1
00:00:09,190 --> 00:00:10,610
كلاوس اهرب

2
00:00:10,610 --> 00:00:11,940
...مكتب الأمن الفدرالي

3
00:00:13,970 --> 00:00:15,160
كيلي

4
00:00:15,660 --> 00:00:16,830
المكان خطر , تعالوا هنا

5
00:00:16,830 --> 00:00:18,490
خذي الأطفال واهربوا

6
00:00:21,620 --> 00:00:23,370
لا تفعلها جوزيف

7
00:00:25,040 --> 00:00:25,870
مارينا

8
00:00:35,840 --> 00:00:36,800
اهربوا

9
00:00:37,080 --> 00:00:38,050
بسرعة

10
00:00:38,510 --> 00:00:39,390
كلاوس

11
00:00:40,890 --> 00:00:42,060
بسرعة

12
00:00:49,770 --> 00:00:51,280
اللعنة على الفدراليين

13
00:00:54,150 --> 00:00:55,290
بسرعة

14
00:00:58,200 --> 00:00:59,030
من هنا

15
00:01:00,780 --> 00:01:01,910
هذا..؟

16
00:01:02,660 --> 00:01:06,170
إنه ملجأ للحماية من القنابل خلال الحرب العالمية في القرن العشرين

17
00:01:06,170 --> 00:01:10,090
سوف نصل إلى جبلِ خلف المنزل إن استمررنا بسلوك هذا النفق

18
00:01:10,090 --> 00:01:11,710
كلاوس

19
00:01:11,960 --> 00:01:14,590
ركزي على الهروب الآن

20
00:01:22,430 --> 00:01:23,770
خذي هذا

21
00:01:30,610 --> 00:01:33,980
أمازلتِ تفكرين بذلك الأمر في مثل هذا الوقت ؟

22
00:01:35,780 --> 00:01:42,120
لن استطيع ان أنظر إلى أعين الاطفال لو أخذت هذا المسدس

23
00:03:23,140 --> 00:03:28,920
 إلى الجميع , سوف نستعد لاعتراض العدو وفقاً للخطة اس 43

24
00:03:28,920 --> 00:03:30,420
هنالك 12 بدلة للعدو

25
00:03:30,420 --> 00:03:32,680
هنالك احتمال أن تكون لديهم إمدادات

26
00:03:32,680 --> 00:03:34,720
إلى الجميع استعدوا لهذا

27
00:03:35,050 --> 00:03:35,730
علم

28
00:03:36,140 --> 00:03:36,760
علم

29
00:03:36,840 --> 00:03:37,800
علم

30
00:03:38,130 --> 00:03:39,010
علم

31
00:03:39,970 --> 00:03:42,890
ساجي , لنذهب و نقابل لويس هالفي

32
00:03:42,890 --> 00:03:43,830
اجل

33
00:03:44,670 --> 00:03:45,480
...لويس

34
00:03:45,870 --> 00:03:49,570
إن 00-رايزر سوف يعترض الصفوف الأولى للعدو

35
00:04:04,620 --> 00:04:05,920
ابحث عن مركبتها

36
00:04:05,920 --> 00:04:07,330
حـ..حسناً

37
00:04:10,210 --> 00:04:12,050
فقط بسبب نظام المحرك المزدوج

38
00:04:18,960 --> 00:04:20,970
تم العثور على بدلة المبتكرون

39
00:04:20,970 --> 00:04:21,760
تيريا

40
00:04:23,010 --> 00:04:23,930
علم

41
00:04:30,920 --> 00:04:32,440
لويس

42
00:04:35,110 --> 00:04:36,740
أين هي مركبة لويس ؟

43
00:04:41,650 --> 00:04:43,950
إمدادات العدو تقترب من اليسار و اليمين

44
00:04:44,440 --> 00:04:46,070
لقد أتو كما كنا نتوقع

45
00:04:46,070 --> 00:04:47,530
إجمالي البدلات 14 بدلة

46
00:04:47,530 --> 00:04:50,550
تم تغير الخطة إلى دي 67 , آريوس و كيرديوم سوف يعترضونهم

