1
00:00:08,480 --> 00:00:10,480
ألم يكن هنالك أي خيار آخر ؟

2
00:00:10,880 --> 00:00:12,360
لم يكن

3
00:00:13,240 --> 00:00:16,370
...في تلك اللحظة , هي لم تكن

4
00:00:18,490 --> 00:00:20,780
آنيو ريترنر

5
00:00:20,780 --> 00:00:23,120
كيف أنت متأكد من هذا ؟

6
00:00:23,120 --> 00:00:24,800
...أتساءل

7
00:00:25,290 --> 00:00:27,880
لكني متأكد

8
00:00:28,290 --> 00:00:31,550
من أن لايل ديلاندي كان سيموت لو لم أتدخل

9
00:00:31,550 --> 00:00:32,800
...هذا فقط

10
00:00:35,430 --> 00:00:37,510
الأمر نفسه ينطبق على لويس هالفي

11
00:00:38,220 --> 00:00:40,840
شيء يربكها

12
00:00:42,010 --> 00:00:43,140
يمكنني الإحساس بهذا

13
00:00:44,920 --> 00:00:47,680
شيء غريب يحدث لك مؤخراً

14
00:00:47,680 --> 00:00:49,250
...شيء يختلف عن السابق

15
00:00:49,250 --> 00:00:53,530
سيتم قطع الطاقة مؤقتاً حتى نستطيع فحص النظام

16
00:01:01,200 --> 00:01:02,440
تم الانتهاء من الفحص

17
00:01:02,440 --> 00:01:04,290
يتم الآن استعادة الطاقة

18
00:01:05,790 --> 00:01:08,130
يتم الآن استعادة نظام الملاحة

19
00:01:08,630 --> 00:01:09,670
جميع الأجهزة تعمل جيداً

20
00:01:09,970 --> 00:01:12,420
ميلينا , أين موقع أسطول العدو ؟

21
00:01:12,420 --> 00:01:14,670
لا يبدو بأنهم ضمن نطاق الرؤية البصرية

22
00:01:14,670 --> 00:01:16,090
لا يجدر بهم مباغتتنا من غير استعداد

23
00:01:16,590 --> 00:01:19,510
من الأرجح أن يقوموا بمهاجمتنا مجدداً مع وسائل جديدة لا نعرف عنها شيئاً

24
00:01:19,510 --> 00:01:20,430
...تيريا

25
00:01:24,250 --> 00:01:29,310
سوميراجي يبدو بأن رسالة مشفرة قد وصلت عندما قطعنا الطاقة للفحص

26
00:01:29,310 --> 00:01:30,480
ماذا تقول الرسالة ؟

27
00:01:30,480 --> 00:01:32,770
إنها فقط إحداثيات لموقع في الفضاء

28
00:01:33,440 --> 00:01:36,860
الموقع هو ..لاغرانج 5

29
00:01:35,530 --> 00:01:40,320
لاغرانج 5 , كسوف الطاقة الشمسية

30
00:01:37,120 --> 00:01:41,300
 إنها مستعمرة قد تم التخلي عنها ولم يكتمل بناؤها , تبدو ككسوف للطاقة الشمسية

31
00:01:48,460 --> 00:01:49,800
سيدتي

32
00:01:49,800 --> 00:01:51,420
أنا بخير

33
00:01:52,590 --> 00:01:54,800
لا يحق لي الموت الآن

34
00:03:32,370 --> 00:03:34,130
أسوف نذهب إلى لاغرانج 5 ؟

35
00:03:34,710 --> 00:03:38,450
أتعنين بأننا سنستجيب لشخص ما فقط لأنه أرسل لنا هذه الإحداثيات ؟

36
00:03:38,450 --> 00:03:39,560
أنا قلقة أيضاً من هذا الموضوع

37
00:03:39,560 --> 00:03:42,230
لكن سيتسونا أصر على هذا

38
00:03:42,230 --> 00:03:43,830
سيتسونا أصر ؟

39
00:03:45,790 --> 00:03:47,110
وأنا اصوت على الذهاب إلى هناك

40
00:03:47,110 --> 00:03:47,810
إيان ؟

41
00:03:48,420 --> 00:03:52,240
ليندا و الآخرون قد هربوا إلى لاغرانج 5 و استمروا بأبحاثهم هناك

