1
00:00:02,430 --> 00:00:04,230
...نحن سنصنع المستقبل

2
00:00:04,230 --> 00:00:05,730
عن طريق فهمنا لبعضنا البعض

3
00:00:06,090 --> 00:00:07,770
أليس هذا صحيح , لويس ؟

4
00:00:07,860 --> 00:00:09,690
الذي أخذ مني المستقبل

5
00:00:11,100 --> 00:00:12,930
هو أنتم أيتها الكائنات الروحية

6
00:00:14,720 --> 00:00:16,450
أنتم الذين بدأتم هذه الحرب

7
00:00:16,450 --> 00:00:18,740
أنتم الذين جعلتم العالم ينحرف

8
00:00:23,330 --> 00:00:25,000
أنت أيها المدعو ساجي

9
00:00:25,000 --> 00:00:27,420
الضابط عانت كثيراً بسبب وجودك

10
00:00:34,630 --> 00:00:37,180
كيف تجرؤون على إيذاء الملازم ؟

11
00:00:37,300 --> 00:00:39,220
الموت لكم

12
00:00:46,900 --> 00:00:48,560
الأسلحة الانتحارية

13
00:00:51,730 --> 00:00:54,480
لن أسمح لكم بالهرب , جاندام

14
00:00:54,480 --> 00:00:56,530
...توقفي يا لويس , لو استمر الأمر على هذا فأنتِ سوف

15
00:00:56,580 --> 00:00:57,950
وماذا في هذا ؟

16
00:00:58,190 --> 00:01:01,030
سأفعل أي شيء حتى أدمركم أيها اللقطاء

17
00:01:01,590 --> 00:01:04,250
لا يمكنك ذلك

18
00:02:51,440 --> 00:02:53,150
...تيريا أرد

19
00:02:53,150 --> 00:02:55,270
...بالرغم من أنك من المبتكرون

20
00:02:55,270 --> 00:02:56,430
لا

21
00:02:56,430 --> 00:02:58,310
نحن لسنا من المبتكرون

22
00:02:59,520 --> 00:03:05,110
نحن صُنعنا لنحفز من هور المبتكرون

23
00:03:05,110 --> 00:03:06,400
نحن المبتدعون

24
00:03:07,230 --> 00:03:10,470
أعد فيدا لنا يا ليفومز ألمارك

25
00:03:12,330 --> 00:03:16,160
ماذا لو حدث و تطور أولئك المبتدعون ؟

26
00:03:16,160 --> 00:03:16,990
ماذا ؟

27
00:03:17,750 --> 00:03:23,170
لقد سبق وأن أجريت تطويراً لـ المبتدعون فيما مضى , ولهذا 
أصبحت كائناً أقرب وجوداً إلى مبتكر حقيقي

28
00:03:23,370 --> 00:03:24,830
هذا مجرد خيال

29
00:03:28,560 --> 00:03:30,670
طلقتي القادمة لن تخطئ

30
00:03:31,130 --> 00:03:32,170
لماذا ؟

31
00:03:32,630 --> 00:03:34,670
لماذا أنت هنا ؟

32
00:03:37,710 --> 00:03:40,480
ألقي بسلاحك و استسلمي

33
00:03:40,480 --> 00:03:42,090
لن أؤذيك

34
00:03:42,090 --> 00:03:43,840
بيلي لماذا ؟

35
00:03:43,840 --> 00:03:45,350
أنتِ لم تفهمي بعد ؟

36
00:03:45,350 --> 00:03:48,270
أنا أسير في الطريق الذي سيقود إلى السلام الدائم

37
00:03:48,630 --> 00:03:52,740
وأنتم أكبر عائق نواجهه

38
00:03:53,200 --> 00:03:56,010
هل تقول بأنك موافق بأن يحكمك المبتكرون ؟

39
00:03:56,010 --> 00:03:59,690
...أن تتم قيادتنا من قِبل وجود مطلق

40
00:03:59,690 --> 00:04:03,090
هذا سيكون الخيار الصحيح لو نظرت للأمر بصورة منطقية

