[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Erai-raws] ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [SubsPlease] Kinsou no Vermeil - 02 (720p) [3D9E1C27].mkv Video File: [SubsPlease] Kinsou no Vermeil - 02 (720p) [3D9E1C27].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Video Position: 2 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Ara Hamah Homs,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00A47A11,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle,Ara Hamah Homs,51,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00064090,&H00083E9F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.1,2,20,20,20,1 Style: Caption,Ara Hamah Kilania,41,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00280698,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Song,Ara Hamah Homs,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H002121B5,&H0013EA65,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,0.7,2,20,20,20,1 Style: Caption-2,Ara Hamah Kilania,33,&H00FFFFFF,&H00020009,&H000B4FC9,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle-2,Ara Hamah Homs,47,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Caption-3,Hayah,67,&H00FFFFFF,&H008C74AD,&H00563D73,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.6,1.2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle-3,Hayah,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Caption-4,Hayah,51,&H0056E9FF,&H0056E9FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Caption-5,Hayah,52,&H00BD9C8E,&H00BD9C8E,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Caption-6,Hayah,61,&H00C7749D,&H00C7749D,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Caption-7,Hayah,63,&H00C7749D,&H00C7749D,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.08,0:00:12.08,Default,,0,0,0,,{\pos(1116,74)}google2ubs : ترجمة Dialogue: 0,0:00:00.08,0:00:12.08,Default,,0,0,0,,{\pos(1000,120)}wwwgoogle2subs.blogspot.com: مدونتي Dialogue: 0,0:00:02.08,0:00:09.46,Subtitle,,0,0,0,,,هذه أكاديمية أورتيجيا الملكية للسحر\Nحيث يدرس السحراء جنب شركائهم الفنون السحرية Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:14.13,Subtitle,,0,0,0,,أنظر لهما Dialogue: 0,0:00:14.29,0:00:15.54,Subtitle,,0,0,0,,صدرها كبير Dialogue: 0,0:00:16.13,0:00:18.58,Subtitle,,0,0,0,,...أشعر وكأن عيون الجميع منجذبة علينا Dialogue: 0,0:00:18.58,0:00:19.75,Subtitle,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:00:19.75,0:00:23.50,Subtitle,,0,0,0,,!أنا جادٌ بهذا يا فيرميل! لذا لا تسببِ شيء يُلفت النظر إليكِ Dialogue: 0,0:00:24.63,0:00:26.33,Subtitle,,0,0,0,,!شريك من الدرجة العليا Dialogue: 0,0:00:26.33,0:00:27.96,Subtitle,,0,0,0,,!تنين طليق Dialogue: 0,0:00:29.83,0:00:30.58,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:32.88,0:00:35.13,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، لن أقوم بعرض كبير إذن Dialogue: 0,0:00:43.75,0:00:46.04,Subtitle,,0,0,0,,أرأيت؟ لم أسبب أي متاعب Dialogue: 0,0:01:08.58,0:01:11.54,Song,,0,0,0,,{\pos(240,704)}أبيض أم أسود؟ متشابكة، متحولًا للون رمادي Dialogue: 0,0:01:11.67,0:01:14.83,Song,,0,0,0,,{\pos(180,704)}كل شيء يبدو دومًا غامضًا جدًا Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:20.75,Song,,0,0,0,,{\pos(198,698)}أسير إلى جانبك وأنت مبتسم، ضعيف Dialogue: 0,0:01:21.25,0:01:24.13,Song,,0,0,0,,{\pos(150,702)}إعجاب واضح وضوح الشمس Dialogue: 0,0:01:24.29,0:01:27.50,Song,,0,0,0,,{\pos(152,708)}لامع في طريق لا متناهي Dialogue: 0,0:01:27.50,0:01:33.25,Song,,0,0,0,,{\pos(208,706)}ألقِ بتعويذتك المثيرة للشفقة مع أبراكادا بو Dialogue: 0,0:01:33.25,0:01:39.38,Song,,0,0,0,,{\pos(204,700)}وهنالك وحدة خفية تحت عتمة عينيك Dialogue: 0,0:01:39.54,0:01:46.17,Song,,0,0,0,,{\pos(216,706)}أتمنى لو أتمكن من أحتضانها بأغنية لطيفة Dialogue: 0,0:01:47.38,0:01:50.79,Song,,0,0,0,,{\pos(206,702)}،حتى العالم كله يبدأ بالصراخ كل هذا كذبة Dialogue: 0,0:01:50.79,0:01:53.63,Song,,0,0,0,,{\pos(132,698)}ما دمت أنت هو أنت Dialogue: 0,0:01:53.63,0:01:59.83,Song,,0,0,0,,{\pos(216,700)}سأجتاحها مع رياح مشرقة وصارخة بالحقيقة Dialogue: 0,0:01:59.96,0:02:03.42,Song,,0,0,0,,{\pos(204,688)}،حتى إن صرخ العالم على أن هذه خطيئة Dialogue: 0,0:02:03.42,0:02:06.21,Song,,0,0,0,,{\pos(132,694)}حتى لو كنت بمفردي Dialogue: 0,0:02:06.21,0:02:09.29,Song,,0,0,0,,{\pos(148,696)}أريد أن أستمر بالتعلم لفهمك Dialogue: 0,0:02:09.29,0:02:14.79,Song,,0,0,0,,{\pos(130,690)}أنا بجانبك، سأحميك Dialogue: 0,0:02:19.79,0:02:23.50,Subtitle,,0,0,0,,{\pos(610,76)}تهانيّ لنجاحكم إلى مرحلة جديد Dialogue: 0,0:02:24.08,0:02:30.21,Subtitle,,0,0,0,,بدءًا من هذا العام ستتعمقون بدراسة السحر بجدية أكثر Dialogue: 0,0:02:30.33,0:02:32.79,Subtitle,,0,0,0,,تبًا! ألم أخبرك أن لا تفعلي شيء للفت النظر Dialogue: 0,0:02:30.96,0:02:39.33,Subtitle-2,,0,0,0,,{\pos(624,94)}...مع بدء هذا العام الدراسي الجديد، نود Dialogue: 0,0:02:32.92,0:02:36.96,Subtitle,,0,0,0,,!لا يُمكن لأي إنسان أن يرسل تنين يطير بضربة إصبع في جبهته Dialogue: 0,0:02:36.96,0:02:40.58,Subtitle,,0,0,0,,اوه، هيا بربك، لم يترك التنين ليّ أي خيار Dialogue: 0,0:02:40.67,0:02:43.38,Subtitle,,0,0,0,,...حسنًا، بالتأكيد، ولكن لا زال Dialogue: 0,0:02:46.75,0:02:47.38,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:51.67,0:02:53.46,Subtitle,,0,0,0,,هي، هي Dialogue: 0,0:02:55.96,0:02:57.08,Subtitle,,0,0,0,,!أنتظر يا ألتو Dialogue: 0,0:02:58.83,0:03:00.63,Subtitle,,0,0,0,,!الجميع هنا يتحدث عنكما انتما الأثنان Dialogue: 0,0:03:00.83,0:03:04.83,Subtitle,,0,0,0,,!كانوا يتحدثون عن طالبان من المستوى الادنى ارسلا تنينًا بضربة إصبع Dialogue: 0,0:03:05.08,0:03:07.75,Subtitle,,0,0,0,,!بدأت الأمور تحدث شيء بشيء منذ أن ظهرتِ Dialogue: 0,0:03:12.25,0:03:15.25,Subtitle,,0,0,0,,أحسنتم بالتقدم سنة أخرى يا تلاميذ Dialogue: 0,0:03:15.54,0:03:19.25,Subtitle,,0,0,0,,ستشمل دروسكم الدراسية جميعها إلى جانب شركائكم Dialogue: 0,0:03:19.75,0:03:21.50,Subtitle,,0,0,0,,الشركاء مخلوقات بسيطة Dialogue: 0,0:03:21.79,0:03:27.13,Subtitle,,0,0,0,,إذ عاملته برفق ومحبة، فسيكون لك كالسيف الذي تحمله معك Dialogue: 0,0:03:27.71,0:03:28.83,Subtitle,,0,0,0,,انظروا Dialogue: 0,0:03:33.21,0:03:34.33,Subtitle,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:03:40.58,0:03:47.92,Subtitle,,0,0,0,,أما إن كان حبًّا واهمًا، فسيستخدمون أنيابهم ومخالبهم لتمزيقك Dialogue: 0,0:03:50.13,0:03:52.67,Subtitle,,0,0,0,,والمعلومات عن أختام الشياطين محمية ومصنفة Dialogue: 0,0:03:53.08,0:03:57.00,Subtitle,,0,0,0,,تتكون هذه الأختام من مئات الطبقات من\Nالحواجز والدوائر التي تجعل من المستحيل على الشيطان Dialogue: 0,0:03:57.25,0:03:59.33,Subtitle,,0,0,0,,ليخرج منها إلى هذا العالم Dialogue: 0,0:03:59.75,0:04:04.79,Subtitle,,0,0,0,,بفضل هذه الاختام أصبحت الشياطين لا تهدد أماكن عيشنا Dialogue: 0,0:04:05.29,0:04:07.92,Subtitle,,0,0,0,,أيّ سؤال قبل أن ننتقل للتالي؟ Dialogue: 0,0:04:08.54,0:04:09.71,Subtitle,,0,0,0,,لدي سؤال Dialogue: 0,0:04:10.38,0:04:14.79,Subtitle,,0,0,0,,لماذا هي ملتصقة به هكذا؟ Dialogue: 0,0:04:20.13,0:04:22.58,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه هنا مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:04:22.79,0:04:24.58,Subtitle,,0,0,0,,!هذا سؤالي لك Dialogue: 0,0:04:24.58,0:04:29.17,Subtitle,,0,0,0,,!أخبرتك أن تكونا صديقتان\Nهذه هي شروط المبارزة التي كانت بيننا Dialogue: 0,0:04:29.17,0:04:31.67,Subtitle,,0,0,0,,لماذا برأيك أنا أسير للمنزل معكما؟ Dialogue: 0,0:04:31.79,0:04:34.04,Subtitle,,0,0,0,,لا أظن أننا طلبنا منكِ ذلك Dialogue: 0,0:04:35.42,0:04:37.79,Subtitle,,0,0,0,,!أنت يا طالب السنة الثانية Dialogue: 0,0:04:40.33,0:04:44.38,Subtitle,,0,0,0,,إنها هي! أجل إنها هي بلا شك Dialogue: 0,0:04:46.21,0:04:48.75,Subtitle,,0,0,0,,إذن أنت ذلك المتدني هاه؟ Dialogue: 0,0:04:49.08,0:04:50.54,Subtitle,,0,0,0,,...ايتو Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:55.88,Subtitle,,0,0,0,,أنا ريكس ، دراجون\Nسمعت أنك فعلت شيئًا مع زميلي في وقت سابق Dialogue: 0,0:04:56.17,0:04:58.96,Subtitle,,0,0,0,,ريكس دراجون؟ Dialogue: 0,0:04:59.54,0:05:00.38,Subtitle,,0,0,0,,من هذا؟ Dialogue: 0,0:05:00.54,0:05:01.96,Subtitle,,0,0,0,,صحيح، من هذا الفتى؟ Dialogue: 0,0:05:02.04,0:05:06.50,Subtitle,,0,0,0,,لا تدعي الغباء! لقد تغلبت على فارسي التنين في الصباح Dialogue: 0,0:05:08.04,0:05:09.54,Subtitle,,0,0,0,,ما هو فارس التنين؟ Dialogue: 0,0:05:09.75,0:05:13.29,Subtitle,,0,0,0,,فارس التنين هم مجموعة من السحرة جميعهم يملكون شركاء من تنانين Dialogue: 0,0:05:13.75,0:05:15.92,Subtitle,,0,0,0,,نوعًا ما هم أشبه بنادي؟ Dialogue: 0,0:05:16.04,0:05:17.63,Subtitle,,0,0,0,,فهمت Dialogue: 0,0:05:17.79,0:05:22.75,Subtitle,,0,0,0,,إذن هم يتجولون مع شركائهم متفاخرين بمدى قوتهم؟ Dialogue: 0,0:05:22.92,0:05:24.42,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 0,0:05:25.75,0:05:27.25,Subtitle,,0,0,0,,...أعليّ أن لا أكون بجانبها السيء Dialogue: 0,0:05:27.88,0:05:30.29,Subtitle,,0,0,0,,لديكِ الجرأة يا سيدتي Dialogue: 0,0:05:30.54,0:05:31.54,Subtitle,,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:36.75,Subtitle,,0,0,0,,لا بد أنك أستعملتِ بعض الحيل لهزيمة التنين، فلا يوحي مظهرك على أنكِ قاسية أبدًا Dialogue: 0,0:05:37.79,0:05:41.29,Subtitle,,0,0,0,,وأنت تظن ذلك فقط لانك ولد صغير لا يعرف شيء عن هذا العالم Dialogue: 0,0:05:42.79,0:05:46.50,Subtitle,,0,0,0,,أوه لا، هل ستفعلون بنا شيئًا رهيبًا؟ Dialogue: 0,0:05:46.50,0:05:50.54,Subtitle,,0,0,0,,فالتخرسي! نعرف أنكِ غريبة الأطوار Dialogue: 0,0:05:50.54,0:05:52.04,Subtitle,,0,0,0,,هذا قاسٍ منك Dialogue: 0,0:05:52.21,0:05:52.88,Subtitle,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,0:05:58.67,0:05:59.50,Subtitle,,0,0,0,,!ياي Dialogue: 0,0:05:59.50,0:06:00.54,Subtitle,,0,0,0,,!أخرجني Dialogue: 0,0:06:01.58,0:06:06.13,Subtitle,,0,0,0,,وووه؟ صنع البلور هو نوع من السحر المتقدم للغاية Dialogue: 0,0:06:06.63,0:06:10.00,Subtitle,,0,0,0,,أنت موهوب بالنسبة لفتى بمثل عمرك Dialogue: 0,0:06:10.17,0:06:12.33,Subtitle,,0,0,0,,أنا جيد حقًا في صياغة السحر Dialogue: 0,0:06:12.88,0:06:15.54,Subtitle,,0,0,0,,أتظن هذا كافٍ ليمنعني، هاه؟ Dialogue: 0,0:06:17.29,0:06:18.17,Subtitle,,0,0,0,,!استدعاء Dialogue: 0,0:06:30.71,0:06:33.50,Subtitle,,0,0,0,,إنها تعوذية أكبر من طالب سنة ثانية Dialogue: 0,0:06:33.83,0:06:37.83,Subtitle,,0,0,0,,ولكن عليك خوض معارك من هم بمستواك، يا حشرة Dialogue: 0,0:06:38.96,0:06:41.17,Subtitle,,0,0,0,,ديناصور؟ Dialogue: 0,0:06:43.25,0:06:45.83,Subtitle,,0,0,0,,!ما الذي تفعله! أنت طالب من مستوى أعلى Dialogue: 0,0:06:45.88,0:06:48.67,Subtitle,,0,0,0,,فالماذا تتنمرون على من هم أصغر منكم؟ Dialogue: 0,0:06:49.17,0:06:50.21,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:51.29,0:06:53.33,Subtitle,,0,0,0,,الآن لديكِ الفرصة للأعتذار Dialogue: 0,0:06:53.71,0:06:59.33,Subtitle,,0,0,0,,يمكن لفتاتك أن تظهر لي أسفها بطرق أخرى إن ارادت Dialogue: 0,0:06:59.50,0:07:00.79,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:06.42,Subtitle,,0,0,0,,مظهرها، هي مثيرة ومن النوع الذي يعجبني Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:15.67,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، إذًا، يمكنكم الموت محتضنين بعضكم البعض Dialogue: 0,0:07:26.63,0:07:30.83,Subtitle,,0,0,0,,ها هي المانا التي أعطيتني أياها بقبلة الأمس، كلها لك Dialogue: 0,0:07:30.83,0:07:31.46,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:37.79,0:07:40.67,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ مانا ذهبية؟ Dialogue: 0,0:07:59.71,0:08:01.04,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، إذن Dialogue: 0,0:08:01.29,0:08:05.67,Subtitle,,0,0,0,,هل تود أن تظهر لي مدى أسفك، يا طالب السنة العليا؟ Dialogue: 0,0:08:06.13,0:08:06.96,Subtitle,,0,0,0,,تسك Dialogue: 0,0:08:07.46,0:08:10.79,Subtitle,,0,0,0,,لقد فزتِ، آسفٌ لأفتعالي قتال Dialogue: 0,0:08:10.79,0:08:14.50,Subtitle,,0,0,0,,!لا يا أخي! أنا الذي آسف، كل هذا خطأي Dialogue: 0,0:08:14.50,0:08:16.13,Subtitle,,0,0,0,,لقد خسرت بإنصاف Dialogue: 0,0:08:16.71,0:08:18.67,Subtitle,,0,0,0,,اوه، ألستم رياضين جيدين؟ Dialogue: 0,0:08:19.17,0:08:24.42,Subtitle,,0,0,0,,أظن أنك تعرف الآن، لذا لا تقلل ممن هم أقل منك سنة Dialogue: 0,0:08:30.29,0:08:31.92,Subtitle,,0,0,0,,هل فهمتِ الآن؟ Dialogue: 0,0:08:32.13,0:08:35.88,Subtitle,,0,0,0,,!لفت النظر إلى نفسك لن يؤدي إلا إلى المزيد من المشاكل لنا Dialogue: 0,0:08:36.13,0:08:39.00,Subtitle,,0,0,0,,لا أرى أي ضرر من هذا، فكل شيء يتم الاعتناء به الآن Dialogue: 0,0:08:42.21,0:08:45.38,Subtitle,,0,0,0,,مع ذلك، ماذا كانت تلك التعويذة؟ Dialogue: 0,0:08:46.54,0:08:49.75,Subtitle,,0,0,0,,تبدو المدرسة مملة للغاية Dialogue: 0,0:08:49.88,0:08:53.46,Subtitle,,0,0,0,,هل ستساعدك كل هذه الدراسة في الحصول على ما تريده في الحياة؟ Dialogue: 0,0:08:53.92,0:08:57.71,Subtitle,,0,0,0,,إذا كنت تريد فقط أن تكون ثريًا،\Nيمكنني أن أحضر لك كل المال الذي تريده Dialogue: 0,0:08:57.92,0:09:00.50,Subtitle,,0,0,0,,ارجوكِ فقط لا تفعلي أي شيء غير قانوني Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:04.54,Subtitle,,0,0,0,,هذا سؤال وجيه Dialogue: 0,0:09:05.79,0:09:08.13,Subtitle,,0,0,0,,...ما الذي أريده من هذه الحياة Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.21,Subtitle,,0,0,0,,أريد أن أكون ساحر عظيم Dialogue: 0,0:09:12.63,0:09:14.50,Subtitle,,0,0,0,,ساحر عظيم؟ Dialogue: 0,0:09:14.96,0:09:16.88,Subtitle,,0,0,0,,،يصنف سحرة أمتنا إلى أربع مراتب Dialogue: 0,0:09:17.13,0:09:25.96,Subtitle,,0,0,0,,الرتبة الذهبية، والرتبة الفضية، والرتبة البرونزية، والسحرة المبتدئون Dialogue: 0,0:09:26.38,0:09:29.00,Subtitle,,0,0,0,,،يعتبر الحصول على رتبة البرونزي أمرًا صعبًا بحد الذات Dialogue: 0,0:09:29.25,0:09:33.63,Subtitle,,0,0,0,,وقلة منا في هذه الأكاديمية من سيرتقي إلى الرتبة الفضية Dialogue: 0,0:09:33.92,0:09:38.58,Subtitle,,0,0,0,,إذن من كل هذا فأنت تريد أن تكون أحد ذي المراتب؟ Dialogue: 0,0:09:39.33,0:09:44.00,Subtitle,,0,0,0,,في الواقع أريد أن أصل لأعلى من هذا Dialogue: 0,0:09:44.38,0:09:45.38,Subtitle,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:09:45.92,0:09:51.96,Subtitle,,0,0,0,,،يَمنح التاج مرتبة خاصة لأصحاب الرتبة الذهبية Dialogue: 0,0:09:52.33,0:09:56.79,Subtitle,,0,0,0,,ويرفع مستوى اولئك الذين اعطوا مساهمات كبيرة في علم السحر Dialogue: 0,0:09:57.96,0:09:59.71,Subtitle,,0,0,0,,أريد أن أصل لهذه المرحلة Dialogue: 0,0:10:02.08,0:10:05.33,Subtitle,,0,0,0,,أريد أن أصبح ذو رتبة بلاتينية Dialogue: 0,0:10:06.58,0:10:11.42,Subtitle,,0,0,0,,من السخافة أن أقول هذا، نظرًا لأنني كنت سأضطر لأعادة الصف Dialogue: 0,0:10:13.92,0:10:15.21,Subtitle,,0,0,0,,!أعجبني ذلك Dialogue: 0,0:10:15.79,0:10:18.79,Subtitle,,0,0,0,,!كنت أعرف أنني أملك السيد المناسب Dialogue: 0,0:10:24.96,0:10:29.17,Subtitle,,0,0,0,,لا تقلق، سأتأكد من أحقق حلمك هذا Dialogue: 0,0:10:36.58,0:10:38.92,Subtitle,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:10:39.17,0:10:43.33,Subtitle,,0,0,0,,أنا، لقد استخدمت القليل من المانا، لذا أنا بحاجة لملئها Dialogue: 0,0:10:44.17,0:10:46.00,Subtitle,,0,0,0,,ملئها؟ Dialogue: 0,0:10:46.79,0:10:50.92,Subtitle,,0,0,0,,تريد أن تكون ساحرًا رائعًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:51.25,0:10:54.75,Subtitle,,0,0,0,,!كان عليّ أن أعرف إلى ما كنتِ تسعين Dialogue: 0,0:10:56.67,0:10:57.46,Subtitle,,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:10:57.46,0:10:58.08,Subtitle,,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:10:58.08,0:10:59.54,Subtitle,,0,0,0,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:10:58.79,0:10:59.54,Subtitle-3,,0,0,0,,صباح الخير Dialogue: 0,0:11:02.79,0:11:04.50,Subtitle,,0,0,0,,!ما الخطب، يا ألتو Dialogue: 0,0:11:04.92,0:11:07.00,Subtitle,,0,0,0,,اوه، فقط لم أنم جيدًا Dialogue: 0,0:11:07.17,0:11:10.58,Subtitle,,0,0,0,,بسبب هذه العاهرة، أليس كذلك؟ وماذا بعد أيضًا؟ Dialogue: 0,0:11:10.58,0:11:11.63,Subtitle,,0,0,0,,اااه Dialogue: 0,0:11:12.46,0:11:14.42,Subtitle,,0,0,0,,اوه، أنظروا من هنا Dialogue: 0,0:11:14.79,0:11:17.08,Subtitle,,0,0,0,,إن لم يخُني حدسي أنتما ألتو وليليا Dialogue: 0,0:11:18.63,0:11:24.21,Subtitle,,0,0,0,,تذكرت، سمعت أنك ربحت في منافسة ضد طالب سنة أعلى Dialogue: 0,0:11:24.29,0:11:28.46,Subtitle,,0,0,0,,هذا رائع! كنت أعرف أنني كنت محق في أختيارك منافس لي Dialogue: 0,0:11:28.92,0:11:29.67,Subtitle,,0,0,0,,من هذا الغبي؟ Dialogue: 0,0:11:29.67,0:11:32.71,Subtitle,,0,0,0,,هذا ماركس، هو في نفس صفنا Dialogue: 0,0:11:35.83,0:11:38.13,Subtitle,,0,0,0,,ماركس رائع حقًا Dialogue: 0,0:11:38.29,0:11:41.54,Subtitle,,0,0,0,,عائلته واحدة من العوائل النبيلة الكبرى Dialogue: 0,0:11:41.54,0:11:43.13,Subtitle,,0,0,0,,مذهل Dialogue: 0,0:11:46.21,0:11:48.75,Subtitle,,0,0,0,,اوه، يالها من صدفة مثالية Dialogue: 0,0:11:49.33,0:11:52.92,Subtitle,,0,0,0,,مدير المدرسة يود أن يتحدث معكم أنتم الثلاثة Dialogue: 0,0:11:55.58,0:12:01.04,Subtitle,,0,0,0,,سعيد بمقابلتك، يوحي مظهرك بالتأكيد أنك جزء من الطلاب الأوئل في الصف Dialogue: 0,0:12:02.21,0:12:11.54,Subtitle,,0,0,0,,سبب دعوتي لكم هنا: هو لأخيار ممثل عن طلبة السنة الثانية Dialogue: 0,0:12:12.04,0:12:15.75,Subtitle,,0,0,0,,!