1
00:00:00,100 --> 00:00:04,770
 المنطقة الاقتصادية الخاصة : طوكيو

2
00:00:03,530 --> 00:00:04,900
اسمحا لي

3
00:00:05,290 --> 00:00:06,540
تفضل

4
00:00:07,510 --> 00:00:09,250
وصل ضيفك

5
00:00:12,820 --> 00:00:16,080
لويس انه يلائمك جداً

6
00:00:17,240 --> 00:00:20,750
يبدو بأني أحسنت الاختيار

7
00:00:20,750 --> 00:00:21,290
ماذا؟

8
00:00:21,290 --> 00:00:23,830
أ-أهلاً

9
00:00:24,210 --> 00:00:27,240
لا اتذكر بأني دعوتك الى هنا

10
00:00:27,240 --> 00:00:30,150
انا من دعاه إلى هنا , صحيح ساجي؟

11
00:00:30,150 --> 00:00:32,430
....لقد رفضت , ولكن

12
00:00:32,430 --> 00:00:34,260
أنت فعلا ضعيف

13
00:00:34,260 --> 00:00:35,830
سمعت هذا كثيراً

14
00:00:35,830 --> 00:00:38,680
حستا سأقولها و بكل وضوح

15
00:00:39,390 --> 00:00:40,720
عد للمنزل

16
00:00:40,720 --> 00:00:42,040
حاضر سيدتي

17
00:00:42,040 --> 00:00:43,130
لا

18
00:00:43,130 --> 00:00:44,060
..لكن

19
00:00:44,060 --> 00:00:45,230
عد للمنزل

20
00:00:45,230 --> 00:00:47,400
لا , قلت لكِ لا

21
00:00:56,120 --> 00:00:57,290
لا شك في هذا

22
00:00:57,660 --> 00:01:00,120
العدو يحاول أن يكسب الوقت فقط

23
00:01:06,540 --> 00:01:07,970
سحقاً

24
00:01:07,970 --> 00:01:09,450
معركة تحمل؟

25
00:01:11,880 --> 00:01:12,780
لا

26
00:01:13,420 --> 00:01:15,550
نحن لسنا هدف العدو

27
00:01:16,310 --> 00:01:18,220
إنهم يريدون أسر الجاندام

28
00:01:24,070 --> 00:01:25,140
اعرفها

29
00:01:26,560 --> 00:01:30,400
انا اعرفك .. هذه البدلة

30
00:01:32,250 --> 00:01:33,460
اعرفها

31
00:03:11,710 --> 00:03:14,010
العام الآن هو 2307 ميلادي

32
00:03:14,690 --> 00:03:20,410
بالرغم من الحصول على مصدر طاقة لا ينتهي , إلا أن البشرية لم تستطع أن تتوقف عن الحرب

33
00:03:21,330 --> 00:03:26,820
ولهذا ظهرت منظمة عسكرية خاصة تهدف إلى انهاء الحرب في العالم

34
00:03:26,820 --> 00:03:29,680
و تدعى الكائنات الروحية

35
00:03:31,180 --> 00:03:33,890
و نتيجة لردة فعل العالم

36
00:03:34,120 --> 00:03:39,540
قام أعضاء الفرقة الخاصة شوبو و التابعة لتحالف الاصلاح الانساني بعملية خاصة جداً

37
00:03:40,640 --> 00:03:45,960
استراتيجية قائد العملية سيرجي سيمرنوف أربكت الجاندام

38
00:03:45,960 --> 00:03:48,420
و جعلت الهجوم المعاكس مستحيل

39
00:03:49,400 --> 00:03:52,980
وخلال هذه المعركة أليلياه هابتزم

40
00:03:52,980 --> 00:03:57,830
واجه مره اخرى الجندي المحسن رقم واحد سوما بيرس والتي تقود تيرين تاوز