42
00:03:52,740 --> 00:03:56,160
إذا نج بحثهم فسيكون بإمكاننا الحصول على الأسلحة الجديدة التي صممناها سابقاً

43
00:03:56,550 --> 00:03:59,740
ويمكننا إصلاح الجاندام ونحن في طريقنا إلى هناك

44
00:04:02,130 --> 00:04:03,430
فهمت

45
00:04:03,820 --> 00:04:05,870
أتريد مني قيادة السفينة ؟

46
00:04:05,870 --> 00:04:07,790
لاسي قد أصيب

47
00:04:08,310 --> 00:04:11,190
نحتاج إلى شخص ليحمي بتلومي

48
00:04:11,460 --> 00:04:13,650
هل تخطط لإبعادي من ساحة القتال ؟

49
00:04:13,650 --> 00:04:16,470
على أي حال لقد وعدت العقيد سيمرنوف

50
00:04:16,470 --> 00:04:18,340
أرجوكِ أنصتي لما أقوله

51
00:04:18,340 --> 00:04:19,220
من المستحيل أن أفعل ما تقوله

52
00:04:19,220 --> 00:04:20,640
سوما بيريس

53
00:04:20,640 --> 00:04:23,980
...لو استمررت بالقتال هكذا , فسوف تصبحين في النهاية

54
00:04:30,460 --> 00:04:33,300
بتلومي سوف تسلك طريقاً آخر لتجذب انتباه العدو

55
00:04:33,300 --> 00:04:36,000
استغل هذا الوقت لتتصل بالشخص الذي أرسل الرسالة

56
00:04:36,000 --> 00:04:37,050
علم

57
00:04:37,650 --> 00:04:38,360
هل سوف تذهب ؟

58
00:04:38,360 --> 00:04:39,950
أنت ستنقذ شخصاً ما , صحيح ؟

59
00:04:39,950 --> 00:04:41,780
سوف أساعدك لو كان الأمر هكذا

60
00:04:53,190 --> 00:04:54,300
..لايل

61
00:04:57,180 --> 00:04:59,140
آسف لما فعلته سابقاً

62
00:04:59,500 --> 00:05:01,420
لقد جرفتني العاطفة

63
00:05:02,350 --> 00:05:03,890
فشلت ككوني من الأسياد

64
00:05:03,890 --> 00:05:05,080
...لايل , أنا كنت

65
00:05:05,080 --> 00:05:06,090
سوف أقاتل

66
00:05:07,710 --> 00:05:09,420
أريد أن اقاتل

67
00:05:12,010 --> 00:05:13,070
فهمت

68
00:05:18,500 --> 00:05:20,350
أجل , هذا صحيح

69
00:05:20,350 --> 00:05:22,830
سوف أحطم هؤلاء المتكرون الأوغاد

70
00:05:23,190 --> 00:05:26,910
ليس لأني عضواً من كاترون أو الكائنات الروحية

71
00:05:26,910 --> 00:05:30,240
سوف أهزمهم بإرادتي فقط

72
00:05:30,240 --> 00:05:31,130
...لكن

73
00:05:56,980 --> 00:05:58,190
...أخي

74
00:05:58,900 --> 00:06:02,320
البوابة الأولى و الثالثة لـ بتلومي تُفتح

75
00:06:02,800 --> 00:06:05,740
وقت الإقلاع يعود إلى 00

76
00:06:05,740 --> 00:06:09,660
علم , 00 , سيتسونا إف سيي ينطلق

77
00:06:09,660 --> 00:06:13,080
ساجي كروسرود , 0-رايزر , ينطلق

78
00:06:15,930 --> 00:06:18,340
طور الإلتحام , 0-رايزر

79
00:06:24,510 --> 00:06:28,430
هنا 00-رايزر , سوف ننطلق إلى لاغرانج 5

80
00:06:34,860 --> 00:06:38,110
تم رصد السفينة الفضائية للكائنات الروحية بواسطة الكاميرا البصرية