41
00:04:03,090 --> 00:04:06,440
حتى لو ان تم صناعتهم من اجل قيادة البشرية

42
00:04:06,440 --> 00:04:09,250
هم لم يطلبوا أي شيء بالمقابل

43
00:04:09,630 --> 00:04:11,620
أليست هذه هي العلاقة المثالية ؟

44
00:04:11,620 --> 00:04:13,920
لكننا سوف نخسر حريتنا

45
00:04:13,920 --> 00:04:16,950
الحرية الكاملة تظهر عندما نتخلى عن اخلاقنا

46
00:04:16,950 --> 00:04:19,350
الدمار ينتظرننا لو وصلنا لتلك النقطة

47
00:04:20,020 --> 00:04:22,320
...في المجتمع المبني على النظام و القانون

48
00:04:22,320 --> 00:04:25,900
الشعب يكونون سعداء عندما يحصلون على حرية محدودة فقط

49
00:04:25,900 --> 00:04:29,160
سوف نشعر بأمان أكثر إن تمت حمايتنا عبر وضعنا في قفص

50
00:04:29,160 --> 00:04:31,000
هذا هو السلام

51
00:04:31,000 --> 00:04:31,860
هذا فقط

52
00:04:32,150 --> 00:04:33,930
...أنتم تدعون بأنكم تريدون إزالة الحرب

53
00:04:33,930 --> 00:04:36,910
لكن ما تفعلونه في الواقع هو عرقلة ترتيب العالم

54
00:04:37,530 --> 00:04:43,200
لماذا لا تفهمون بأن إعطاء العالم لـ المبتكرون هو الطريق الحقيقي لإنهاء الحرب؟

55
00:04:43,640 --> 00:04:48,880
نحن على وشك العثور على الطوبى التي كنا دائماً ما نبحث عنها