41
00:03:59,030 --> 00:04:03,150
مالذي سيؤدي له هذا القاء في هذا الفضاء؟

42
00:04:05,210 --> 00:04:10,210
Operation Gundam Capture

43
00:04:09,390 --> 00:04:11,850
 أيها القائد , تلك المركبة حركتها مريبة

44
00:04:11,850 --> 00:04:13,340
ولا تقوم بنشر الجسيمات الخاصة أيضاً

45
00:04:14,050 --> 00:04:15,850
اهو عطل في البدلة؟

46
00:04:15,850 --> 00:04:17,580
ام هذا فخ؟

47
00:04:17,580 --> 00:04:20,160
أيها العقيد , سأقود الهجوم

48
00:04:20,160 --> 00:04:21,950
استخدموا الشبكة الكربونية

49
00:04:22,490 --> 00:04:23,430
الملازم الأول مينج

50
00:04:23,430 --> 00:04:24,020
علم

51
00:04:43,280 --> 00:04:44,080
ابتعدي

52
00:04:47,600 --> 00:04:48,550
ابتعدي

53
00:04:52,850 --> 00:04:54,520
لا تقتربي أكثر

54
00:04:57,120 --> 00:04:58,550
بلوغ السرعة المتوسطة

55
00:04:58,930 --> 00:05:00,220
سأبدأ بالامساك به

56
00:05:05,630 --> 00:05:06,480
ماذا ؟

57
00:05:07,620 --> 00:05:08,850
...هذا الصوت

58
00:05:08,850 --> 00:05:10,300
ايمكنكم سماعي؟

59
00:05:10,300 --> 00:05:12,430
على الجميع التجمع في القطاع الذي في المنتصف

60
00:05:12,430 --> 00:05:15,120
إذا لم تريدوا الموت , تجمعوا في المنتصف

61
00:05:17,110 --> 00:05:20,580
إنه نفس الصوت في ذلك الوقت .. صوت الطيار الشاب

62
00:05:20,580 --> 00:05:22,040
لكن لماذا يشعر بالألم ؟

63
00:05:25,210 --> 00:05:27,480
أهو متأثر من الملازم بيريس ؟

64
00:05:29,420 --> 00:05:30,420
ايمكن أن يكون ..؟

65
00:05:30,960 --> 00:05:37,260
طبقاً لتسجيلات تاوز خلال المهمة كان هنالك شيء شاذ في موجاتها الدماغية

66
00:05:37,260 --> 00:05:39,800
هذه ظاهرة لا تحدث في الأوضاع الطبيعية

67
00:05:40,190 --> 00:05:42,470
نحن نفترض بأنها تأثرت بشيء من الخارج

68
00:05:42,720 --> 00:05:44,140
من الخارج؟

69
00:05:44,140 --> 00:05:46,820
اذا كان هذا صحيحاً

70
00:05:46,820 --> 00:05:51,410
فلابد أن يكون شخصاً يملك أيضاً خلايا دماغية متطورة

71
00:05:51,410 --> 00:05:53,520
شخص لدية نفس الموجات الدماغية المتطورة

72
00:05:54,740 --> 00:05:56,780
إنه مثل الملازم بيريس

73
00:05:56,780 --> 00:05:59,590
أيها العقيد لقد فقد وعيه

74
00:05:59,590 --> 00:06:00,620
علم

75
00:06:01,180 --> 00:06:03,640
جميع الوحدات أدخلوا المقاتلة إلى الناقلة رقم 4

76
00:06:03,640 --> 00:06:05,540
سوف ننسحب إلى منطقة آمنة

77
00:06:05,910 --> 00:06:10,210
العريف يون , اتصل بالقوة الرئيسية و أطلب منهم الانسحاب

78
00:06:22,800 --> 00:06:25,190
لا يمكنني اصابتهم وهم بهذا القرب

79
00:06:25,220 --> 00:06:26,260
اللعنة

80
00:06:26,820 --> 00:06:28,620
هل اليلياه بخير؟

81
00:06:28,620 --> 00:06:29,520
وماذا عن تيريا؟

82
00:06:33,440 --> 00:06:36,570
كيف أهملت في هذا ؟ انا

83
00:06:38,440 --> 00:06:42,820
تحالف الاصلاح : الناقلة متعددة الاغراض  :لافو رقم 4

84
00:06:40,920 --> 00:06:42,820
تم ادخال المقاتلة

85
00:06:42,820 --> 00:06:46,250
أيها المهندسون , اخرجوا الطيار من مركبتة و احجزوه

86
00:06:46,250 --> 00:06:47,790
المهندسون علم

87
00:06:59,130 --> 00:07:02,760
أيها القائد , يستمر النظام برفض الأمر , مهما كان النظام الذي نستخدمه