81
00:06:38,430 --> 00:06:40,260
إنهم يغيرون طريقهم

82
00:06:40,260 --> 00:06:41,730
استمر باللحاق بهم

83
00:06:41,730 --> 00:06:42,530
علم

84
00:06:42,530 --> 00:06:45,280
الاسطول الثالث سوف يذهب ومعه المرتزقة

85
00:06:43,280 --> 00:06:48,330
سيكون بمقدورنا تحطيم الروح المعنوية للقوات المعادية للحكومة عندما نقضي على الكائنات الروحية

86
00:06:48,330 --> 00:06:52,530
لن نعتمد بعد الآن على هؤلاء الذين يملكون التصريح لفعل ما يشاؤون

87
00:06:52,530 --> 00:06:55,350
سأعيش من أجل توقعات القائد كاتاجري

88
00:06:55,350 --> 00:06:58,960
سوف أحطمهم بقوات تفوقهم عدداً

89
00:06:59,610 --> 00:07:01,260
مالذي يجري ؟

90
00:07:01,260 --> 00:07:03,180
آنيو قد هُزمت أيضاً

91
00:07:03,180 --> 00:07:05,530
حتى بالرغم من أننا من المبتكرون

92
00:07:06,350 --> 00:07:08,350
هذا 00-جاندام

93
00:07:10,540 --> 00:07:13,790
أمسكت بك 00

94
00:07:17,900 --> 00:07:18,690
ماذا ؟

95
00:07:29,020 --> 00:07:30,200
جاندام

96
00:07:41,130 --> 00:07:42,890
الطريقة التي يقاتل بها

97
00:07:42,890 --> 00:07:45,300
 لم تكن بسبب أداء البدلة التي يقودها فقط

98
00:07:46,050 --> 00:07:49,260
طيار الـ 00 قد بدأ يصل إلى مرحلة الابتكار

99
00:07:49,260 --> 00:07:51,180
ماذا تقول ؟

100
00:07:51,580 --> 00:07:53,880
هذا هو التفسير الوحيد لما حدث

101
00:07:53,880 --> 00:07:56,100
أتقصد بقولك أنه عبقري ؟

102
00:07:56,600 --> 00:07:58,610
....سيتسونا إف سيي

103
00:07:59,170 --> 00:08:02,530
هل سيكون أول بشري يصبح من المبتكرون ؟

104
00:08:04,630 --> 00:08:06,090
...جاندام

105
00:08:07,720 --> 00:08:09,320
أيتها الضابط , أنتِ هنا

106
00:08:09,320 --> 00:08:11,150
...إصلاحات الدرع النقال الجديد قد

107
00:08:11,150 --> 00:08:11,910
أخرس

108
00:08:13,870 --> 00:08:15,250
أتركني وحدي

109
00:08:15,940 --> 00:08:18,170
أيتها الضابط , مالذي حدث ؟

110
00:08:18,170 --> 00:08:20,090
قلت لك دعني وحدي

111
00:08:20,410 --> 00:08:22,090
هل لي بمقاطعتكما أنتما الاثنان ؟

112
00:08:23,580 --> 00:08:24,950
سيد بوشيدو

113
00:08:24,950 --> 00:08:25,680
ماذا هناك؟

114
00:08:26,150 --> 00:08:28,820
أنا و الضابط لدينا مهمة

115
00:08:28,820 --> 00:08:30,100
استعدي للانطلاق

116
00:08:30,410 --> 00:08:31,260
امرك

117
00:08:35,480 --> 00:08:37,550
أريد أن أرافقكما

118
00:08:37,550 --> 00:08:39,560
سأحصل على موافقة من الجنرال جودمان

119
00:08:40,500 --> 00:08:42,380
افعل ما تشاء

120
00:08:42,380 --> 00:08:46,240
لكن لا تتوقع بأنك تستطيع مجاراة المركبة التي أقودها أنا و الضابط