47
00:04:50,550 --> 00:04:52,230
آنيو , ابدئي بالمراوغة

48
00:04:52,230 --> 00:04:53,500
علم

49
00:04:58,170 --> 00:04:59,720
أطلقي وابل القذائف

50
00:04:59,720 --> 00:05:00,260
ماري

51
00:05:00,640 --> 00:05:01,930
أنا سوما بيريس

52
00:05:13,220 --> 00:05:14,190
ماري ؟

53
00:05:15,690 --> 00:05:16,360
ماري

54
00:05:18,530 --> 00:05:19,700
أين هو ؟

55
00:05:25,410 --> 00:05:27,830
الملازم أندري , أين هو ؟

56
00:05:33,310 --> 00:05:35,000
ماري , لقد توغلت كثيراً

57
00:05:41,550 --> 00:05:43,720
العدو يقترب , العدو يقترب

58
00:05:44,360 --> 00:05:47,060
هارو , حول الدروع إلى طور القتال

59
00:05:47,060 --> 00:05:48,390
علم , علم

60
00:05:56,650 --> 00:06:00,910
لا يهمني معرفة هوية آنيو طالما علي هزيمتكم

61
00:06:03,230 --> 00:06:05,350
انطلق 00؟

62
00:06:07,730 --> 00:06:11,060
حسناً , سأدع الأمر لكِ هيلينغ

63
00:06:14,970 --> 00:06:20,050
استناداً إلى توقعات فيدا , المفترض أن يكون التغير في خلاياه قد وصل إلى الحد المميت

64
00:06:22,500 --> 00:06:25,140
هل للمحرك المزدوج أي علاقة في منع هذا ؟

65
00:06:26,030 --> 00:06:27,350
...لا تقل لي

66
00:06:27,850 --> 00:06:30,270
التغير بدأ يحدث ؟

67
00:06:30,720 --> 00:06:32,690
سيتسونا اف سيي

68
00:06:35,110 --> 00:06:37,190
ساجي , أين هي بدلتها ؟

69
00:06:37,190 --> 00:06:38,390
لا آراها في أي مكان

70
00:06:38,390 --> 00:06:39,280
ابحث جيداً

71
00:06:39,280 --> 00:06:40,540
أنا افعل

72
00:06:44,870 --> 00:06:46,210
هذا....؟

73
00:06:46,210 --> 00:06:47,280
إنهم قادمون

74
00:06:47,280 --> 00:06:49,450
أنا هنا لأرد الدين

75
00:06:49,730 --> 00:06:52,370
وهذا يشمل دين برينغ و ديفاين أيضاً

76
00:06:55,000 --> 00:06:55,790
سيتسونا

77
00:06:55,790 --> 00:06:57,780
نيزكان يقتربان من السفينة الأم

78
00:06:57,780 --> 00:06:58,920
مـ....ماذا؟

79
00:06:58,920 --> 00:07:02,380
كن جاداً في القتال

80
00:07:04,300 --> 00:07:05,930
مستحيل ..أين هو ؟

81
00:07:05,930 --> 00:07:06,890
اللعنة

82
00:07:06,890 --> 00:07:08,220
موجات الدماغ ؟

83
00:07:20,110 --> 00:07:21,530
البحث عن لويس ؟

84
00:07:23,700 --> 00:07:29,030
تسارع انتشار هذه الجزيئات يعد مؤلماً بالنسبة لموجاتنا الدماغية