88
00:07:02,760 --> 00:07:04,200
ماذا؟

89
00:07:04,200 --> 00:07:06,180
أهي بسبب الجسيمات الخاصة ؟

90
00:07:07,190 --> 00:07:09,240
الناقلة الرابعة , مستعدة للانطلاق

91
00:07:10,100 --> 00:07:13,900
ايتها الملازم بيريس , هل خاب املك بما حدث ؟

92
00:07:13,900 --> 00:07:16,710
انا لا أملك مثل هذا الشعور

93
00:07:16,710 --> 00:07:20,420
هدفي الوحيد هو نجاح المهمة

94
00:07:21,810 --> 00:07:23,610
..أيها العقيد مصدر حراري

95
00:07:23,610 --> 00:07:24,410
قادم

96
00:07:25,530 --> 00:07:26,560
ماذا؟

97
00:07:31,190 --> 00:07:32,350
جميع الوحدات انتشروا

98
00:07:32,350 --> 00:07:34,920
الناقلة الرابعة انسحبي حالاً

99
00:07:35,380 --> 00:07:36,880
..هذا النوع من الطلقات

100
00:07:36,880 --> 00:07:37,920
أهو الضخم؟

101
00:07:37,920 --> 00:07:38,960
جاندام

102
00:07:45,640 --> 00:07:47,420
سرب آخر هنا , من كان يتوقع هذا

103
00:07:49,280 --> 00:07:50,300
ماذا؟

104
00:07:50,300 --> 00:07:53,100
إشارة كيريوس قادمة من تلك الناقلة ؟

105
00:07:53,100 --> 00:07:55,320
!هل تم اسره؟

106
00:07:55,320 --> 00:07:57,440
ياله من خزي عظيم

107
00:07:57,440 --> 00:07:59,190
سوف اقتلك بكل تأكيد

108
00:08:09,370 --> 00:08:12,330
أيها العقيد , العدو الان في وضع إطلاق النار

109
00:08:12,330 --> 00:08:14,130
إنه يصوب نحو الناقلة رقم 4

110
00:08:14,750 --> 00:08:17,290
لابد وأنه يعلم بأن صديقه هناك

111
00:08:17,290 --> 00:08:19,340
لكن هل سوف يطلق النار؟

112
00:08:20,940 --> 00:08:22,650
اليلياه هابتزم

113
00:08:23,260 --> 00:08:27,660
لقد اثبت بأنك لا تصلح لأن تكون من اسياد الجاندام

114
00:08:30,480 --> 00:08:31,510
إنه سريع

115
00:08:34,810 --> 00:08:36,530
إنه يختلف عن التيرين

116
00:08:36,530 --> 00:08:37,480
نموذج جديد؟

117
00:08:43,740 --> 00:08:45,150
لقد تفادى كلا الطلقتين؟

118
00:08:45,150 --> 00:08:48,320
أيها العقيد , دع هذا لي و اذهب لحماية الناقلة

119
00:08:48,320 --> 00:08:49,690
!أيتها الملازم بيريس

120
00:08:51,570 --> 00:08:53,660
الناقلة 4 كوني على اهبة الاستعداد

121
00:08:53,660 --> 00:08:56,750
ولا تنسوا اخراج الطيار من المركبة

122
00:08:56,750 --> 00:08:59,540
و اذا لزم الامر استخدموا القاطع

123
00:08:59,540 --> 00:09:00,590
علم

124
00:09:00,590 --> 00:09:01,870
...الناقلة

125
00:09:04,210 --> 00:09:07,090
أتتجرأ و تواجة فيرتش ببدلة واحدة ؟

126
00:09:07,090 --> 00:09:08,720
لن ادعك تفسد المهمة

127
00:09:12,780 --> 00:09:15,470
بما أني بهذا القرب.. حتى لو انحرفت الطلقات

128
00:09:23,110 --> 00:09:24,820
لا تكن مغرور

129
00:09:30,420 --> 00:09:31,240
كيف تتجرأ؟

130
00:09:32,910 --> 00:09:34,580
و تفعل هذا لـ تاوز الخاص بي

131
00:09:34,580 --> 00:09:35,750
..ايها اللقيط

132
00:09:36,120 --> 00:09:38,140
عقيد , بدلة الملازم

133
00:09:38,140 --> 00:09:39,330
اعلم هذا

134
00:09:39,330 --> 00:09:41,890
سرب البدلات النقالة سيساعد الملازم بيريس

135
00:09:41,890 --> 00:09:43,820
سوف نأسر هذا الضخم أيضاً

136
00:09:48,020 --> 00:09:51,010
مركز القيادة , لم نجد أي زر في البدلة من الخارج