121
00:08:47,400 --> 00:08:51,160
نحتاج إلى عدة أيام قبل نصل إلى النقطة المحددة

122
00:08:51,580 --> 00:08:53,180
استرح الآن

123
00:08:53,180 --> 00:08:55,080
سأفعل

124
00:08:58,360 --> 00:09:01,120
شيء غريب يحدث لك مؤخراً

125
00:09:01,120 --> 00:09:03,780
سيتسونا سوف تتغير

126
00:09:03,780 --> 00:09:06,830
تغير بدلاً عني لأني لم أستطع أن اتغير

127
00:09:07,520 --> 00:09:08,790
أعلم

128
00:09:09,310 --> 00:09:11,880
أنا سوف .. أتغير

129
00:09:12,740 --> 00:09:14,850
مهما كان الثمن

130
00:09:32,010 --> 00:09:33,130
شيرين ؟

131
00:09:33,940 --> 00:09:35,540
كلاوس , هل أنت بخير ؟

132
00:09:35,950 --> 00:09:37,620
إنه جرح بسيط

133
00:09:38,620 --> 00:09:40,580
أنا سعيد لأنكِ بخير

134
00:09:42,240 --> 00:09:43,890
نذهب إلى الفضاء ؟

135
00:09:43,890 --> 00:09:47,130
لقد اتصلت مع الناجيين من قوات الإنقلاب

136
00:09:47,750 --> 00:09:52,300
من الخطر المكوث في الأرض خصوصاً بعد أن تمت إزالة أغلبية الفصائل.

137
00:09:53,900 --> 00:09:56,600
...لكن عدد القوات التي تملكها كاترون في الفضاء

138
00:09:56,600 --> 00:09:58,600
لن أكون متشائماً

139
00:09:58,600 --> 00:10:05,780
الآن هنالك شخص يحرك مشاعرهم بطريقة مختلفة عن ما فعلناه نحن و الكائنات الروحية

140
00:10:08,190 --> 00:10:09,450
هذه الأغنية...؟

141
00:10:10,070 --> 00:10:11,030
هذا صحيح

142
00:10:11,610 --> 00:10:14,120
أغنية الأميرة مارينا تنتشر

143
00:10:14,580 --> 00:10:16,820
أغنية الأميرة مارينا تنتشر في كل العالم

144
00:10:16,820 --> 00:10:18,060
لماذا ؟

145
00:10:18,060 --> 00:10:20,960
أعتقد السبب هو ان الناس يستحقون السلام

146
00:10:21,540 --> 00:10:23,440
بتطبيق أغنية الأميرة مارينا

147
00:10:23,440 --> 00:10:25,540
الحروب سوف تنتهي

148
00:10:25,540 --> 00:10:27,130
وسوف يعيش الناس مع بعضهم

149
00:10:28,030 --> 00:10:37,810
نحن قد نفقد طريقة فهم بعضنا البعض لو استمررنا بالتفكير السلبي عن البشرية

150
00:10:39,620 --> 00:10:41,640
القدرة على فهم بعضنا البعض

151
00:10:43,400 --> 00:10:45,650
مارينا كانت تهدف إلى هذا الأمر طوال الوقت

152
00:10:46,210 --> 00:10:49,570
كانت تُصدق بأن هذا سيحدث حقاً

153
00:10:56,590 --> 00:10:59,410
لم يظهر أحد حتى الآن في النقطة المحددة

154
00:10:59,410 --> 00:11:04,170
سيدتي , هل حقاً سوف تأتي الكائنات الروحية إلى هنا ؟

155
00:11:04,620 --> 00:11:06,380
كيف لي أن اعرف ؟

156
00:11:06,910 --> 00:11:11,340
لكن العالم سيكون للمبتكرون إذا لم يأتوا إلى هنا

157
00:11:11,830 --> 00:11:13,800
يكون تحت سيطرة ليفونز ألمارك

158
00:11:13,800 --> 00:11:16,720
متى تحالفت نينا ترينيتي مع المبتكرون ؟

159
00:11:16,980 --> 00:11:19,640
توقف عن طرح الأسئلة , فكر بنفسك

160
00:11:19,640 --> 00:11:23,560
بسبب شخصيتك هذه , اُجبرت أنا على أن اصبح رئيسة عائلة وانغ

161
00:11:24,980 --> 00:11:30,900
أخي , حياتي أصبحت ملتوية و السبب هو أنك لا تملك المواصفات التي تجعلك رئيساً

162
00:11:30,900 --> 00:11:34,890
لهذا أرغب بأن يتغير العالم

163
00:11:34,890 --> 00:11:38,410
حتى لو كان علي أن اخاطر بمركزي الإجتماعي أو بشرفي أو حتى ثروتي