56
00:04:51,550 --> 00:04:55,720
المستقبل لا معنى له إذا لم نصنعه بأيدينا

57
00:04:56,420 --> 00:05:00,510
يجب علينا إصلاح أخطاء الماضي بأنفسنا

58
00:05:00,510 --> 00:05:03,100
أو عندها سيكون المستقبل الحقيقي ليس له وجود

59
00:05:03,500 --> 00:05:06,020
لهذا السبب ... سوف أقاتل

60
00:05:08,850 --> 00:05:10,520
أنت فعلاً عنيد

61
00:05:11,030 --> 00:05:12,820
أيها الكائنات الحقيرة

62
00:05:13,650 --> 00:05:15,320
أيها الوغد

63
00:05:16,990 --> 00:05:18,410
ماري

64
00:05:23,450 --> 00:05:23,870
اللعنة

65
00:05:25,700 --> 00:05:26,780
ماري

66
00:05:33,130 --> 00:05:34,410
جي-إن أرتشر

67
00:05:34,410 --> 00:05:35,920
هنالك العديد منهم

68
00:05:36,280 --> 00:05:37,840
...كيف تجرؤو على

69
00:05:40,010 --> 00:05:41,800
الجسيمات شارفت على الانتهاء

70
00:05:46,600 --> 00:05:48,720
...يبدو بأن جسدي أيضا

71
00:05:57,080 --> 00:05:58,150
ساجي

72
00:05:58,150 --> 00:05:59,780
ساجي كروسرود

73
00:05:59,780 --> 00:06:00,680
ساجي

74
00:06:03,530 --> 00:06:04,820
كيف هي لويس ؟

75
00:06:04,820 --> 00:06:05,790
إنها بخير

76
00:06:07,700 --> 00:06:08,700
لويس

77
00:06:08,700 --> 00:06:11,080
خذها إلى مكان آمن

78
00:06:11,080 --> 00:06:12,380
العدو يقترب

79
00:06:12,900 --> 00:06:13,840
حسناً

80
00:06:17,770 --> 00:06:19,090
المبتكرون

81
00:06:41,700 --> 00:06:43,150
لقد قلت لك سابقاً

82
00:06:43,150 --> 00:06:46,160
وجودي قد تجاوز كوني شخص من المبتكرون

83
00:06:49,200 --> 00:06:51,230
لن أعطيك فيدا

84
00:06:51,230 --> 00:06:55,070
هذا صحيح , أنا من سيقود البشرية

85
00:07:01,780 --> 00:07:04,090
لويس ... لويس

86
00:07:07,410 --> 00:07:09,430
لويس ... لويس

87
00:07:11,300 --> 00:07:12,350
..ساجي

88
00:07:14,910 --> 00:07:16,090
...لويس

89
00:07:18,980 --> 00:07:21,360
الكائنات الروحية

90
00:07:21,910 --> 00:07:24,010
قاتلوا أبي و أمي

91
00:07:24,010 --> 00:07:26,120
الموت ... الموت لكم

92
00:07:29,240 --> 00:07:30,890
لو...يس

93
00:07:44,210 --> 00:07:46,290
سا...جي

94
00:07:48,350 --> 00:07:49,220
إنه جميل

95
00:07:53,200 --> 00:07:54,300
...ساجي

96
00:08:00,230 --> 00:08:02,490
لويس , ماذا حدث ؟

97
00:08:02,740 --> 00:08:03,650
لويس

98
00:08:09,620 --> 00:08:12,540
هذه قوة المبتكرون الحقيقيون ؟

99
00:08:12,540 --> 00:08:14,180
لا تغتر بنفسك كثيراً

100
00:08:14,180 --> 00:08:16,750
هيلينغ , نشطي هجوم ترانز-آم

101
00:08:17,040 --> 00:08:18,330
حسناً

102
00:08:29,670 --> 00:08:30,850
ترانز-آم

103
00:08:36,250 --> 00:08:38,040
ماذا حدث , لويس ؟

104
00:08:38,700 --> 00:08:39,940
هذه الأصوات

105
00:08:39,940 --> 00:08:41,440
لويس .... لويس

106
00:08:40,680 --> 00:08:42,180
لويس , ساجي

107
00:08:46,280 --> 00:08:47,890
...هذا

108
00:08:56,110 --> 00:08:58,790
لـ...لويس

109
00:09:07,560 --> 00:09:09,610
لويس

110
00:09:10,160 --> 00:09:12,030
سوف أقاتل

111
00:09:12,030 --> 00:09:13,060
هذا الصوت

112
00:09:13,300 --> 00:09:16,310
لأصنع المستقبل بإرادتي

113
00:09:18,090 --> 00:09:20,860
...لماذا جميعكم

114
00:09:22,180 --> 00:09:25,330
لماذا جميعكم لا تريدون أن تفهموا ؟

115
00:09:26,780 --> 00:09:29,360
...أنتم دائماً ما تفعلون هذا

116
00:09:30,200 --> 00:09:31,200
سوميراجي

117
00:09:36,270 --> 00:09:37,530
ماري

118
00:09:43,210 --> 00:09:44,190
أليلياه

119
00:09:44,190 --> 00:09:45,630
اللعنة

120
00:09:46,010 --> 00:09:47,370
هذه هي نهايتي

121
00:09:47,370 --> 00:09:48,420
لاسي

122
00:09:48,420 --> 00:09:49,850
لو استمر الأمر هكذا فإن بتلومي سوف تدمر

123
00:09:49,850 --> 00:09:50,340
ليس بعد

124
00:09:50,720 --> 00:09:51,980
لن نستسلم بعد

125
00:09:51,980 --> 00:09:53,010
ميلينا , فيليت

126
00:09:53,290 --> 00:09:54,920