هذا ممتاز يا ألتو\Nلقد تقدمت خطوة لتحقيق حلمك Dialogue: 0,0:12:15.83,0:12:17.13,Subtitle,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:17.58,0:12:20.79,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، واحد منكم فقط من سيكون ممثل Dialogue: 0,0:12:21.38,0:12:27.00,Subtitle,,0,0,0,,ولتحقيق هذا، أعددت أختبار خاص لكم أنتم الثلاثة Dialogue: 0,0:12:36.67,0:12:40.58,Subtitle,,0,0,0,,نحتاج لأن نحصل على زهرة الجنية قبل السادسة مساءًا Dialogue: 0,0:12:40.58,0:12:43.83,Subtitle,,0,0,0,,زهور الجنية نادرة، وغالبًا ما تستخدم في صناعة الجرعات Dialogue: 0,0:12:43.96,0:12:47.21,Subtitle,,0,0,0,,!وفقط زهرة جنية واحدة تزهر في هذه الغابة Dialogue: 0,0:12:47.21,0:12:49.79,Subtitle,,0,0,0,,!وهذا يعني أن أسرعنا هو من سيفوز باللقب Dialogue: 0,0:12:50.46,0:12:52.88,Subtitle,,0,0,0,,لماذا لا تزال هنا؟ Dialogue: 0,0:12:52.88,0:12:54.38,Subtitle,,0,0,0,,!هذا سؤال سخيف Dialogue: 0,0:12:54.38,0:12:59.25,Subtitle,,0,0,0,,!هذه المنافسة ستحدد من يكون الممثل التالي، لذا أنا بحاجة إلى منافسة Dialogue: 0,0:12:59.58,0:13:02.75,Subtitle,,0,0,0,,!لا أملك فكرة لما لم يدعوني مدير المدرسة للأنضمام لك Dialogue: 0,0:13:02.92,0:13:07.29,Subtitle,,0,0,0,,على الأغلب لأنك فشلت في جميع المواد التسعة، أيها السيد الصغير Dialogue: 0,0:13:07.67,0:13:11.38,Subtitle,,0,0,0,,أيًا كان، فقط لا تعترض طريقنا Dialogue: 0,0:13:11.38,0:13:13.92,Subtitle,,0,0,0,,!نفس الشيء ينطبق عليك يا ليليا Dialogue: 0,0:13:14.33,0:13:17.21,Subtitle,,0,0,0,,!خاصةً وأنا أملك أفضل شريك ليساعدني Dialogue: 0,0:13:18.79,0:13:19.75,Subtitle,,0,0,0,,!استدعاء Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:23.17,Subtitle,,0,0,0,,!فرانسوا Dialogue: 0,0:13:25.50,0:13:30.42,Subtitle,,0,0,0,,!فرانسوا يحب نسغ الاشجار والعسل\Nسأحصل على الجائزة الكبرى Dialogue: 0,0:13:40.71,0:13:45.25,Subtitle,,0,0,0,,هذا صحيح، هناك وحوش نباتية في هذه الغابة السحرية Dialogue: 0,0:13:45.25,0:13:46.38,Subtitle,,0,0,0,,هذا مؤسفٌ حقًا Dialogue: 0,0:13:53.50,0:13:55.17,Subtitle,,0,0,0,,!إنه يأكلني Dialogue: 0,0:13:57.25,0:14:01.58,Subtitle,,0,0,0,,سأنقذ السيد الشاب\Nلتذهبوا بدوننا Dialogue: 0,0:14:01.88,0:14:03.63,Subtitle,,0,0,0,,أأنت متأكدة من أنكِ تبذلي جهدًا Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:19.67,Subtitle,,0,0,0,,لا بد أنها زهرة الجنية Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:22.25,Subtitle,,0,0,0,,كان من السهل العثور عليها عكس ما كان متوقع Dialogue: 0,0:14:22.71,0:14:23.33,Subtitle,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:14:26.25,0:14:30.83,Subtitle,,0,0,0,,هذا سيربيروس، أليس كذلك؟\Nكيف سنتجاوزه؟ Dialogue: 0,0:14:32.13,0:14:37.46,Subtitle,,0,0,0,,ماذا تعني بـ"نحن"؟ نحن لسنا في فريق هنا Dialogue: 0,0:14:37.96,0:14:39.04,Subtitle,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:14:39.67,0:14:41.67,Subtitle,,0,0,0,,!إنها جرعة أخفاء Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:46.46,Subtitle,,0,0,0,,فقط عدد قليل من الطلبة يمكنهم فعل ذلك Dialogue: 0,0:14:46.63,0:14:48.13,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا؟ أظن أنني رائعة الآن؟ Dialogue: 0,0:14:48.46,0:14:51.17,Subtitle,,0,0,0,,لماذا تملكين جرعة من المستوى العالي حتى؟ Dialogue: 0,0:14:51.50,0:14:54.50,Subtitle,,0,0,0,,–حصلت عليه فقط لأتسلل إلى غرفتك Dialogue: 0,0:14:54.50,0:14:59.04,Subtitle,,0,0,0,,!أعني، فقط في حال احتجت إليها لشيء مثل هذا Dialogue: 0,0:14:59.25,0:15:00.17,Subtitle,,0,0,0,,مذهل Dialogue: 0,0:15:00.29,0:15:03.54,Subtitle,,0,0,0,,!مهلًا، لكن السيربيروس لديه حاسة شم مذهلة حقًا Dialogue: 0,0:15:03.83,0:15:04.88,Subtitle,,0,0,0,,!