1
00:00:03,240 --> 00:00:04,770
موقع فيدا ؟

2
00:00:05,690 --> 00:00:08,690
حسناً في الواقع لا يحق لي معرفة مكانه

3
00:00:08,980 --> 00:00:11,960
هل تقول بأنك من المبتكرون ولا تعرف مكانه ؟

4
00:00:11,960 --> 00:00:14,400
لنفترض بأني أعلم مكان فيدا

5
00:00:14,400 --> 00:00:17,370
مالذي تخططون لفعله

6
00:00:17,570 --> 00:00:19,030
سنستعيدة

7
00:00:20,330 --> 00:00:25,210
في الأصل فيدا صنع لكي نستخدمه نحن

8
00:00:25,210 --> 00:00:27,010
: إذاً أخبرني التالي

9
00:00:27,010 --> 00:00:30,340
ما هو الغرض الذي يدفعكم لإستخدام فيدا ؟

10
00:00:30,800 --> 00:00:33,880
ما هو الدافع الحقيقي ورا خطة إيوليا ؟

11
00:00:35,600 --> 00:00:37,760
هذا من أجل ما سيحدث لاحقاً

12
00:00:37,760 --> 00:00:39,740
ما سيحدث لاحقاً ؟

13
00:00:43,060 --> 00:00:44,830
لم أفهم الأمر تماماً

14
00:00:44,830 --> 00:00:47,580
هذه حدود البشر

15
00:00:47,580 --> 00:00:50,610
أنت تبدو طبيعي بالنسبة لي

16
00:00:50,610 --> 00:00:52,720
فلقد تم الامساك بك

17
00:00:53,390 --> 00:00:54,700
لقد كان هذا عن قصد

18
00:00:55,200 --> 00:00:56,360
ماذا لو قلت هذا ؟

19
00:00:56,360 --> 00:00:57,480
ماذا ؟

20
00:00:59,700 --> 00:01:01,030
سوميراجي

21
00:01:01,460 --> 00:01:02,750
ماذا هناك فيلت ؟

22
00:01:02,750 --> 00:01:03,700
...الآنسة ريترنر هي

23
00:01:04,140 --> 00:01:05,120
ماذا حدث لـ آنيو؟

24
00:01:05,660 --> 00:01:08,920
لقد أطلقت النار على لاسي و أخذت ميلينا كرهينة

25
00:01:09,300 --> 00:01:10,590
لماذا ؟

26
00:01:10,590 --> 00:01:12,880
...الآنسة ريترنر قالت بأنها

27
00:01:13,300 --> 00:01:14,300
بأنها من المبتكرون

28
00:01:14,760 --> 00:01:15,590
المبتكرون ؟

29
00:01:15,590 --> 00:01:16,630
آنيو ؟

30
00:01:17,000 --> 00:01:18,430
ماذا ؟

31
00:01:22,270 --> 00:01:23,260
لا تتحرك

32
00:01:23,260 --> 00:01:24,850
أنت تفهم آليس كذلك ؟

33
00:01:26,210 --> 00:01:31,080
حياة الرحينة ستكون في خطر لو حدث لي آي مكروه

34
00:01:31,080 --> 00:01:35,600
بما أني و آنيو من نفس النوع , فبإمكاننا تناقل أفكارنا

35
00:01:37,230 --> 00:01:38,780
أنت تعلم هذا , صحيح ؟

36
00:01:40,080 --> 00:01:41,590
موجات الدماغ

37
00:01:48,340 --> 00:01:51,500
آنيو , استمري في الخطة التي خططنا لها سابقاً

38
00:01:54,590 --> 00:01:56,010
...النظام الداحلي للسفينة

39
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
اللعنة

40
00:02:02,600 --> 00:02:04,590
آنسة ريترنر

41
00:02:04,590 --> 00:02:05,940
هل بامكانك التوقف عن هذا ؟

42
00:02:05,940 --> 00:02:07,280
...حتى الآن , كل شيء

43
00:02:07,280 --> 00:02:07,910
اخرسي

44
00:02:07,910 --> 00:02:09,650
حـ..حسنا

45
00:02:19,680 --> 00:02:21,160
لم أسمح لكِ بالتقدم خطوة آخرى

46
00:02:21,160 --> 00:02:22,160
الآنسة بيريس

47
00:02:22,850 --> 00:02:23,950
لماذا أنتِ هنا ؟

48
00:02:24,310 --> 00:02:28,540
لا تعتقدي بأنك الوحيدة التي تستطيع استخدام موجات الدماغ