85
00:07:30,130 --> 00:07:32,660
ما رأيك؟

86
00:07:33,940 --> 00:07:35,910
اليلياه

87
00:07:40,300 --> 00:07:42,550
بدلتان نقالتان ظهرتا من النيزك

88
00:07:42,550 --> 00:07:44,340
لن نقع في نفس الخدعة مرة أخرى

89
00:07:44,340 --> 00:07:44,970
لاسي

90
00:07:44,970 --> 00:07:46,040
علم

91
00:07:46,040 --> 00:07:47,930
جميع القذائف ستُطلق بإنتظام

92
00:07:47,930 --> 00:07:50,850
توقف

93
00:07:50,850 --> 00:07:51,770
ماذا ؟

94
00:07:51,770 --> 00:07:52,680
صوت ؟

95
00:07:52,680 --> 00:07:53,600
...هذا كان

96
00:07:53,850 --> 00:07:55,770
...سيتسونا..ساجي

97
00:07:56,340 --> 00:07:59,440
ذلك الضوء ... الهلوسة الصوتية مرة آخرى

98
00:08:00,140 --> 00:08:01,360
أيمكن أن يكون ؟

99
00:08:02,750 --> 00:08:04,930
لقد كنت انتظرك

100
00:08:04,930 --> 00:08:06,910
أريد أن أراكِ

101
00:08:08,350 --> 00:08:12,190
نحن لسنا أسلحة ولا آلات دمار

102
00:08:12,860 --> 00:08:16,000
أنا و الجاندام الخاص بي سوف نتغير

103
00:08:16,340 --> 00:08:17,420
لويس

104
00:08:20,750 --> 00:08:21,540
جاندام ؟

105
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
لويس

106
00:08:26,710 --> 00:08:28,030
لويس

107
00:08:28,790 --> 00:08:30,350
سـ..ساجي ؟

108
00:08:30,720 --> 00:08:32,770
أجل , هذا أنا

109
00:08:33,290 --> 00:08:34,680
ساجي كروسرود

110
00:08:35,540 --> 00:08:36,850
...ساجي

111
00:08:44,400 --> 00:08:46,780
...ذلك الضوء

112
00:08:46,780 --> 00:08:50,700
يظهر لي إنه تمكن من إنتاج 7 أضعاف من كمية نشر الجزيئات المعتادة

113
00:08:51,640 --> 00:08:53,990
ذلك هو المحرك المزدوج

114
00:08:55,230 --> 00:08:57,620
ضوء 00

115
00:08:58,640 --> 00:09:00,500
لقد سمعناك سيتسونا

116
00:09:00,870 --> 00:09:02,540
لقد سمعنا صوتك

117
00:09:03,700 --> 00:09:06,140
و أحسسنا بشعورك

118
00:09:19,580 --> 00:09:20,900
لويس

119
00:09:20,980 --> 00:09:22,190
لويس

120
00:09:24,440 --> 00:09:25,610
لويس

121
00:09:44,830 --> 00:09:46,000
إنها جميلة

122
00:09:51,760 --> 00:09:57,520
قبل خس سنوات , أنا و أنتِ نظرنا إلى الأرض مثل الآن , صحيح ؟

123
00:09:57,520 --> 00:10:04,510
في ذلك الوقت , نظرت إلى الأرض الزرقاء وقررت أن اعمل في الفضاء

124
00:10:06,820 --> 00:10:13,870
شعرت في ذلك الوقت بأني سوف أراها مرة أخرى معكِ

125
00:10:15,440 --> 00:10:18,660
حتى عندما قررت بأننا لن نتقابل مرة آخرى

126
00:10:24,130 --> 00:10:30,010
لكننا استطعنا أن نتقابل الآن

127
00:10:30,010 --> 00:10:31,260
معكِ

128
00:10:31,710 --> 00:10:32,930
في الفضاء

129
00:10:38,930 --> 00:10:42,020
لويس , لنرجع إلى ما كنا عليه سابقاً

130
00:10:43,310 --> 00:10:46,650
فلنعد إلى حياتنا تلك , حيث كان كل شيء حينها بأمان

131
00:10:50,320 --> 00:10:51,820
لا أستطيع

132
00:10:51,820 --> 00:10:53,300
لماذا ؟

133
00:10:53,300 --> 00:10:55,250
لقد سمعتي ما قلته , صحيح ؟

134
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
انا لست مع الكائنات الروحية