137
00:09:51,010 --> 00:09:52,590
سوف نجرب القاطع

138
00:09:58,770 --> 00:10:01,770
يمكنني سماع صوتها , ذلك الصوت

139
00:10:03,690 --> 00:10:05,360
لا تتدخل في هذه المهمة

140
00:10:05,940 --> 00:10:07,260
صحيح

141
00:10:07,260 --> 00:10:08,570
..هذا الصوت

142
00:10:11,350 --> 00:10:13,780
أجل هذا صحيح

143
00:10:14,130 --> 00:10:17,460
انه صوت , تلك الفتاة من قبل

144
00:10:43,400 --> 00:10:45,230
شيء يحدث في الحاوية

145
00:10:45,230 --> 00:10:46,570
اخبروا العقيد

146
00:10:49,900 --> 00:10:51,300
أيها العقيد

147
00:10:51,300 --> 00:10:53,490
هيكل الناقلة يقطع من الداخل

148
00:10:53,820 --> 00:10:55,800
الناقلة الرابعة ماذا قلت ؟

149
00:10:55,800 --> 00:10:57,220
اعطني التقرير حالاً

150
00:11:03,560 --> 00:11:05,600
اشارة الناقلة الرابعة اختفت

151
00:11:06,590 --> 00:11:08,410
مالذي حدث ؟

152
00:11:09,010 --> 00:11:11,280
كل هذا بسبب تقديري السيء

153
00:11:12,610 --> 00:11:15,810
لكن لن نعود فارغي اليدين

154
00:11:17,330 --> 00:11:19,760
سوف نمسك بهذا الضخم مهما كان الثمن

155
00:11:23,480 --> 00:11:26,770
و هناك شيء مختلف في هذه البدلة

156
00:11:27,480 --> 00:11:29,660
فليدا , ماهو ؟

157
00:11:32,020 --> 00:11:32,950
مساندات ؟

158
00:11:32,950 --> 00:11:34,370
العقيد؟

159
00:11:34,470 --> 00:11:37,230
ستبدأ العملية بعد أن يطلق العدو نيرانه

160
00:11:37,230 --> 00:11:38,290
لا تموتوا

161
00:11:38,290 --> 00:11:39,950
انتم تستهينون بي

162
00:11:43,500 --> 00:11:44,420
ماذا

163
00:11:44,480 --> 00:11:47,060
اعلم انك تحتاج لبعض الوقت بين كل طلقة و أخرى

164
00:12:04,560 --> 00:12:05,700
اطلقوا المادة اللزجة

165
00:12:20,370 --> 00:12:22,160
هذا لن يوقفني

166
00:12:29,500 --> 00:12:30,590
هل تظن بأني سأسمح بهذا؟

167
00:12:35,800 --> 00:12:36,720
...حتى لو

168
00:12:41,560 --> 00:12:42,730
حتى لو كان الأمر هكذا

169
00:12:51,650 --> 00:12:54,520
عقيد .. مركباتنا

170
00:12:55,170 --> 00:12:59,550
هذا الضخم , يمكنه مجارات قوة ستة تيرين متحدين

171
00:13:00,360 --> 00:13:01,130
ايتها الملازم

172
00:13:01,670 --> 00:13:04,780
اقطعي اي شيء , الرأس , الذراع,اي شيء

173
00:13:04,780 --> 00:13:05,470
علم

174
00:13:06,120 --> 00:13:07,540