49
00:04:04,670 --> 00:04:07,920
 نظام السفينة الداخلي قد أصيب بالفايروس ؟

50
00:04:11,900 --> 00:04:14,310
سوف ننقسم مجموعتين ونبحث عن ميلينا

51
00:04:14,310 --> 00:04:15,910
سوميراجي يجب أن تذهبي إلى البرج

52
00:04:15,910 --> 00:04:16,820
حسناً

53
00:04:17,590 --> 00:04:18,580
اللعنة

54
00:04:18,580 --> 00:04:19,680
آين آنيو ؟

55
00:04:20,650 --> 00:04:21,350
من هنا

56
00:04:21,890 --> 00:04:23,660
أنت

57
00:04:26,690 --> 00:04:29,000
بيريس استطاعت الوصول إلى هنا

58
00:04:29,000 --> 00:04:30,450
لقد تم إنقاذي

59
00:04:31,270 --> 00:04:35,860
نسيت بأنكِ هنا , يامستخدمة موجات الدماغ مستوى سي

60
00:04:36,330 --> 00:04:38,320
أيتها الجندي المحسن التي لا تجيد شيء

61
00:04:38,900 --> 00:04:41,030
أنت مصدر كل شيء

62
00:04:41,030 --> 00:04:43,100
سوف أنتقم للعقيد

63
00:04:43,100 --> 00:04:44,200
توقفي

64
00:04:44,200 --> 00:04:46,370
سيي , ستراتوس

65
00:04:46,370 --> 00:04:47,960
توقفي آنيو

66
00:04:49,040 --> 00:04:50,380
...لايل

67
00:04:51,410 --> 00:04:53,300
هل خططت لخداعي ومن ثم هجري ؟

68
00:04:54,030 --> 00:04:56,160
هل سوف تأتي معي ؟

69
00:04:56,160 --> 00:04:58,470
سوف ترى كيف يتغير العالم

70
00:05:00,870 --> 00:05:02,890
حسناً , سوف أذهب معكِ

71
00:05:04,090 --> 00:05:06,560
سوف أحضر كيرديوم معي كهدية

72
00:05:07,270 --> 00:05:08,730
هكذا تجري الأمور يا سيتسونا

73
00:05:09,280 --> 00:05:11,230
شكراً لكل شيء فعلته حتى الآن

74
00:05:13,620 --> 00:05:15,190
هكذا...لقد فهمت

75
00:05:17,440 --> 00:05:18,280
لايل

76
00:05:26,900 --> 00:05:28,000
هل أنت بخير

77
00:05:28,610 --> 00:05:31,290
أنت لم تكن ترغب بإصابتي صحيح ؟
اللعنة

78
00:05:31,860 --> 00:05:33,710
الرهينة تم إنقاذها

79
00:05:34,820 --> 00:05:38,630
لقد ترددت بسب عواطفها وهذا لأنها آنثى

80
00:05:42,010 --> 00:05:42,970
...لايل

81
00:05:45,010 --> 00:05:46,150
ايان

82
00:05:52,840 --> 00:05:55,230
آنيو سوف تهرب عن طريق استخدام المركبة الصغيرة ؟

83
00:05:55,230 --> 00:05:56,910
ما هذا النظام ؟

84
00:05:56,910 --> 00:05:58,570
إنه مختلف جداً عن ما تعودت عليه

85
00:05:58,980 --> 00:05:59,910
...لكن

86
00:06:04,680 --> 00:06:07,160
البوابة الثالثة تُفتح أتوماتيكياً

87
00:06:07,160 --> 00:06:09,080
و البوابة الخلفية أيضاً

88
00:06:09,710 --> 00:06:11,000
أرسلي كيرديوم و 00 للانطلاق

89
00:06:11,310 --> 00:06:12,170
علم

90
00:06:14,630 --> 00:06:17,420
آسفة لقد فشلت

91