164
00:11:39,270 --> 00:11:45,110
أجل , سوف أعيد حياتي منذ البداية وأحصل على المستقبل الذي يكون لي وحدي

165
00:11:46,460 --> 00:11:49,750
هونغ لونغ , أنت سوف ترافقني حتى النهاية

166
00:11:50,270 --> 00:11:52,920
هذه مسؤوليتك

167
00:11:55,370 --> 00:11:57,850
ما هذا السبب السخيف ؟

168
00:11:58,120 --> 00:11:59,760
هذا ممل

169
00:11:59,760 --> 00:12:01,680
بعد كل هذا أنتِ غبية

170
00:12:01,950 --> 00:12:03,580
نينا ترينيتي

171
00:12:03,850 --> 00:12:06,520
أنا فعلاً أكرهك

172
00:12:06,980 --> 00:12:09,860
الوداع سيدتي

173
00:12:10,360 --> 00:12:11,280
ليو مي

174
00:12:18,240 --> 00:12:21,120
أنا فعلاً أكرهك

175
00:12:21,710 --> 00:12:24,460
الوداع سيدتي

176
00:12:25,000 --> 00:12:25,870
ليو مي

177
00:12:32,550 --> 00:12:33,970
غونغ لونغ

178
00:12:33,970 --> 00:12:35,380
ابتعد عن الطريق

179
00:12:38,830 --> 00:12:39,730
أخي

180
00:12:40,170 --> 00:12:41,890
..ليو مي

181
00:12:44,860 --> 00:12:45,730
عيشي

182
00:12:45,730 --> 00:12:47,050
أخي

183
00:12:48,230 --> 00:12:49,150
...هذا

184
00:12:49,810 --> 00:12:50,980
لا تعترض طريقي

185
00:12:55,520 --> 00:12:57,270
هذا بسبب محاوله التصرف بشهامة

186
00:12:57,270 --> 00:12:59,720
ألن تلحقي بها ؟
ألنت تلحقي بها ؟

187
00:12:59,720 --> 00:13:00,910
لا حاجة لفعل هذا

188
00:13:01,810 --> 00:13:02,820
صحيح ؟

189
00:13:02,820 --> 00:13:03,580
أجل

190
00:13:04,800 --> 00:13:07,140
الخطة تتسارع الآن

191
00:13:07,140 --> 00:13:09,730
ليست خطة إيوليا أو ليفونز

192
00:13:09,730 --> 00:13:12,010
بل خطتي

193
00:13:16,080 --> 00:13:17,010
إنه هنا

194
00:13:18,590 --> 00:13:20,930
لن استطيع الوصول إلى النقطة المحددة باستخدام البدلة النقالة