مجال جي ان

175
00:13:11,000 --> 00:13:11,910
لا يمكنني نشرها

176
00:13:20,060 --> 00:13:20,950
سوف اخسر

177
00:13:35,110 --> 00:13:36,270
مستحيل

178
00:13:48,210 --> 00:13:49,630
ما هذا ؟

179
00:13:49,630 --> 00:13:51,920
!لقد قام بفصل درعه؟

180
00:13:55,620 --> 00:13:57,170
جاندام نادوليه

181
00:13:57,800 --> 00:13:59,760
ازل الاعداء

182
00:14:04,100 --> 00:14:05,250
عقيد

183
00:14:08,870 --> 00:14:09,940
العمليةانتهت

184
00:14:10,370 --> 00:14:11,920
انسحبوا إلى منطقة آمنة

185
00:14:11,920 --> 00:14:12,780
علم

186
00:14:12,780 --> 00:14:13,610
عقيد

187
00:14:13,610 --> 00:14:14,870
سوف ننسحب

188
00:14:26,280 --> 00:14:28,370
يا للعار

189
00:14:28,370 --> 00:14:32,250
اظهرت نادوليه في هذه المرحلة المبكرة من الخطة

190
00:14:33,330 --> 00:14:35,450
لقد افسدت الخطة بالكامل

191
00:14:37,430 --> 00:14:38,340
فيلدا

192
00:14:41,420 --> 00:14:42,290
...انا

193
00:14:43,690 --> 00:14:44,650
...انا

194
00:14:52,120 --> 00:14:53,290
...انا

195
00:15:07,180 --> 00:15:08,500
اخيراً اسقطت سبعة

196
00:15:23,880 --> 00:15:25,580
قضيت على تسعة

197
00:15:29,470 --> 00:15:30,680
اشارة انسحاب؟

198
00:15:33,600 --> 00:15:35,220
انهم يهربون , انهم يهربون

199
00:15:36,350 --> 00:15:37,530
أخيراً

200
00:15:37,530 --> 00:15:40,440
تم الأتأكد من انسحاب العدو

201
00:15:40,810 --> 00:15:43,860
لـ-لقد ..نجونا

202
00:15:43,860 --> 00:15:45,690
يبدو ذلك

203
00:15:45,690 --> 00:15:46,910
حسناً , حسناً

204
00:15:46,910 --> 00:15:48,530
لا ترخوا دفاعكم

205
00:15:48,530 --> 00:15:50,480
المعركة ما زالت مستمرة

206
00:15:50,480 --> 00:15:53,240
اذهبوا لإستعادة كيريوس و فيرتش بأقصى سرعة

207
00:15:53,240 --> 00:15:53,960
علم

208
00:15:55,960 --> 00:15:57,000
اليلياه

209
00:15:57,880 --> 00:15:58,840
تيريا

210
00:16:00,800 --> 00:16:03,370
ايتها الملازم , ماهو وضع مركبتك

211
00:16:03,370 --> 00:16:06,780
التسارع الاقصى مستحيل , لكن لا مشكلة في البقاء على سرعة الانطلاق

212
00:16:06,780 --> 00:16:07,810
فهمت

213
00:16:08,770 --> 00:16:13,710
بعد أن وضعنا أمالنا و معداتنا و أرواحنا في هذه المهمة لم نستطع ان نأسر ولا بدلة واحدة