00:06:18,920 --> 00:06:21,180
وفري أعذارك لـ ليفونز

92
00:06:22,700 --> 00:06:23,850
هل سوف يلحق بنا الجاندام

93
00:06:31,270 --> 00:06:32,230
لوكون

94
00:06:32,910 --> 00:06:35,190
آسف لكن استرجاع 0-رايزر له الأولوية

95
00:06:35,190 --> 00:06:36,400
أعلم هذا

96
00:06:43,230 --> 00:06:44,490
ترانز-آم

97
00:06:49,610 --> 00:06:51,080
لقد استخدموا ترانز-آم

98
00:06:56,390 --> 00:06:57,710
هذا أقصى مدى لك في الهرب

99
00:06:59,860 --> 00:07:02,090
هل تخطط لتدمير هذه المركبة ؟

100
00:07:02,470 --> 00:07:05,510
نحن نملك أبرع مخططة استراتيجية

101
00:07:05,510 --> 00:07:06,180
ماذا ؟

102
00:07:06,180 --> 00:07:07,000
مفاجأة

103
00:07:09,230 --> 00:07:10,100
ماذا؟

104
00:07:10,680 --> 00:07:11,740
ما هذا ؟

105
00:07:14,850 --> 00:07:17,360
طور الالتحام , 0-رايزر

106
00:07:34,280 --> 00:07:36,250
التحكم الآن لدى 00 ؟

107
00:07:37,900 --> 00:07:39,300
...التحكم

108
00:07:40,190 --> 00:07:44,180
"كما قال لوكون تماماً , "أنت تبدو طبيعي بالنسبة لي

109
00:07:46,630 --> 00:07:47,800
لا خيار آخر أمامي

110
00:07:47,800 --> 00:07:50,100
سوف أعيد لكم 0-رايزر

111
00:07:50,100 --> 00:07:52,770
لكن سأترك لكم هدية

112
00:07:53,040 --> 00:07:54,190
بعد رحيلي

113
00:08:01,130 --> 00:08:02,940
طاقة 0-رايزر

114
00:08:03,340 --> 00:08:04,330
أيها اللقيط

115
00:08:08,090 --> 00:08:09,200
آنيو

116
00:08:15,360 --> 00:08:16,790
هل تريد أن تطلق النار علي ؟

117
00:08:22,590 --> 00:08:24,050
عودي , آنيو

118
00:08:24,650 --> 00:08:25,840
آنيو ريترنر

119
00:08:30,390 --> 00:08:31,890
عودي

120
00:08:31,890 --> 00:08:33,560
سوف اقنصكِ

121
00:08:36,780 --> 00:08:38,650
لماذا أنا هنا ؟

122
00:08:40,320 --> 00:08:45,610
لماذا كنت في كاترون ...في الكائنات الروحية

123
00:08:57,490 --> 00:08:59,820
أنت رجل مثير للشفقة

124
00:08:59,820 --> 00:09:01,460
لايل ديلاندي

125
00:09:01,970 --> 00:09:04,460
هل هذا هو حد عزيمتي ؟

126
00:09:05,320 --> 00:09:06,670
أهذا الجد فقط ؟

127
00:09:10,390 --> 00:09:12,720
لايل...ديلاندي

128
00:09:17,620 --> 00:09:19,810
لقد أحببتك حقاً

129
00:09:20,990 --> 00:09:22,100
..لايل

130
00:09:30,900 --> 00:09:34,490
سمعت بأنكِ لا تشعرين بتحسن , ماذا حدث ؟

131
00:09:36,930 --> 00:09:40,790
يبدو بأننا بحاجة لكتابة علاج جديد لكِ ؟

132
00:09:41,370 --> 00:09:43,340
...ألمارك أنا

133
00:09:43,340 --> 00:09:50,010
لماذا أعطيك العلاج الذي يبطئ من تحول الخلايا في جسدك ؟