...القذائف الباقية لدينا

127
00:09:54,920 --> 00:09:56,360
ليس الآن

128
00:09:56,360 --> 00:09:57,430
إيان , ليندا

129
00:09:59,840 --> 00:10:02,440
قوة الجميع قد ضعفت

130
00:10:07,190 --> 00:10:09,740
أيها الحقير

131
00:10:09,740 --> 00:10:11,110
...لن

132
00:10:12,480 --> 00:10:14,690
أسمح بهذا

133
00:10:20,720 --> 00:10:22,740
ما هذا بحق الجحيم ؟

134
00:10:23,390 --> 00:10:25,130
...جسيمات جي-إن هذه

135
00:10:32,240 --> 00:10:33,550
...هذا

136
00:10:33,550 --> 00:10:36,970
هذا الضوء ليس بسبب القتال

137
00:10:37,590 --> 00:10:39,720
جسيمات جي-إن ؟

138
00:10:39,720 --> 00:10:41,390
ما هذا التألق ؟

139
00:10:42,390 --> 00:10:44,060
ما كان ذلك ؟

140
00:10:45,680 --> 00:10:46,840
سيتسونا

141
00:10:48,150 --> 00:10:50,730
....هذا الضوء بالتأكيد

142
00:10:51,730 --> 00:10:53,940
هذا الضوء من قتال سيتسونا

143
00:10:55,270 --> 00:10:56,910
تألق الحياة

144
00:10:58,120 --> 00:11:00,180
سيتسونا سوف تتغير

145
00:11:00,180 --> 00:11:03,330
تغير عني لأني لم أستطع أن أتغير

146
00:11:03,530 --> 00:11:04,910
هذا صحيح

147
00:11:04,910 --> 00:11:09,870
من أجل صنع المستقبل ...سوف أتغير

148
00:11:14,260 --> 00:11:17,060
مـ...موجاتي الدماية قد تم تعطيلها

149
00:11:17,060 --> 00:11:21,760
ذلك الجاندام ... لوكان لدينا ذلك الجاندام لكنا فعلنا مثله تماماً

150
00:11:21,760 --> 00:11:23,480
ليس هذا فقط

151
00:11:23,980 --> 00:11:25,350
ريجيني ريجيتا ؟

152
00:11:25,350 --> 00:11:30,530
عندما تتصل موجات الدماغ من المبتكر الحقيقي بالمحرك المزدوج

153
00:11:30,940 --> 00:11:36,640
فإن جسيمات جي-إن المنقاة قادرة على توسعة وعي البشر

154
00:11:37,240 --> 00:11:41,580
وأخيراً , لقد تطورت بالكامل يا سيتسونا إف سيي

155
00:11:42,510 --> 00:11:46,250
أنت هو .. المبتكر الحقيقي

156
00:11:49,170 --> 00:11:50,530
ما هذا ؟

157
00:11:50,530 --> 00:11:52,600
ما هذا الشعور المقرف ؟

158
00:11:52,600 --> 00:11:53,610
أيها اللقيط

159
00:11:53,610 --> 00:11:54,430
صوت ؟

160
00:11:56,720 --> 00:11:59,680
من كان يعتقد بأن أخي و الآخرين يُقتلون على يد شخص مثلك

161
00:12:00,350 --> 00:12:02,860
أنت أخو ذلك الشخص ؟

162
00:12:02,860 --> 00:12:04,350
وماذا في هذا ؟

163
00:12:04,350 --> 00:12:06,080
إذا أنت تستحق القتل

164
00:12:06,080 --> 00:12:07,440
ماذا تقول ايها اللقيط

165
00:12:08,480 --> 00:12:10,150
أنا هو أنا

166
00:12:13,490 --> 00:12:14,570
سوف أحطمك

167
00:12:21,270 --> 00:12:22,360
سيتسونا

168
00:12:22,360 --> 00:12:24,370
لا تسرحبتفكيرك يا أليلياه

169
00:12:24,740 --> 00:12:25,970
هاليلياه

170
00:12:25,970 --> 00:12:29,040
فقط ركز البحث عن ماري

171
00:12:34,800 --> 00:12:36,000
ماذا يجري ؟

172
00:12:36,000 --> 00:12:38,140
ما هذه الظاهرة الغريبة ؟

173
00:12:38,390 --> 00:12:41,250
أسمع صدى الأصوات في رأسي

174
00:12:41,840 --> 00:12:44,310
أنا اسفة بيلي

175
00:12:44,630 --> 00:12:48,100
اعلم شعورك ورغم ذلك قمت باستغلالك

176
00:12:48,990 --> 00:12:51,270
توقفي ليس هذا هو السبب

177
00:12:53,440 --> 00:12:56,110
أريد أن أحصل على السلام الدائم

178
00:12:57,780 --> 00:13:00,320
وهذا الذي جعلني أقرر القتال

179
00:13:02,560 --> 00:13:03,490
أنتِ

180
00:13:07,230 --> 00:13:12,340
أنتِ ... أنا ...دائما

181
00:13:14,090 --> 00:13:15,170
...أنا

182
00:13:23,440 --> 00:13:26,270
لطالما كنت معجباً بكِ

183
00:13:32,010 --> 00:13:33,320
أليلياه

184
00:13:34,290 --> 00:13:35,360
صوت ؟

185
00:13:35,800 --> 00:13:37,900
أهذا أنت , أيها الملازم أندري ؟

186
00:13:38,290 --> 00:13:40,950
الصوت مرة اخرى ؟ 
الملازم بيريس ؟

187
00:13:41,990 --> 00:13:43,910
لن أسامحك

188
00:13:44,560 --> 00:13:50,800
لكن...العقيد لن يكون سعيداً لو واصلت كراهيتي و حقدي عليك