214
00:16:13,710 --> 00:16:16,640
عقيد , شي ما متجه نحونا مباشرة من الأمام

215
00:16:16,640 --> 00:16:17,360
ماذا ؟

216
00:16:19,230 --> 00:16:20,070
تلك المقاتلة؟

217
00:16:21,280 --> 00:16:25,440
وجدنك , الانسة الجندية المحسنة قائدة تيرين

218
00:16:25,440 --> 00:16:27,280
لا خطأ في هذا

219
00:16:27,280 --> 00:16:30,500
لقد عبثتي بموجات دماغي عدة مرات

220
00:16:31,400 --> 00:16:33,680
انت مثلي , صحيح؟

221
00:16:33,680 --> 00:16:36,330
اجل انت مثلي

222
00:16:36,330 --> 00:16:41,710
وحش تم صناعته باللعب بالجسد و الدماغ

223
00:16:41,710 --> 00:16:42,900
سأواجهه

224
00:16:42,900 --> 00:16:44,920
...ايتها الملازم ببدلتك وهي في هذه الحالة

225
00:16:45,550 --> 00:16:47,970
لديك الشجاعة , يا فتاة

226
00:17:00,630 --> 00:17:02,690
ماذا ؟ أيعبث بي ؟

227
00:17:02,690 --> 00:17:04,060
ارأيت لقد قلت لك

228
00:17:04,060 --> 00:17:05,290
نحن متشابهان

229
00:17:05,290 --> 00:17:06,360
و اعلم طريقة تفكيرك

230
00:17:10,130 --> 00:17:10,810
الملازم

231
00:17:10,810 --> 00:17:11,840
عقيد

232
00:17:11,840 --> 00:17:13,700
ارجوك انسحب مع الملازم

233
00:17:13,700 --> 00:17:14,800
ماذا؟

234
00:17:14,800 --> 00:17:18,380
أنت و الملازم الثاني تملكون قدرات مهمة بالنسبة لأعضاء الشوبو

235
00:17:18,380 --> 00:17:20,530
ارجوك انتقم لي

236
00:17:21,230 --> 00:17:22,050
الملازم الأول مينج

237
00:17:24,670 --> 00:17:26,430
لن تتمكن منها

238
00:17:26,430 --> 00:17:28,670
لا تتدخل أيها الجقير

239
00:17:28,670 --> 00:17:30,930
فأنت لن تساوي شيئاً لو قتلت

240
00:17:38,270 --> 00:17:39,330
الملازم الاول مينج

241
00:17:40,960 --> 00:17:43,940
عقيد أرجوك انسحب

242
00:17:43,940 --> 00:17:45,000
مينج

243
00:17:45,570 --> 00:17:47,100
سوف ننسحب , أيتها الملازم

244
00:17:47,100 --> 00:17:48,110
...لكن

245
00:17:48,650 --> 00:17:52,030
لا تقم بسكب الماء على لهيب تصميم الرجل

246
00:17:56,920 --> 00:17:58,050
ماذا؟

247
00:17:58,050 --> 00:18:00,060
هل تخلوا عن رفيقهم و هربوا؟

248
00:18:00,540 --> 00:18:04,120
اناس تحالف الاصلاح متشابهين فيما يفعلون

249
00:18:04,810 --> 00:18:05,810
..يوما ما

250
00:18:07,040 --> 00:18:10,290
يوماً ما سوف تذوقون ثأرنا

251
00:18:10,840 --> 00:18:15,020
لتدميركم السلام والانسجام لأمتنا

252
00:18:15,020 --> 00:18:17,880
ألست تضخم الامور أكثر من اللازم؟

253
00:18:17,880 --> 00:18:23,110
اي سلام و انسجام الذي يجعل من البشر فئران تجارب من اجل إنتاج الجنود؟

254
00:18:23,490 --> 00:18:25,060
على اي حال

255
00:18:25,060 --> 00:18:28,720
بما انك جعلت تلك الفتاة تذهب فأنا غاضب عليك

256
00:18:28,720 --> 00:18:30,360
ولهذا

257
00:18:30,360 --> 00:18:32,610
لن أجعلك تموت بسهولة

258
00:18:36,010 --> 00:18:36,790
ماذا؟

259
00:18:39,400 --> 00:18:40,700
ماهو شعورك؟

260
00:18:40,700 --> 00:18:46,120
و أنت تشاهد حياتك تذهب تدريجياً على يدي شخص اخر؟

261
00:18:46,730 --> 00:18:47,580
توقف

262
00:18:47,580 --> 00:18:48,920
ارجوك توقف

263
00:18:49,590 --> 00:18:52,050
أهذا ما يسمى بالتوسل من أجل البقاء على قيد الحياة؟