134
00:09:52,980 --> 00:09:55,220
السبب هو لأنكِ تستحقين هذا

135
00:09:55,800 --> 00:09:59,140
أنتِ تريدين أن تصنعي عالماً موحداً بدون حروب

136
00:09:59,770 --> 00:10:01,350
تريدين الإنتقام لوالديكِ

137
00:10:01,830 --> 00:10:03,690
عن طريق هزيمة الجاندام

138
00:10:04,230 --> 00:10:06,030
جانــ...دام

139
00:10:06,610 --> 00:10:08,830
أملي بكِ كبير

140
00:10:08,830 --> 00:10:12,660
وهذا الذي جعلني أعطيكِ ريغنانت لكِ أنتِ فقط

141
00:10:14,850 --> 00:10:19,540
أتمنى أن تكوني أول المبتكرون من البشر و تقودي العالم

142
00:10:20,480 --> 00:10:23,210
أليس هذا عظيماً , لويس هالي ؟

143
00:10:25,370 --> 00:10:27,630
بالطبع ألمارك

144
00:10:29,740 --> 00:10:31,090
فتاة جيدة

145
00:10:34,330 --> 00:10:36,810
فيلت , كيف نظام السفينة الداخلي ؟

146
00:10:36,810 --> 00:10:40,810
نظام الملاحة و القتال قد تضررا بشدة

147
00:10:41,100 --> 00:10:43,030
نجن نحاول إزالة الفايروس

148
00:10:43,030 --> 00:10:46,480
لكن هناك حوالي 3456 مجموعة من المعلومات يجب أن نحذفها

149
00:10:47,050 --> 00:10:49,870
و المبتكرون قد نسخوا بعض المعلومات أيضاً

150
00:10:49,870 --> 00:10:51,640
كم من الوقت نحتاج حتى نستعيدها ؟

151
00:10:51,640 --> 00:10:53,910
سنكون بحاجة إلى 2210

152
00:10:54,880 --> 00:10:56,260
سوميراجي

153
00:10:56,260 --> 00:10:57,580
ريترنر

154
00:10:58,230 --> 00:10:59,910
ركزي على عملكِ الآن

155
00:10:59,910 --> 00:11:01,160
العدو سوف يأتي

156
00:11:01,530 --> 00:11:04,000
إيان ماهو وضع إصلاح 0-رايزر

157
00:11:04,420 --> 00:11:06,670
لقد استبدلت قمرة القيادة بواحدة جديدة

158
00:11:07,170 --> 00:11:10,340
لكننا بحاجة لبعض الوقت حتى نظبط نظام رايزر

159
00:11:10,340 --> 00:11:12,430
إن 00 لا يمكنه الإنطلاق الآن

160
00:11:13,030 --> 00:11:14,260
علم

161
00:11:18,880 --> 00:11:21,100
لماذا حدث شيء مثل هذا ؟

162
00:11:25,980 --> 00:11:28,470
آنيو....لماذا ؟

163
00:11:28,470 --> 00:11:31,030
لماذا فعلت هذا ؟ اللعنة

164
00:11:32,080 --> 00:11:34,530
سوف تظهر في أرض المعركة

165
00:11:39,500 --> 00:11:41,870
لا أعتقد بأنهم سيتركون هذه الفرصة الذهبية تُفلت من أيديهم