189
00:13:50,800 --> 00:13:53,090
اصمتي أيتها الخائنة

190
00:13:54,480 --> 00:13:58,040
لماذا قتلت العقيد , الذي هو أباك ؟

191
00:13:58,040 --> 00:14:00,470
لقد خان الجيش

192
00:14:00,470 --> 00:14:03,000
من الطبيعي أن يعاقب

193
00:14:03,000 --> 00:14:05,350
لقد عرقل السلام الدائم

194
00:14:06,580 --> 00:14:08,890
العقيد ليس الشخص الذي يفعل هذا

195
00:14:08,890 --> 00:14:09,950
لا

196
00:14:09,950 --> 00:14:12,850
إنه الشخص الذي سمح بموت أمي

197
00:14:12,850 --> 00:14:14,480
من المستحيل أن اثق به

198
00:14:15,860 --> 00:14:19,200
لماذا لم تفهما بعضكما البعض ؟

199
00:14:20,070 --> 00:14:24,780
هو ... ذلك المغفل لم يقل أي كلمة

200
00:14:24,780 --> 00:14:26,950
لم يشرح الأمر ولم يعتذر

201
00:14:26,950 --> 00:14:29,660
ولم يُتعب نفسه حتى و يفهم شعوري

202
00:14:29,660 --> 00:14:32,830
لهذا السبب قتلته بيدي هاتين

203
00:14:33,920 --> 00:14:36,340
تريد من الآخرين أن يفهموا شعورك

204
00:14:36,710 --> 00:14:39,760
إذا لماذا لم تحاول أن تفهم العقيد ؟

205
00:14:41,140 --> 00:14:45,370
أنا متأكدة بأن العقيد كان يفكر بك دائماً

206
00:14:52,530 --> 00:14:56,270
إذا لماذا لم يقل أي كلمة في ذلك الوقت ؟

207
00:14:56,570 --> 00:15:00,400
أنا لم أعلم أي شيء لأنه لم يقل شيئاً

208
00:15:01,140 --> 00:15:02,780
لم يقل شيئاً

209
00:15:09,250 --> 00:15:10,980
...عقيد

210
00:15:13,290 --> 00:15:15,170
تم إسقاط 80% من قوات العدو

211
00:15:15,420 --> 00:15:16,650
لن نرخي دفاعنا

212
00:15:16,650 --> 00:15:17,680
حسناً

213
00:15:18,800 --> 00:15:20,230
يمكننا أن نفعلها

214
00:15:20,230 --> 00:15:21,010
أجل

215
00:15:21,920 --> 00:15:25,080
ماذا حدث ؟
الألم قد اختفى

216
00:15:31,600 --> 00:15:32,810
...لويس

217
00:15:35,770 --> 00:15:36,990
ساجي

218
00:15:38,110 --> 00:15:39,970
...ساجي

219
00:15:44,930 --> 00:15:46,250
لويس

220
00:15:47,120 --> 00:15:50,050
ساجي...أنا

221
00:15:54,180 --> 00:15:56,000
لا تقولي أي شيء

222
00:15:56,570 --> 00:15:57,750
أنا أفهمكِ

223
00:16:07,260 --> 00:16:10,920
ما هذا الضوء الدافئ ؟

224
00:16:11,590 --> 00:16:14,520
أشعر .. كما لو أن الألم قد اختفى

225
00:16:16,060 --> 00:16:17,350
إنه سيتسونا

226
00:16:18,010 --> 00:16:19,440
..سيتسونا

227
00:16:20,100 --> 00:16:21,110
هذا صحيح

228
00:16:23,290 --> 00:16:25,290
إن الضوء ينبعث من قلبه

229
00:16:25,900 --> 00:16:27,820
الضوء الذي ينير المستقبل

230
00:16:36,300 --> 00:16:37,670