135
00:10:57,250 --> 00:10:58,930
كل ما حدث هو انه انتهى بي الأمر هنا

136
00:10:58,930 --> 00:11:00,880
أنا لا أتحدث عن هذا الأمر

137
00:11:00,880 --> 00:11:01,750
إذا ماذا ؟

138
00:11:04,750 --> 00:11:11,530
لقد نذرت نفسي من أجل إنشاء عالم موحد ومعه السلام الأبدي

139
00:11:11,530 --> 00:11:15,140
من آجل أن أهزم الكائنات الروحية التي تسببت بالفوضى في هذا العالم

140
00:11:15,800 --> 00:11:19,060
ومن أجل الانتقام لأبي وأمي

141
00:11:20,080 --> 00:11:21,370
...لويس

142
00:11:27,150 --> 00:11:28,440
لا تعترض طريقي

143
00:11:29,210 --> 00:11:32,360
سوف أطلق عليك النار لو اقتربت مني

144
00:11:33,650 --> 00:11:36,500
هذا غريب.....هذا غريب

145
00:11:36,780 --> 00:11:38,830
أنتِ لستِ من هذا النوع من الفتيات

146
00:11:41,220 --> 00:11:43,160
مالذي غيرك ؟

147
00:11:45,340 --> 00:11:47,240
لقد تغيرت بنفسي

148
00:11:47,240 --> 00:11:48,560
بإرادتي وحدي

149
00:11:48,560 --> 00:11:50,170
هذا كذب

150
00:11:51,380 --> 00:11:56,130
لويس التي أعرفها فتاة طيبة

151
00:11:58,800 --> 00:12:02,220
لقد درست بجد حتى تصل إلى الفضاء

152
00:12:05,350 --> 00:12:08,310
تقول أشياء أنانية وتجذب الانتباه

153
00:12:08,310 --> 00:12:10,070
كما أنها متهورة

154
00:12:13,690 --> 00:12:17,160
هي في الواقع وجيدة

155
00:12:29,400 --> 00:12:32,170
اعلم

156
00:12:36,370 --> 00:12:37,760
لويس

157
00:12:40,050 --> 00:12:41,680
...ساجي

158
00:12:42,270 --> 00:12:43,470
...لويس

159
00:12:45,810 --> 00:12:47,800
....أنا

160
00:12:51,520 --> 00:12:52,690
لويس

161
00:12:55,930 --> 00:12:56,820
...أنا

162
00:13:06,830 --> 00:13:08,030
...أنا

163
00:13:08,030 --> 00:13:09,540
الضابط هالفي

164
00:13:09,540 --> 00:13:12,360
...أنا

165
00:13:12,360 --> 00:13:13,130
لويس

166
00:13:13,130 --> 00:13:14,010
إنه قادم

167
00:13:14,010 --> 00:13:16,630
دع .. الضابط وشأنها

168
00:13:21,140 --> 00:13:23,720
أنت تريد أن تسحر الضابط بإستخدام بعض السحر الغريب

169
00:13:41,110 --> 00:13:45,040
يبدو بأن القتال اليدوي ليس قوياً في مركبتك

170
00:13:45,460 --> 00:13:49,710
ليس الأمر كما تظنة وأنت الذي تركز على إطلاق النار