195
00:13:21,270 --> 00:13:23,600
سوف أترك لك التحم بالبدلة

196
00:13:23,600 --> 00:13:24,350
علم

197
00:13:33,500 --> 00:13:34,650
أمامي مباشرة

198
00:13:51,920 --> 00:13:53,550
سيتسونا إف سيي

199
00:13:54,190 --> 00:13:55,330
وانغ ليو مي ؟

200
00:13:55,330 --> 00:13:57,630
ماذا حدث ؟
أنتِ مصابة ؟

201
00:13:59,310 --> 00:14:02,370
أنا بخير , والأهم من هذا , خذ هذه

202
00:14:02,370 --> 00:14:03,420
ما هذا ؟

203
00:14:03,420 --> 00:14:07,120
موقع فيدا موجود هنا

204
00:14:07,120 --> 00:14:08,560
موقع فيدا ؟

205
00:14:08,870 --> 00:14:13,620
سوف ينقلو فيدا لو علم المبتكرون بهذا

206
00:14:13,620 --> 00:14:16,670
يجب أن تحصلوا على فيدا في الحال

207
00:14:16,670 --> 00:14:17,840
علم

208
00:14:18,350 --> 00:14:19,970
لنذهب من هنا

209
00:14:19,970 --> 00:14:21,470
أنا بخير

210
00:14:21,470 --> 00:14:22,160
...لكن

211
00:14:22,640 --> 00:14:25,330
لا يمكنني الذهاب معك

212
00:14:25,660 --> 00:14:27,740
لا تقلق علي

213
00:14:28,680 --> 00:14:29,500
فهمت

214
00:14:37,460 --> 00:14:39,720
لا يمكنني الذهاب معك

215
00:14:40,240 --> 00:14:42,510
كلانا يهدف لشيء مختلف

216
00:14:45,530 --> 00:14:46,920
سيتسونا

217
00:14:46,920 --> 00:14:48,400
ماذا هناك

218
00:14:48,400 --> 00:14:49,810
ماذا ؟

219
00:14:50,290 --> 00:14:51,480
تلك البدلة ؟

220
00:14:56,290 --> 00:14:58,570
مضت أربع سنوات منذ آخر لقاء بيننا يا فتى

221
00:14:58,570 --> 00:14:59,990
إنه هو

222
00:15:04,760 --> 00:15:06,500
اللعنة

223
00:15:06,500 --> 00:15:11,920
يا فتى , نفذ طلبي إذا لم ترغب بخسارة الجاندام

224
00:15:12,740 --> 00:15:14,080
ما هو طلبك ؟

225
00:15:14,440 --> 00:15:16,000
معركة شخص لشخص

226
00:15:16,460 --> 00:15:17,420
ماذا ؟

227
00:15:17,420 --> 00:15:22,090
أنا غراهام آيك أريد أن أبارزك أنت

228
00:15:22,550 --> 00:15:24,510
سيد بوشيدو

229
00:15:24,510 --> 00:15:26,920
هل ليفونز خلف هذا الأمر ؟

230
00:15:28,640 --> 00:15:31,100
هل ترغب بإنهاء الأمر لهذه الدرجة ؟

231
00:15:31,100 --> 00:15:32,510
بالطبع

232
00:15:32,510 --> 00:15:36,570
لقد لوثت سمائي وأخذت حياة رفاقي و معلمي الشريف

233
00:15:36,570 --> 00:15:41,940
الشخص الذي حطم كرامة مقاتلي فلاغ لم يكن سوى أنت وهذا الجاندام

234
00:15:42,240 --> 00:15:47,610
حتى لو , الأمر قد تجاوز حد الحب و الكراهية

235
00:15:47,610 --> 00:15:49,530
الآن هذا هو القدر

236
00:15:49,530 --> 00:15:50,950
القدر ؟

237
00:15:51,430 --> 00:15:53,690
ألا تريد خوض هذه المنافسة الوهمية ؟

238
00:15:54,230 --> 00:15:59,280
لكن لا تنسى بأن الجاندام كان من بدأ بعمليات التدخل العسكري

239
00:15:59,280 --> 00:16:05,070
هو....شخص آخر انحرف بسبب وجودنا

240
00:16:06,050 --> 00:16:08,840
حسناً , أقبل مواجهتك

241
00:16:09,050 --> 00:16:10,510
أتمنى بأن تقاتل بكل مالديك

242
00:16:11,670 --> 00:16:13,630
ساجي أرسل التحكم لي

243
00:16:13,630 --> 00:16:14,850
هل سوف تقاتلة

244
00:16:14,850 --> 00:16:16,190
لا يوجد أي خيار آخر

245
00:16:20,770 --> 00:16:23,110
هذا هو الطريق الذي أرغب به

246
00:16:24,820 --> 00:16:26,280
طريق المجزرة

247
00:16:28,190 --> 00:16:29,360
دبل أوو-رايزر

248
00:16:29,360 --> 00:16:31,790
ماسارو المعدل - سوسانوو

249
00:16:31,790 --> 00:16:32,700
...أزل

250
00:16:32,700 --> 00:16:34,120
...لتبدأ

251
00:16:34,490 --> 00:16:35,530
...الأعداء

252
00:16:35,530 --> 00:16:36,950
المبارزة

253
00:16:41,230 --> 00:16:44,210
سواء الكائنات الروحية أو المبتكرون

254
00:16:44,770 --> 00:16:49,140
أو حتى حياة آخي , سوف أضحي بكل شي , حتى أسمح للثورة بأن تحدث