موقع فيدا

231
00:16:42,670 --> 00:16:44,340
هارو الأحمر , انتبه للبدلة

232
00:16:44,590 --> 00:16:46,260
علم , علم

233
00:16:50,520 --> 00:16:52,960
ماذا كانت جزيئات الـ جي-إن هذه ؟

234
00:16:52,960 --> 00:16:55,080
...لقد قامت بتعطيل موجاتي الدماغية

235
00:16:55,080 --> 00:16:57,350
لقد كنت انتظر هذه اللحظة

236
00:16:57,560 --> 00:16:59,120
ريجيني ريجيتا ؟

237
00:17:05,790 --> 00:17:08,200
فيدا رفض اتصالي ؟

238
00:17:08,830 --> 00:17:10,230
...لا تقل لي بأن النظام قد

239
00:17:10,230 --> 00:17:13,740
ليفونز لن أسمح للأمور بأن تجري كما تريد

240
00:17:14,610 --> 00:17:17,110
أليس هذا صحيحاً , تيريا ؟

241
00:17:37,770 --> 00:17:38,940
إنه سيرافيم

242
00:17:39,230 --> 00:17:41,360
لقد تم تشغيل مجال المحاكمة

243
00:17:41,980 --> 00:17:45,900
البدلات المتصلة بـ فيدا تتوقف عن العمل الواحدة تلو الأخرى

244
00:17:48,400 --> 00:17:50,240
الدعم من فيدا

245
00:17:51,660 --> 00:17:53,830
تيريا أرد اللعين

246
00:17:55,100 --> 00:17:57,750
لقد استعدنا فيدا

247
00:17:58,040 --> 00:18:00,790
القتال سينتهي الآن

248
00:18:00,790 --> 00:18:02,270
عزيزي

249
00:18:02,270 --> 00:18:05,340
وأخيراً استطعت استخدامه يا تيريا

250
00:18:08,770 --> 00:18:09,800
ماذا حدث ؟

251
00:18:10,790 --> 00:18:11,970
...تيريا

252
00:18:12,370 --> 00:18:13,510
ماري

253
00:18:16,010 --> 00:18:17,980
ماري , هل أنتِ بخير ؟

254
00:18:18,440 --> 00:18:21,350
أنا بخير ... أنا بخير الآن

255
00:18:23,020 --> 00:18:25,230
شكراً أليلياه

256
00:18:28,820 --> 00:18:30,530
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

257
00:18:32,990 --> 00:18:36,160
اللعنة , تحرك , العنة

258
00:18:39,260 --> 00:18:42,280
لا يمكنني لوم اخي على ما فعله

259
00:18:42,280 --> 00:18:44,380
لكني لن أغفر لهذا الوغد

260
00:19:00,500 --> 00:19:02,020
أنتظر , أيها اللقيط

261
00:19:05,810 --> 00:19:07,070
هذا أقصى ما تستطيع الوصول إليه

262
00:19:14,170 --> 00:19:15,520
...إنه

263
00:19:16,190 --> 00:19:19,890
إنه من قتل أبي وأمي

264
00:19:19,890 --> 00:19:20,910
و إيمي

265
00:19:22,370 --> 00:19:23,600
وحتى أخي

266
00:19:23,600 --> 00:19:25,250
...لايل

267
00:19:25,250 --> 00:19:28,630
نحن نفهم بعضنا البعض , صحيح ؟

268
00:19:29,260 --> 00:19:31,550
نحن نفهم بعضنا البعض

269
00:19:39,140 --> 00:19:40,060
مغفل

270
00:19:52,090 --> 00:19:59,660
أنيو , شكراً لكِ , الآن أصدق بوجود عالم يستطيع الناس أن يفهموا بعضهم البعض