264
00:18:52,050 --> 00:18:53,710
ما هي كلمتك الاخيرة ؟

265
00:18:53,710 --> 00:18:55,990
امي ؟ أم اسم حبيبتك؟

266
00:18:55,990 --> 00:19:00,570
او أنك تعيش الآن جميع ذكريات طفولتك؟

267
00:19:00,570 --> 00:19:02,720
توقف هاليلياه

268
00:19:03,480 --> 00:19:07,530
انتظر قليلا اليلياه , لقد وصلت إلى افضل جزء

269
00:19:07,530 --> 00:19:09,110
توقف

270
00:19:09,110 --> 00:19:10,890
ماذا تقول ؟

271
00:19:10,890 --> 00:19:14,500
انا افعل هذا لأنك لا تستطيع أن تفعله

272
00:19:14,500 --> 00:19:15,660
توقف حالاً

273
00:19:15,660 --> 00:19:17,810
حسناً

274
00:19:17,810 --> 00:19:19,760
لقد سمعتك اليلياه

275
00:19:20,410 --> 00:19:24,080
لا يمكنني الفوز عليك

276
00:19:24,920 --> 00:19:26,000
أمزح

277
00:19:28,010 --> 00:19:30,890
أليس هذا ممتع اليلياه؟

278
00:19:30,890 --> 00:19:33,240
اليلياه

279
00:19:40,770 --> 00:19:41,710
عقيد

280
00:19:41,710 --> 00:19:43,190
اشارة مينج

281
00:19:43,190 --> 00:19:44,750
لا تقولي شيئاً أيتها الملازم

282
00:19:44,750 --> 00:19:45,590
...لكن

283
00:19:45,590 --> 00:19:46,320
لا تقولي

284
00:19:47,940 --> 00:19:49,230
..جاندام

285
00:20:01,230 --> 00:20:02,160
لماذا؟

286
00:20:02,820 --> 00:20:04,470
لماذا يا هاليلياه ؟

287
00:20:05,680 --> 00:20:08,090
لماذا تحب قتل الناس بشغف؟

288
00:20:09,000 --> 00:20:12,720
اهذه.. هي طبيعتي الحقيقية ؟

289
00:20:13,960 --> 00:20:15,150
إذا كانت كذالك

290
00:20:16,060 --> 00:20:16,870
..فأنا

291
00:20:17,810 --> 00:20:19,510
لست ببشري...

292
00:20:25,210 --> 00:20:26,810
وجدنا فيرتش

293
00:20:26,810 --> 00:20:28,150
سيظهر على الشاشة

294
00:20:29,990 --> 00:20:31,610
...هذا

295
00:20:32,980 --> 00:20:33,840
نادوليه

296
00:20:36,980 --> 00:20:39,120
لقد استخدم نادوليه

297
00:20:40,620 --> 00:20:41,650
تيريا

298
00:20:52,770 --> 00:20:55,050
أهذا نادوليه؟

299
00:20:57,710 --> 00:20:58,910
تم العثور على كيريوس

300
00:20:59,680 --> 00:21:01,140
اليلياه هل تسمعني ؟

301
00:21:01,140 --> 00:21:02,420
اليلياه؟

302
00:21:03,790 --> 00:21:04,730
ماذا هناك؟

303
00:21:04,730 --> 00:21:06,580
لا شيء

304
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
إنه يبكي

305
00:21:11,710 --> 00:21:14,090
هذا لا يطاق

306
00:21:14,740 --> 00:21:18,010
لقد أخطأت ثانية

307
00:21:18,010 --> 00:21:19,040
...انا

308
00:21:19,580 --> 00:21:22,210
فعلاً عديمة الفائدة

309
00:21:26,170 --> 00:21:27,690
يالها من هزيمة

310
00:21:28,600 --> 00:21:33,380
الجاندام كانت الضمان الكامل لأفكار إيوليا شيهينبيرج

311
00:21:34,150 --> 00:21:34,760
لكن لماذا؟

312
00:21:35,840 --> 00:21:39,390
لماذا اسياد الجاندام ناقصين؟

313
00:21:46,070 --> 00:21:48,950
اهذا جيد لك بأن لا تفعل شيئاً

314
00:21:49,560 --> 00:21:53,190
انا مراقب ولست منفذ

315
00:21:53,190 --> 00:21:57,410
ما استطيع فعله هو مراقبتهم حتى النهاية

316
00:21:58,180 --> 00:22:01,230
حتى لو أدى ذلك إلى الدمار

317
00:22:04,250 --> 00:22:08,470
Soma Peiris's existence made Allelujah decide to embark on a mission.

318
00:22:08,470 --> 00:22:10,580
Is it his atonement for past sins?

319
00:22:11,300 --> 00:22:13,170
Next time, "Allelujah."

320
00:22:13,170 --> 00:22:17,230
Baptism by blood... That is the bliss of those who obey God.

321
00:22:15,090 --> 00:22:18,090
Next Time

322
00:22:15,090 --> 00:22:18,090
Allelujah