171
00:13:49,960 --> 00:13:51,500
اتساءل عن هذا

172
00:13:51,750 --> 00:13:52,380
ترانز-آم

173
00:14:10,310 --> 00:14:12,310
مـ...مستحيل

174
00:14:18,480 --> 00:14:20,740
لن تهرب , سيرافيم

175
00:14:28,290 --> 00:14:30,160
لدي بعض الأسئلة لك

176
00:14:30,160 --> 00:14:32,830
سوف تجيب عليها يا مبتكر

177
00:14:38,050 --> 00:14:39,670
ترانز-آم قارب على الإنتهاء

178
00:14:39,670 --> 00:14:41,510
لويس

179
00:14:43,640 --> 00:14:44,880
لن أسمح لك بالقبض على الضابط

180
00:14:46,720 --> 00:14:48,310
إذاً , أنت هنا

181
00:14:48,560 --> 00:14:50,140
أيها الملازم أندري

182
00:14:51,890 --> 00:14:54,140
هذه البدلة ..إمدادات ؟

183
00:14:54,140 --> 00:14:54,810
لماذا ؟

184
00:14:55,210 --> 00:14:56,730
لماذا قتلت العقيد ؟

185
00:14:57,070 --> 00:14:59,150
ملازم بيريس ؟
لماذا أنتِ على قيد الحياة ؟

186
00:14:59,150 --> 00:15:00,320
آجبني

187
00:15:01,900 --> 00:15:04,860
إذاً..أنتِ خائنة أيضاً ؟

188
00:15:06,570 --> 00:15:09,390
أيها اللقيط , أنت من تقول هذا ؟

189
00:15:09,390 --> 00:15:10,120
ماري

190
00:15:14,130 --> 00:15:16,060
إمدادات آخرى ؟

191
00:15:16,060 --> 00:15:17,630
أيها الضابط , سوف ننسحب

192
00:15:25,050 --> 00:15:26,950
توقفي , ماري

193
00:15:26,950 --> 00:15:28,220
لا تعترض طريقي

194
00:15:28,220 --> 00:15:30,070
يجب أن أنتقم للعقيد

195
00:15:30,070 --> 00:15:32,190
توقفوا

196
00:15:35,440 --> 00:15:37,400
أركوكم توقفوا

197
00:15:39,000 --> 00:15:40,570
لن يتغير أي شيء

198
00:15:41,360 --> 00:15:45,200
حتى لو حصلت على انتقامك
فهذا لن يعيد أي شخص للحياة

199
00:15:46,260 --> 00:15:48,410
أنت فقط ستزيد المواجع

200
00:15:49,700 --> 00:15:53,960
لو استمر الوضع هكذا فكل شخص سيفقد إحساسه

201
00:15:54,610 --> 00:15:57,360
ولن يكون بمقدوركم الذهاب إلى أي مكان

202
00:15:58,660 --> 00:16:01,300
ولن تستطيع المضي قدماً

203
00:16:08,840 --> 00:16:10,730
مهزلة غير معقولة

204
00:16:10,730 --> 00:16:12,850
القتال بدون روح

205
00:16:13,490 --> 00:16:17,600
هل تحاول يا فتى أن تتجنبني بعد أن جعلتك خصمي الخاص ؟

206
00:16:17,980 --> 00:16:19,720
...في هذه الحالة

207
00:16:19,720 --> 00:16:21,980
لدي اعتقادي الخاص في هذا الموضوع

208
00:16:34,700 --> 00:16:36,620
يمكنكم الراحة الآن بعد أن وصلنا إلى هنا

209
00:16:36,620 --> 00:16:40,010
شيرين مالذي سوف نفعله الآن ؟

210
00:16:40,630 --> 00:16:43,920
أنا سوف أذهب إلى نقطة اللقاء التي اتفقت عليها مع كلاوس سابقاً