166
00:11:41,870 --> 00:11:43,330
أعلم هذا

167
00:11:43,330 --> 00:11:45,630
لا حاجة لك لأن تخبرني ... سوف أفعل اللازم

168
00:11:45,860 --> 00:11:47,510
هي من المبتكرون

169
00:11:47,510 --> 00:11:49,260
أعداؤنا

170
00:11:49,260 --> 00:11:50,100
...سوف أضغط على الزناد لو

171
00:11:50,100 --> 00:11:51,050
لا تقل كلام غير واقعي

172
00:11:52,810 --> 00:11:54,970
أنا سوف أضغط الزناد لو كان الوضع يستدعي ذلك

173
00:11:55,760 --> 00:11:57,390
لا يهمني لو كرهتني إذا فعلت ذلك

174
00:11:57,390 --> 00:11:59,670
توقف عن التصرف هكذا أيها الصغير

175
00:11:59,670 --> 00:12:02,500
لا سبب لديك يدعوك لقتالها

176
00:12:03,150 --> 00:12:04,060
هنالك سبب

177
00:12:04,660 --> 00:12:06,980
وهنالك اسباب كثيرة تمنعك من قتالها

178
00:12:14,980 --> 00:12:17,700
تيريا استعد للانطلاق بـ سيرافي

179
00:12:17,700 --> 00:12:19,310
أترك هذا الأمر لي

180
00:12:19,310 --> 00:12:21,410
لكن كيف لكِ أن تقودي السفينة ؟

181
00:12:21,720 --> 00:12:23,800
أعلم كم أنا سيئة في هذا

182
00:12:24,520 --> 00:12:26,460
لهذا نحن بحاجة للجاندام لحمايتنا

183
00:12:28,070 --> 00:12:29,050
علم

184
00:12:30,210 --> 00:12:31,520
المتحسس إي رصد شيئاً

185
00:12:31,520 --> 00:12:34,380
إنها فرقة من الأعداء يتجهون نحونا بسرعة عالية

186
00:12:35,090 --> 00:12:36,630
المبتكرون

187
00:12:39,350 --> 00:12:40,290
آنيو

188
00:12:47,430 --> 00:12:50,650
نظام السفينة قد تدمر و 00 قد تضرر

189
00:12:51,130 --> 00:12:53,430
سيكون فوزاً سهلاً

190
00:12:53,430 --> 00:12:54,850
هيلينغ

191
00:12:54,850 --> 00:12:57,820
هدفنا هو الإمساك بـ 00

192
00:12:57,820 --> 00:12:59,420
أعلم

193
00:12:59,970 --> 00:13:00,870
...لهذا نحن

194
00:13:02,660 --> 00:13:05,290
بحاجتها , صحيح؟

195
00:13:08,180 --> 00:13:09,370
هذا طعم سيء

196
00:13:10,400 --> 00:13:11,380
الضابط هالفي

197
00:13:11,870 --> 00:13:15,920
لدي أمل كبير بـ ريغنانت بالرغم من أن هذه هي المعركة الأولى له

198
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
علم

199
00:13:16,920 --> 00:13:18,800
لقد ظهر الجاندام

200
00:13:20,210 --> 00:13:21,220
ثلاث بدلات

201
00:13:23,260 --> 00:13:26,390
هنالك القليل من الأعداء , لكن مههم درع نقال جديد