255
00:16:50,020 --> 00:16:53,200
سوف أعيش وأستمتع بالمستقبل الرائع

256
00:16:53,200 --> 00:16:54,550
...هذا فقط

257
00:16:54,550 --> 00:16:55,970
ليس بأمر يمكن حدوثه

258
00:16:55,970 --> 00:16:57,800
نينا , لماذا ؟

259
00:16:57,800 --> 00:17:01,470
لقد قلت لك سابقاً بأني أكرهك, صحيح ؟

260
00:17:01,470 --> 00:17:04,270
لقد أطعت أوامرك حتى أستطيع العيش

261
00:17:04,270 --> 00:17:07,700
و أنت وثقتي بي بسرعة لأني أظهرت لكِ بعض المجاملات

262
00:17:08,480 --> 00:17:09,900
...لكن

263
00:17:09,900 --> 00:17:12,450
دوركِ قد انتهى

264
00:17:22,130 --> 00:17:23,920
الآن أنتِ مجرد قطع

265
00:17:24,230 --> 00:17:27,870
هذا عقابكِ لأنك تعاملين الناس كأشياء

266
00:17:27,870 --> 00:17:30,860
سأفعل أي شيء حتى أعيش

267
00:17:30,860 --> 00:17:33,350
حتى أعيش بسعادة

268
00:17:33,690 --> 00:17:34,930
هذا صجيج

269
00:17:34,930 --> 00:17:38,180
أنا أنفذ أوامر المبتكرون لهذا السبب

270
00:17:38,180 --> 00:17:41,400
أنا لم أنتقم لأخوتي بعد

271
00:17:42,150 --> 00:17:46,280
يمكنك المراقبة لحين تمكني من الغدر بهم حينما تحين الفرصة المناسبة