211
00:16:44,340 --> 00:16:46,370
...بالوضع الحالي

212
00:16:46,370 --> 00:16:48,930
عليكِ أنتِ والأطفال الإنتظار في الكوخ القادم

213
00:16:49,470 --> 00:16:50,350
شيرين

214
00:16:50,930 --> 00:16:54,390
أنتِ أصبحتِ عائقاً بعد أن رفضتِ حمل السلاح

215
00:16:54,830 --> 00:16:56,640
اعتني بالأطفال

216
00:16:59,060 --> 00:17:00,320
مارينا

217
00:17:00,940 --> 00:17:04,480
أنا ... من كاترون وعلي القتال

218
00:17:25,830 --> 00:17:27,110
ساجي

219
00:17:31,230 --> 00:17:32,550
سوف أقاتل

220
00:17:35,740 --> 00:17:37,560
لأستعيد لويس

221
00:17:37,900 --> 00:17:40,690
أنا....أنا سوف أقاتل في معركتي الخاصة

222
00:17:52,530 --> 00:17:55,690
الملازم بيريس مع الكائنات الروحية

223
00:17:55,690 --> 00:18:00,290
إلى أي مدى كان أبي يخون الجيش ؟

224
00:18:03,390 --> 00:18:04,710
...ساجي

225
00:18:06,190 --> 00:18:07,380
...ساجي

226
00:18:10,160 --> 00:18:13,510
أيتها الضابط , أنتِ لم تستطيعي أن تزيلي مشاعركِ ؟

227
00:18:14,180 --> 00:18:16,060
سوف أنفذ الأمر بدلاً عنكِ

228
00:18:16,060 --> 00:18:18,460
الأمر الذي تتمنينه

229
00:18:18,460 --> 00:18:20,060
الأمر الذي تصلين من أجله

230
00:18:21,480 --> 00:18:27,710
أكثر من نصف بدلاتنا النقالة قد تدمرت وأيضاً الكابتن ريفايف قد أسر ؟

231
00:18:27,710 --> 00:18:31,780
أعتقد بعد كل هذا الكلام , الناس الذين يمتلكون تصريحاً ليسوا بهذه العظمة

232
00:18:31,780 --> 00:18:34,780
أنت لن تفهم كيف نخطط للأمور

233
00:18:34,780 --> 00:18:36,700
هل تتحدثين عن هذه الفوضى التي حدثت ؟

234
00:18:38,410 --> 00:18:42,220
نحن سوف نقوم بالمهمة التالية بأنفسنا

235
00:18:42,220 --> 00:18:44,720
تقولين كلاماً أكبر منكِ

236
00:18:44,720 --> 00:18:47,630
حسناً سأنتظر النتائج

237
00:18:48,840 --> 00:18:49,920
علم

238
00:18:53,430 --> 00:18:54,470
آسف على تأخري

239
00:18:56,100 --> 00:18:57,730
هذا من المبتكرون ؟

240
00:18:57,730 --> 00:18:59,680
أجل , لا مجال للشك

241
00:19:00,350 --> 00:19:02,180
هل يمكنك أن تزيل الخوذة ؟

242
00:19:10,740 --> 00:19:14,190
مرحباً بكم يا أعضاء الكائنات الروحية

243
00:19:14,190 --> 00:19:16,570
أنا ريفايف ريفايفال

244
00:19:17,070 --> 00:19:18,640
من المبتكرون

245
00:19:18,640 --> 00:19:21,790
هل تمانع لو تحدثنا عن المبتكرون ؟

246
00:19:23,710 --> 00:19:25,110
...آنيو

247
00:19:29,500 --> 00:19:32,090
آنيو , نحن نحرف عن مسارنا

248
00:19:32,510 --> 00:19:33,760
صححي المسار

249
00:19:38,340 --> 00:19:39,770
آنيو ؟

250
00:19:39,770 --> 00:19:41,100
آنسة ريترنر

251
00:19:41,100 --> 00:19:43,300
ماذا تفعلين ؟

252
00:19:43,300 --> 00:19:44,520
ماذا أفعل ؟

253
00:19:45,830 --> 00:19:47,910
أليس واضحاً ؟

254
00:19:49,540 --> 00:19:51,060
...في الواقع

255
00:19:51,860 --> 00:19:53,280
أنا من المبتكرون

256
00:21:27,840 --> 00:21:32,370
أنا فقط من يستحق 00

257
00:21:33,040 --> 00:21:35,540
ألا توافقني يا ريجيني ؟

258
00:21:35,540 --> 00:21:37,960
بالطبع , ليفونز

259
00:21:39,130 --> 00:21:41,250
كلام فارغ

260
00:21:47,290 --> 00:21:50,040
ألم تتصل بتلومايوس بعد ؟

261
00:21:50,040 --> 00:21:51,350
ليس بعد

262
00:21:51,350 --> 00:21:52,520
فهمت

263
00:21:53,820 --> 00:22:00,940
عندما نعطي الكائنات الروحية موقع فيدا , فإن خطة المبتكرون سوف تبدأ بالانحراف