202
00:13:26,390 --> 00:13:28,590
إنه يختلف عن السابق الذي رأيناه

203
00:13:28,590 --> 00:13:29,690
إنهم قادمون

204
00:13:37,500 --> 00:13:38,650
...شعاع الجسيمات

205
00:13:38,970 --> 00:13:40,830
ينحني ؟

206
00:13:43,100 --> 00:13:44,790
...هذه القوة

207
00:13:47,830 --> 00:13:49,540
هذا الهجوم

208
00:13:49,710 --> 00:13:50,790
لقد انتهيت

209
00:13:50,790 --> 00:13:51,880
مستحيل

210
00:13:56,230 --> 00:13:57,150
اين ؟

211
00:13:57,150 --> 00:13:58,380
اين أنتِ , آنيو ؟

212
00:13:58,380 --> 00:14:00,300
العدو يقترب , العدو يقترب

213
00:14:11,390 --> 00:14:13,350
لا تشعر بالاثارة يا لايل

214
00:14:13,350 --> 00:14:15,240
فهذا سوف يشوه صورتك كرجل طيب

215
00:14:15,240 --> 00:14:16,280
آنيو

216
00:14:18,070 --> 00:14:19,240
آنيو هنا ؟

217
00:14:24,110 --> 00:14:26,100
يا له من إعادة لم شملِ مأساوي

218
00:14:26,100 --> 00:14:29,800
المرأة التي يحبها هي من المبتكرون , أعداؤه

219
00:14:29,800 --> 00:14:33,420
هذا بالضبط ما يسمونه الحب الخطر

220
00:14:34,450 --> 00:14:36,340
لماذا يحدث هذا ؟

221
00:14:54,450 --> 00:14:55,610
لوكون

222
00:15:02,120 --> 00:15:04,010
آنيو قد ابتعدت

223
00:15:04,010 --> 00:15:05,280
و الباقي علينا

224
00:15:10,370 --> 00:15:11,500
...هذا الشعاع

225
00:15:11,680 --> 00:15:13,500
سوف أصنع لنا طريقاً

226
00:15:14,130 --> 00:15:15,750
أسلوب الانفجار المفرط

227
00:15:18,360 --> 00:15:21,010
الجسيمات المضغوطة , إطلاق

228
00:15:26,310 --> 00:15:27,600
مستحيل

229
00:15:27,980 --> 00:15:29,310
...الانفجار المفرط قد

230
00:15:32,560 --> 00:15:33,730
تيريا

231
00:15:40,190 --> 00:15:41,450
العنة عليك

232
00:15:44,910 --> 00:15:46,280
آريوس قد أصيب

233
00:15:46,280 --> 00:15:49,200
كيرديوم قد أبتعد عن موقع المعركة

234
00:15:49,200 --> 00:15:50,870
ألم يحن موعد إطلاق 00 ؟

235
00:15:51,210 --> 00:15:52,610
احتاج لمزيد من الوقت

236
00:15:52,610 --> 00:15:53,540
بسرعة

237
00:15:55,200 --> 00:15:56,210
...لايل

238
00:15:59,860 --> 00:16:01,920
أنطلقي آيتها المخالب

239
00:16:02,550 --> 00:16:04,970
هارو حول نظام الدروع إلى طور القتال

240
00:16:22,530 --> 00:16:23,530
لماذا؟

241
00:16:23,910 --> 00:16:26,600
لماذا علينا القتال ؟

242
00:16:26,600 --> 00:16:28,950
هذا لأنك من البشر

243
00:16:28,950 --> 00:16:31,620
بينما أنا من المبتكرون

244
00:16:39,340 --> 00:16:40,710
لقد فهمنا بعضنا البعض

245
00:16:41,010 --> 00:16:42,630
هذا لاشيء

246
00:16:42,630 --> 00:16:44,410
هل تعتقدين بأن كل هذا كذب ؟

247
00:16:44,410 --> 00:16:45,550
...اعتقادي

248
00:16:46,010 --> 00:16:47,670
و مشاعرك ؟

249
00:16:48,970 --> 00:16:50,890
...في هذه الحالة

250
00:17:19,120 --> 00:17:20,380
...لايل

251
00:17:27,930 --> 00:17:29,590
حان موعد الذهاب

252
00:17:32,240 --> 00:17:33,680
لقد تجاوزونا

253
00:17:46,750 --> 00:17:48,030
ماذا تفعل ؟

254
00:17:48,030 --> 00:17:49,910
الأمر واضح

255
00:17:50,390 --> 00:17:51,820
...مرة أخرى سوف

256
00:17:52,540 --> 00:17:54,660
أجعلك امرأتي

257
00:17:56,870 --> 00:17:59,190
لن أسمح لكِ ... قول لا

258
00:18:03,160 --> 00:18:04,750
...لايل

259
00:18:05,510 --> 00:18:07,280
سوف أحصل على أي شيء أريدة

260
00:18:07,860 --> 00:18:09,170
...حتى لو

261
00:18:10,000 --> 00:18:11,830
كنتِ من المبتكرون

262