272
00:17:46,780 --> 00:17:49,230
في هذه الحالة , دورك قد انتهى أيضاً

273
00:17:49,230 --> 00:17:50,410
هارو ؟

274
00:17:50,410 --> 00:17:53,650
العقاب يكون للشخص الذي يتصرف بدون إذن

275
00:17:53,980 --> 00:17:55,160
المبتكرون ؟

276
00:17:57,070 --> 00:17:59,620
الشخص الذي سينفذ أمر عقابك قد ظهر

277
00:17:59,620 --> 00:18:02,040
الشخص الذي سينفذ عقابي ؟

278
00:18:04,440 --> 00:18:07,010
لا تقل لي ... بأنه هو

279
00:18:07,450 --> 00:18:08,910
عظيم

280
00:18:08,910 --> 00:18:10,550
عدو أخوتي

281
00:18:10,850 --> 00:18:13,970
صحيح "عدو"لكن لو نظرت للأمر من زاوية مختلفة

282
00:18:15,680 --> 00:18:17,090
ماذا ؟

283
00:18:19,080 --> 00:18:20,430
هذا هو

284
00:18:20,730 --> 00:18:22,350
هذا هو الجاندام

285
00:18:24,660 --> 00:18:27,810
 الذي قتل أمي و أبي

286
00:18:27,860 --> 00:18:30,110
الجاندام في ذلك الوقت

287
00:18:32,990 --> 00:18:33,720
ماذا ؟

288
00:18:35,680 --> 00:18:37,570
تلك البدلة ...ثرون ؟

289
00:18:38,310 --> 00:18:39,880
البدلة التي قتلت عائلة لويس ؟

290
00:18:39,880 --> 00:18:41,700
توقفي , لويس هالفي

291
00:18:41,700 --> 00:18:42,490
لويس ؟

292
00:18:42,490 --> 00:18:43,910
...ذلك النوع من الثأر

293
00:18:43,910 --> 00:18:44,830
لويس

294
00:18:45,110 --> 00:18:47,420
قلت لك بأن تقاتل بكل ما لديك

295
00:18:52,520 --> 00:18:53,830
الثأر لعائلتكِ ؟

296
00:18:53,830 --> 00:18:55,430
أنا أرغب بهذا أيضاً

297
00:18:55,430 --> 00:18:57,350
لا تعتقدي بأنكِ الوحيدة صاحبة الحظ السيء

298
00:19:05,730 --> 00:19:07,880
...أنا تم صنعي

299
00:19:07,880 --> 00:19:09,530
وأجبرت على القتال

300
00:19:10,220 --> 00:19:14,440
من المستحيل أن أموت هنا

301
00:19:16,560 --> 00:19:19,540
هذا صحيح , أنتِ لا تريدين الموت

302
00:19:20,040 --> 00:19:23,210
لكن أمي وأبي

303
00:19:23,580 --> 00:19:26,130
لم يستطيعا قول هذا

304
00:19:29,720 --> 00:19:32,230
اللعنة

305
00:19:36,380 --> 00:19:37,470
...الثرون قد

306
00:19:37,470 --> 00:19:38,380
لويس

307
00:19:38,380 --> 00:19:40,820
ألن تركز على قتالنا ؟

308
00:19:43,460 --> 00:19:46,500
سيد بوشيدو يقاتل الجاندام

309
00:19:46,500 --> 00:19:47,900
أين بدلة الضابط ؟

310
00:19:48,210 --> 00:19:49,480
هناك ؟

311
00:19:54,830 --> 00:19:58,990
تقد فعلتها ...أمي ...أبي

312
00:19:58,990 --> 00:20:01,160
لقد انتقمت لكما

313
00:20:01,160 --> 00:20:03,280
لقد هزمت الجاندام

314
00:20:04,010 --> 00:20:05,410
أيتها الضابط

315
00:20:10,800 --> 00:20:14,010
أمي ... أبي ...أين أنتما ؟

316
00:20:14,490 --> 00:20:16,000
لقد فعلتها

317
00:20:16,830 --> 00:20:18,250
...بما أني نجحت

318
00:20:19,320 --> 00:20:20,680
...لهذا عليكما

319
00:20:21,630 --> 00:20:23,200
بالثناء علي

320
00:20:23,970 --> 00:20:28,820
قولا بأني فعلت عملاً جيداً

321
00:22:16,660 --> 00:22:18,000
...لقد عشت

322
00:22:18,540 --> 00:22:20,800
لقد عشت من أجل هذا

323
00:22:21,380 --> 00:22:24,760
حتى لو تم استخدامي من قِبل المبتكرون

324
00:22:25,550 --> 00:22:28,130
فأن اسم بوشيدو لا يزال

325
00:22:30,850 --> 00:22:32,260
لقد تجاوزت حدودك

326
00:22:32,260 --> 00:22:33,230
سيتسونا

327
00:22:33,230 --> 00:22:34,770
ركز على القتال

328
00:22:36,730 --> 00:22:38,100
لو استمر الوضع هكذا

329
00:22:38,770 --> 00:22:40,520
لا خيار آخر أمامنا

330
00:22:40,520 --> 00:22:41,440
...في هذه الحالة

331
00:22:41,690 --> 00:22:42,780
دعنا نبدأ

332
00:22:42,780 --> 00:22:44,180
ترانز-آم

333
00:22:46,200 --> 00:22:47,570
ترانز-آم

334
00:23:05,380 --> 00:23:07,450
لقد استيقظ أخيراً

335
00:23:14,430 --> 00:23:16,640
آين هذا ؟

336
00:23:17,520 --> 00:23:20,980
هل أنا في الجنة ؟

337
00:23:20,980 --> 00:23:22,190
لا

338
00:23:24,480 --> 00:23:25,810
الفتى ؟

339
00:23:26,650 --> 00:23:29,860
هذا المكان الذي تتجمع فيه الجسيمات

340
00:23:29,860 --> 00:23:31,910
عن ماذا تثرثر ؟

341
00:23:31,910 --> 00:23:33,580
لقد فهمت أخيراً

342
00:23:34,450 --> 00:23:37,290
لماذا إيوليا صنع الجاندام

343
00:23:37,290 --> 00:23:40,960
لا , بل لماذا صنع محركات جي-إن

344
00:23:40,960 --> 00:23:42,090
ماذا ؟

345
00:23:42,880 --> 00:23:45,590
التدخل العسكري كان البداية من أجل هذا

346
00:23:46,380 --> 00:23:50,880
لقد كانت خطة إيوليا ,هي قيادة البشرية نحو الابتكار

347
00:23:51,430 --> 00:23:53,800
...هذا صحيح , أنا

348
00:23:54,680 --> 00:23:56,850
في طريقي نحو الابتكار