264
00:22:00,940 --> 00:22:02,900
....و العالم مرة أخرى سوف

265
00:22:03,990 --> 00:22:05,110
سيدتي

266
00:22:05,110 --> 00:22:06,150
ماذا هناك ؟

267
00:22:06,150 --> 00:22:07,530
....التحكم بالسفينة

268
00:22:08,260 --> 00:22:09,450
تم إغلاقة

269
00:22:10,080 --> 00:22:11,370
شيء خاطئ حدث

270
00:22:11,860 --> 00:22:12,810
ماذا تعني ؟

271
00:22:12,810 --> 00:22:13,880
...لا أعلم

272
00:22:13,880 --> 00:22:16,180
لكن كل الأنظمة قد اُغلقت

273
00:22:16,180 --> 00:22:17,530
....لو استمر الوضع هكذا

274
00:22:17,530 --> 00:22:20,040
لا تقل لي بأن فيدا قد اخترقنا ؟

275
00:22:24,750 --> 00:22:27,110
أنت خبيث جداً

276
00:22:27,110 --> 00:22:31,220
أنت تعلم ماذا سيحدث لو تجرأت وتصرفت بدون إذني

277
00:22:34,580 --> 00:22:36,310
إنه مغلق بالكامل

278
00:22:36,310 --> 00:22:37,630
لنهرب

279
00:22:37,630 --> 00:22:38,890
جهز المركبة الصغيرة

280
00:22:38,890 --> 00:22:39,820
مستحيل

281
00:22:39,820 --> 00:22:42,170
لا شيء من نظام السفينة يستجيب

282
00:22:42,950 --> 00:22:43,980
نينا ؟

283
00:22:44,390 --> 00:22:45,450
نينا ترينيتي ؟

284
00:22:45,450 --> 00:22:46,500
أتستطيعين سماعي ؟

285
00:22:46,500 --> 00:22:48,590
جميع أنظمة السفينة قد تم إغلاقها

286
00:22:48,590 --> 00:22:50,290
ساعدينا

287
00:22:51,210 --> 00:22:52,160
غبية

288
00:22:52,160 --> 00:22:54,380
أنا أعلم هذا

289
00:22:54,380 --> 00:22:56,600
لأنني أنا من فعلها

290
00:22:56,600 --> 00:22:58,080
أ...أنتِ

291
00:22:58,080 --> 00:22:59,330
...الشاشة

292
00:23:00,870 --> 00:23:01,750
سيدتي

293
00:23:02,810 --> 00:23:04,920
حتى وأنتِ تملكين كل شيء

294
00:23:05,750 --> 00:23:08,630
إلا أنكِ أردت المزيد

295
00:23:10,460 --> 00:23:13,140
ونتيجة لهذا , أصبحت روحكِ فارغة

296
00:23:13,140 --> 00:23:14,180
....أتعلمين

297
00:23:16,680 --> 00:23:20,140
لطالما كرهت هذا الجانب من شخصيتك

298
00:23:22,590 --> 00:23:24,060
...ولهذا السبب

299
00:23:24,060 --> 00:23:26,150
يجب أن تموتي

300
00:23:34,010 --> 00:23:36,950
أنا .. أنا هي من سوف

301
00:23:37,290 --> 00:23:38,210
ليو مي

302
00:23:39,120 --> 00:23:40,210
تشهد تغيير العالم...

303
00:23:43,960 --> 00:23:47,380
هذا عظيم ... لا أستطيع التحكم بنفسي