271
00:20:00,090 --> 00:20:05,000
حتى لو كرهني العالم , أو حتى لاموني

272
00:20:07,440 --> 00:20:08,920
سوف أقاتل

273
00:20:10,080 --> 00:20:13,550
كسيد من أسياد الجاندام في الكائنات الروحية

274
00:20:20,200 --> 00:20:23,100
هذا هو مركز فيدا

275
00:20:25,230 --> 00:20:26,270
من هذا ؟

276
00:20:27,420 --> 00:20:28,520
تيريا

277
00:20:29,070 --> 00:20:30,320
تيريا أرد

278
00:20:33,660 --> 00:20:35,200
سوف أنتقم لك

279
00:20:35,200 --> 00:20:37,610
سأقع بالمتاعب لو أنك قمت بذلك

280
00:20:37,990 --> 00:20:40,870
أين أنت ؟ تيريا أين أنت ؟

281
00:20:40,870 --> 00:20:44,300
حالياً وعيي مرتبط مباشرة مع فيدا

282
00:20:45,250 --> 00:20:46,320
فيدا ؟

283
00:20:46,910 --> 00:20:51,880
أنا من المبتكرون ... لا ..أنا ممتن لأنني من المبتدعون

284
00:20:52,650 --> 00:20:56,090
لأنني في هذه الحال ... سأكون قادراً على مساعدتكم بقوتي

285
00:20:58,010 --> 00:21:02,260
لقد علمت كل شيء لأني متصل بـ فيدا

286
00:21:03,120 --> 00:21:05,110
سوف أخبرك بكل شيء الآن

287
00:21:05,110 --> 00:21:07,420
جميع خطط إيوليا

288
00:22:31,440 --> 00:22:33,630
بتلومي سوف أعود إلى السفينة خلال ساعة

289
00:22:33,630 --> 00:22:34,400
علم

290
00:22:39,110 --> 00:22:40,990
..خطة إيوليا

291
00:22:41,840 --> 00:22:48,020
تدخلنا العسكري بالرغم من أنه مليء بالتناقض إلا أن 
 الهدف منه هو تحفيز العالم ليكونوا يداً واحدة

292
00:22:48,020 --> 00:22:52,920
كان الهدف منه هو توحيد البشرية حتى لو كان هذا يعني دمارنا

293
00:22:53,360 --> 00:22:59,670
البشرية لن تتقدم إلى الفضاء البعيد بسبب تعلقهم بشرارات الحروب الداخلية

294
00:23:00,910 --> 00:23:05,390
المستقبل ... لا يمكن تكوينه مالم تتغير البشرية

295
00:23:05,390 --> 00:23:09,310
وهذا ما ينطبق على إعدادته في قدوم أشخاص آخرين

296
00:23:09,890 --> 00:23:12,490
...لنصل إلى هذا نحن

297
00:23:12,490 --> 00:23:14,810
نحتاج إلى فهم بعضنا البعض

298
00:23:18,900 --> 00:23:20,150
...تيريا

299
00:23:23,490 --> 00:23:25,070
سيرافيم قد أُصيب بشدة

300
00:23:25,070 --> 00:23:26,030
كيف تيريا ؟

301
00:23:27,000 --> 00:23:28,310
لم أرصده في أي مكان

302
00:23:28,310 --> 00:23:30,080
ابحثي عنه أكثر

303
00:23:30,080 --> 00:23:30,700
حسناً

304
00:23:31,200 --> 00:23:34,730
أهنالك عدو يستطيع التحرك بالرغم من تأثير مجال المحاكمة ؟

305
00:23:34,730 --> 00:23:35,880
إنه هو

306
00:23:36,520 --> 00:23:37,920
هو ؟

307
00:23:37,920 --> 00:23:40,760
شخص من المبتكرون أعلى منزلة من بقية المبتكرون

308
00:23:42,330 --> 00:23:43,630
أنت هنا

309
00:23:44,860 --> 00:23:46,590
ليفونز ألمارك

310
00:23:47,450 --> 00:23:49,780
أتوقع منك بعض الامتنان لي

311
00:23:49,780 --> 00:23:54,020
أنت حصلت على هذه القوة و الشكر يعود لي في النهاية

312
00:23:54,880 --> 00:23:57,550
سيتسونا إف سيي

313
00:23:59,940 --> 00:24:03,030
Ribbons Almark, Setsuna F Seiei.

314
00:24:03,450 --> 00:24:08,540
The two fellow revolutionaries are now fighting a final battle, where the future is at stake.

315
00:24:08,540 --> 00:24:11,040
Next time, Rebirth.

316
00:24:11,040 --> 00:24:14,040
Rebirth

317
00:24:11,040 --> 00:24:14,040
Next Time

318
00:24:11,330 --> 00:24:14,040
A new world is about to be unveiled.

