إيان؟

326
00:19:23,080 --> 00:19:24,380
سيتسونا

327
00:19:24,380 --> 00:19:25,920
ساجي كروسرود

328
00:19:26,040 --> 00:19:28,790
سيتسونا , طلب إيان مني أن أجلب لك هذه

329
00:19:29,300 --> 00:19:30,380
سنبدأ الإلتحام

330
00:19:31,180 --> 00:19:32,340
علم , علم

331
00:19:33,350 --> 00:19:36,840
طور الإلتحام 0-رايزر , طور الإلتحام 0-رايزر

332
00:19:38,600 --> 00:19:40,640
....لا اعلم ماذا تفعل , لكن

333
00:19:41,650 --> 00:19:42,930
جـ..جاندام

334
00:19:46,150 --> 00:19:47,480
متحسس الإلتحام

335
00:20:04,950 --> 00:20:05,960
هل أنهينا الإلتحام ؟

336
00:20:11,630 --> 00:20:13,130
لا تظن بأنك سوف تهرب هكذا

337
00:20:13,490 --> 00:20:14,300
يمكنني فعلها

338
00:20:16,640 --> 00:20:19,310
هيا 00 , أزل الأهداف

339
00:20:23,310 --> 00:20:24,600
حركة البدلة ذو المحرك المزدوج

340
00:20:26,020 --> 00:20:27,940
لماذا هو سريع ؟

341
00:20:30,580 --> 00:20:31,650
...حطم

342
00:20:33,070 --> 00:20:35,570
سوف نحطمكم

343
00:20:37,410 --> 00:20:38,120
ماذا ؟

344
00:20:39,040 --> 00:20:40,750
بإرادتنا

345
00:20:45,930 --> 00:20:46,460
نقيب

346
00:20:52,580 --> 00:20:54,570
النقيب غينين

347
00:20:54,570 --> 00:21:03,570
هناك مشهد بعد اغنية النهاية

348
00:22:35,740 --> 00:22:39,570
إن العدو بالقرب من 0010 , إن العدو بالقرب من 0010

349
00:22:43,220 --> 00:22:44,830
تعال 00 جاندام

350
00:22:44,830 --> 00:22:45,830
بدلة جديدة ؟

351
00:22:45,830 --> 00:22:46,500
ترانز-آم تنشيط

352
00:22:56,890 --> 00:22:59,560
مـ..ما هذا ؟

353
00:23:00,200 --> 00:23:01,610
...تلك البدلة

354
00:23:01,610 --> 00:23:02,460
صوت ؟

355
00:23:03,220 --> 00:23:04,810
مالذي يجري هنا ؟

356
00:23:04,810 --> 00:23:07,180
أسمع ...أصوات

357
00:23:07,860 --> 00:23:10,150
أهي اصوات الناس من حولنا ؟

358
00:23:10,150 --> 00:23:11,300
جاندام

359
00:23:12,120 --> 00:23:13,340
ذلك الصوت

360
00:23:13,340 --> 00:23:14,200
....أيمكن أن تكون

361
00:23:14,950 --> 00:23:15,650
لويس ؟

362
00:23:16,490 --> 00:23:17,320
لويس

363
00:23:17,740 --> 00:23:18,810
لماذا ؟

364
00:23:18,810 --> 00:23:20,650
لماذا اسمع صوت ساجي

365
00:23:20,650 --> 00:23:23,610
لويس لا تقولي لي بأنك تقودي تلك البدلة النقالة ؟

366
00:23:23,610 --> 00:23:25,550
أين أنت ساجي ؟

367
00:23:25,550 --> 00:23:26,620
أين أنت ؟

368
00:23:26,780 --> 00:23:28,790
لا تقل لي ... بأنك في ذلك الجاندام ؟

369
00:23:29,410 --> 00:23:32,210
لويس , لاتقولي لي بأنك مع آ-لاوس ؟

370
00:23:35,010 --> 00:23:37,080
ساجي ....لماذا ؟

371
00:23:39,080 --> 00:23:40,630
لماذا أنتِ ؟

372
00:23:42,050 --> 00:23:43,270
لماذا ؟

373
00:23:45,260 --> 00:23:47,280
لماذا أنت ؟

374
00:23:50,710 --> 00:23:52,980
لماذا أنت هنا؟
لماذا أنت هنا؟