00:18:14,840 --> 00:18:16,350
...لايل

263
00:18:19,020 --> 00:18:22,070
أمسكنا بك 00

264
00:18:30,630 --> 00:18:31,610
آنيو

265
00:18:32,580 --> 00:18:34,290
تعالي معي , آنيو

266
00:18:36,700 --> 00:18:39,130
...لايل....أنا

267
00:18:39,760 --> 00:18:41,090
....أنا

268
00:18:50,270 --> 00:18:52,050
يا لك من بشري آحمق

269
00:18:53,250 --> 00:18:54,800
آنيو ؟

270
00:19:01,270 --> 00:19:02,360
آنيو

271
00:19:07,750 --> 00:19:11,210
المبتكرون هم الوحيدون الذين سيقودون البشرية

272
00:19:11,740 --> 00:19:15,820
نعم , المطلقون الذين فاقوا الوجود

273
00:19:16,430 --> 00:19:20,540
من المستحيل أن يتم معاملتنا كبني البشر

274
00:19:21,470 --> 00:19:25,550
سوف أريك الفرق بين قوتنا

275
00:19:30,460 --> 00:19:31,510
توقفي

276
00:19:32,970 --> 00:19:34,430
توقفي , آنيو

277
00:19:41,600 --> 00:19:43,690
آنيو

278
00:20:07,880 --> 00:20:09,440
هذا

279
00:20:14,460 --> 00:20:15,760
لايل

280
00:20:16,470 --> 00:20:20,260
أنا سعيدة لأني من المبتكرون

281
00:20:22,530 --> 00:20:24,270
لماذا ؟

282
00:20:25,330 --> 00:20:28,870
لأني لن أكون قادرة على لقائك لو لم أكن منهم

283
00:20:29,820 --> 00:20:33,440
...كنا سنكتفي بالمرور بالقرب من بعضنا في مكانِ ما من هذا العالم

284
00:20:35,650 --> 00:20:37,080
ألن يكون ذلك يداً ؟

285
00:20:37,080 --> 00:20:39,410
كنت ستظلين حية حينها

286
00:20:40,330 --> 00:20:43,450
من المستحيل أن اتمكن من العيش من دونك

287
00:20:45,110 --> 00:20:46,290
آنيو

288
00:20:50,510 --> 00:20:54,510
لقد فهمنا بعضنا البعض , صحيح ؟

289
00:20:57,480 --> 00:21:00,430
أجل بالطبع

290
00:21:02,410 --> 00:21:03,810
شكرا لله

291
00:21:04,850 --> 00:21:10,200
I love you. I trust you.

292
00:21:10,200 --> 00:21:15,270
hikari demo yami demo

293
00:21:10,200 --> 00:21:15,270
Even in light, even in darkness,

294
00:21:15,610 --> 00:21:24,160
futari dakara shinjiaeru no

295
00:21:15,610 --> 00:21:24,160
because we're together we can believe in each other.

296
00:21:24,160 --> 00:21:27,930
hanasanaide

297
00:21:24,160 --> 00:21:27,930
Don't let go.

298
00:22:57,250 --> 00:22:58,400
أنت

299
00:22:58,400 --> 00:22:59,680
أيها اللقيط

300
00:22:59,680 --> 00:23:01,420
لقد قتلت آنيو

301
00:23:01,730 --> 00:23:02,430
توقف عن هذا

302
00:23:02,430 --> 00:23:03,580
أخرس

303
00:23:04,670 --> 00:23:06,600
لقد كانت ستعود

304
00:23:07,110 --> 00:23:11,520
كانت تنوي العودة برفقتنا ليس كونها أحد المبتكرون , بل كبشرية

305
00:23:11,520 --> 00:23:13,690
كل هذا بسببك

306
00:23:15,270 --> 00:23:16,790
...كل

307
00:23:17,350 --> 00:23:18,410
هذا بسببك

308
00:23:23,330 --> 00:23:24,570
آنيو

309
00:23:32,250 --> 00:23:34,040
بالرغم من أننا فهمنا بعضنا البعض

310
00:23:34,240 --> 00:23:39,540
@G9H8N تمت الترجمة بواسطة

311
00:23:34,450 --> 00:23:35,630
أجل

312
00:23:36,570 --> 00:23:37,900
في النهاية

313
00:23:38,400 --> 00:23:39,550
...أنا و لويس سوف

314
00:23:39,550 --> 00:23:44,790
@G9H8N تمت الترجمة بواسطة

315
00:23:45,260 --> 00:23:50,170
@G9H8N تمت الترجمة بواسطة

316
00:23:46,740 --> 00:23:48,280
يمكنني سماع الأصوات

317
00:23:49,470 --> 00:23:51,090
صوتها هي

318
00:23:51,040 --> 00:23:56,640
@G9H8N تمت الترجمة بواسطة

319
00:23:52,640 --> 00:23:55,230
...أغنيتها