أنظر إليه Dialogue: 0,0:15:06.46,0:15:12.21,Subtitle,,0,0,0,,هذا الكلب الكبير يخرج المخاط من فمه\Nوبسبب مرضه لا يستطيع الشم Dialogue: 0,0:15:14.63,0:15:15.71,Subtitle,,0,0,0,,!راقب وتعلم Dialogue: 0,0:15:26.42,0:15:28.58,Subtitle,,0,0,0,,!أنظر يا ألتو؟ هذا سهل جدًا Dialogue: 0,0:15:29.33,0:15:32.38,Subtitle,,0,0,0,,...ولكن ملابسك بارزة Dialogue: 0,0:15:32.38,0:15:35.92,Subtitle,,0,0,0,,!أعرف! أنا فقط بحاجة لأخلع ملابسي Dialogue: 0,0:15:36.83,0:15:38.33,Subtitle,,0,0,0,,!نسيت ذلك Dialogue: 0,0:15:41.04,0:15:42.42,Subtitle,,0,0,0,,لماذا تنظر؟ Dialogue: 0,0:15:42.42,0:15:43.67,Subtitle,,0,0,0,,!آسف Dialogue: 0,0:15:46.13,0:15:47.00,Subtitle,,0,0,0,,أنتظر Dialogue: 0,0:15:48.04,0:15:49.38,Subtitle,,0,0,0,,مهلًا لحظة Dialogue: 0,0:15:49.50,0:15:54.04,Subtitle,,0,0,0,,!أنا في الأساس أخلع ملابسي أمام ألتو الآن Dialogue: 0,0:15:56.13,0:15:57.92,Subtitle,,0,0,0,,هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تنظر؟ Dialogue: 0,0:15:58.04,0:15:59.58,Subtitle,,0,0,0,,!لن انظر Dialogue: 0,0:16:00.42,0:16:08.67,Subtitle,,0,0,0,,!جيد! الجرعة تعمل\N!أنا غير مرئية، لست عارية Dialogue: 0,0:16:09.58,0:16:12.75,Subtitle,,0,0,0,,أنا فقط أحتاج لأنزع ملابسي، هيا Dialogue: 0,0:16:13.13,0:16:15.00,Subtitle,,0,0,0,,!اوووريا Dialogue: 0,0:16:18.25,0:16:20.79,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا! الآن ألديك ملاحظات؟ Dialogue: 0,0:16:22.38,0:16:24.29,Subtitle,,0,0,0,,ليليا، شرائطك Dialogue: 0,0:16:25.58,0:16:28.13,Subtitle,,0,0,0,,أعرف، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:16:37.42,0:16:40.58,Subtitle,,0,0,0,,...أنه أمر محرج أكثر مما كنت أظن Dialogue: 0,0:16:41.21,0:16:43.46,Subtitle,,0,0,0,,...أعرف أنه لا يستطيع أن يراني، ولكن Dialogue: 0,0:16:45.17,0:16:50.79,Subtitle,,0,0,0,,!لا، يمكنني فعلها! سأفوز وأكون ممثلة الطلبة Dialogue: 0,0:16:51.13,0:16:52.67,Subtitle,,0,0,0,,هل ستكون بخير؟ Dialogue: 0,0:16:52.83,0:16:55.38,Subtitle,,0,0,0,,سيكون هذا ممتعًا لو كنا نستطيع رؤيتها Dialogue: 0,0:16:55.63,0:17:01.42,Subtitle,,0,0,0,,وأيضًا هل أنت متأكد من تركها تذهب؟\Nستفوز علينا Dialogue: 0,0:17:01.67,0:17:02.58,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:05.42,0:17:08.71,Subtitle,,0,0,0,,صحيح! عليَّ أيجاد طريقة ما Dialogue: 0,0:17:10.38,0:17:13.79,Subtitle,,0,0,0,,صحيح، يا فيرميل ما تلك القوة التي أعطيتني إياها بالأمس Dialogue: 0,0:17:13.79,0:17:18.83,Subtitle,,0,0,0,,مم؟ اوه، كانت تلك المانا التي اعطيتني إياها من قبل Dialogue: 0,0:17:19.08,0:17:20.83,Subtitle,,0,0,0,,فقط ضخمتها واعدتها لك Dialogue: 0,0:17:21.21,0:17:22.17,Subtitle,,0,0,0,,ضخمتها؟ Dialogue: 0,0:17:22.54,0:17:26.96,Subtitle,,0,0,0,,جعلتها أكثر قوة، المانا الخاصة بك نقية بشكل خاص Dialogue: 0,0:17:27.17,0:17:28.79,Subtitle,,0,0,0,,أيمكنك فعل ذلك مجددًا؟ Dialogue: 0,0:17:29.04,0:17:34.75,Subtitle,,0,0,0,,لست بحاجة لتضخم المانا الآن\Nفهزم هذا الكلب سهلٌ للغاية Dialogue: 0,0:17:35.04,0:17:36.38,Subtitle,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:17:36.88,0:17:41.92,Subtitle,,0,0,0,,بالطبع، ولكن سأحتاج إلى مانا كبيرة من سيدي الحبيب Dialogue: 0,0:17:41.92,0:17:42.67,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:47.96,0:17:50.83,Subtitle,,0,0,0,,!انتظري يا فيرميل Dialogue: 0,0:18:01.88,0:18:07.71,Subtitle,,0,0,0,,أنت تعرف كيف يجري الأمر\Nإن كنت بحاجة لمانا، فهذا ما يتعين علينا القيام به Dialogue: 0,0:18:07.71,0:18:25.71,Default,,0,0,0,,{\pos(1116,74)}google2ubs : ترجمة Dialogue: 0,0:18:07.71,0:18:25.71,Default,,0,0,0,,{\pos(1000,120)}wwwgoogle2subs.blogspot.com: مدونتي Dialogue: 0,0:18:29.50,0:18:30.33,Subtitle,,0,0,0,,شمت رائحتي؟ Dialogue: 0,0:18:33.67,0:18:37.21,Subtitle,,0,0,0,,اوه، لا! رأسان فقط كانا مريضان؟ Dialogue: 0,0:18:39.63,0:18:42.08,Subtitle,,0,0,0,,!يا ربي Dialogue: 0,0:18:52.04,0:18:54.63,Subtitle,,0,0,0,,!هذا الغبي! ستستهدفه Dialogue: 0,0:18:56.71,0:18:58.38,Subtitle,,0,0,0,,!ليليا، الآن فرصتك Dialogue: 0,0:19:00.58,0:19:02.79,Subtitle,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:19:05.21,0:19:07.17,Subtitle,,0,0,0,,!خذ هذا Dialogue: 0,0:19:11.63,0:19:12.46,Subtitle,,0,0,0,,!فيرميل Dialogue: 0,0:19:14.79,0:19:16.42,Subtitle,,0,0,0,,آسفة يا عزيزي Dialogue: 0,0:19:23.79,0:19:27.21,Subtitle,,0,0,0,,فالتأخذ قيلولة صغير من أجلي، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:19:57.25,0:19:58.75,Subtitle,,0,0,0,,...أنا مُرهق Dialogue: 0,0:19:58.75,0:20:03.33,Subtitle,,0,0,0,,!أذهلني أنك كنت قاردًا على الهجوم بعد ما مصصت كل مانتك\N!عملٌ جيد Dialogue: 0,0:20:09.21,0:20:10.08,Subtitle,,0,0,0,,ليليا؟ Dialogue: 0,0:20:12.17,0:20:13.08,Subtitle,,0,0,0,,هنا Dialogue: 0,0:20:13.42,0:20:14.04,Subtitle,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:15.00,0:20:18.96,Subtitle,,0,0,0,,لقد خسرت، أنت أولى بها مني Dialogue: 0,0:20:25.08,0:20:28.50,Subtitle,,0,0,0,,...ليليا أنتِ Dialogue: 0,0:20:30.21,0:20:32.25,Subtitle,,0,0,0,,أنتهى مفعول الجرعة Dialogue: 0,0:20:41.54,0:20:44.13,Subtitle,,0,0,0,,!توقف عن النظر Dialogue: 0,0:20:42.71,0:20:44.13,Subtitle-3,,0,0,0,,!آسف Dialogue: 0,0:21:03.33,0:21:05.79,Subtitle,,0,0,0,,مهلًا، هذه؟ Dialogue: 0,0:21:26.83,0:21:29.71,Subtitle,,0,0,0,,أمتأكد من أنني من عليَّ أخذ هذا المنصب؟ Dialogue: 0,0:21:29.96,0:21:31.42,Subtitle,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:21:32.29,0:21:36.83,Subtitle,,0,0,0,,!فبعد كل شيء، كنتِ أنتِ من أمسك بالزهرة Dialogue: 0,0:21:36.83,0:21:38.92,Subtitle,,0,0,0,,ما الخطأ بالفرح بالنصر، بينما هم لم يبحثوا حتى؟ Dialogue: 0,0:21:41.04,0:21:42.04,Subtitle,,0,0,0,,!يااي Dialogue: 0,0:21:43.75,0:21:47.42,Subtitle,,0,0,0,,ليس لدي اعتراض، لم أتمكن من الحصول عليها بمفردي Dialogue: 0,0:21:47.42,0:21:50.13,Subtitle,,0,0,0,,وقد وصلت إليها ليليا قبل أن أفعلها Dialogue: 0,0:21:53.00,0:21:56.58,Subtitle,,0,0,0,,ربما خسرت هذه المرة، لكن أنتظر فقط وسترى Dialogue: 0,0:21:57.00,0:21:59.21,Subtitle,,0,0,0,,!في المرة القادمة كيف سأتجاوزك Dialogue: 0,0:21:59.71,0:22:03.42,Subtitle,,0,0,0,,حسنًا، سأعمل بجد لكي لا تتركيني ورائكِ Dialogue: 0,0:22:03.83,0:22:06.38,Subtitle,,0,0,0,,!هيه! أود أن أراك وأنت تحاول Dialogue: 0,0:22:15.63,0:22:22.58,Song,,0,0,0,,هل يصبح الأمر أسهل مع مرور الوقت للخلود؟ Dialogue: 0,0:22:26.00,0:22:33.29,Song,,0,0,0,,لو ولدت طبيعية، وأصبحت طبيعية، فهل أستطيع البقاء قريبة من؟ Dialogue: 0,0:22:33.88,0:22:38.71,Song,,0,0,0,,بصحبة الأطفال ،يدًا بيد Dialogue: 0,0:22:39.92,0:22:43.92,Song,,0,0,0,,نصنع دائرة ونغني أغنية Dialogue: 0,0:22:44.25,0:22:50.67,Song,,0,0,0,,مع العلم أنه لم يكن هنالك كرسي ليّ أبدًا Dialogue: 0,0:22:50.88,0:22:55.96,Song,,0,0,0,,حبستني في الظلام، كزهرة محفوظة Dialogue: 0,0:22:55.96,0:22:59.63,Song,,0,0,0,,العالم بطيء جدًا بالفهم Dialogue: 0,0:22:59.63,0:23:03.21,Song,,0,0,0,,ليست كل الأزهار تشرق، وقد تكون المسامير حادة Dialogue: 0,0:23:03.33,0:23:07.75,Song,,0,0,0,, يريدون فقط رؤية الاجزاء الجميلة Dialogue: 0,0:23:07.75,0:23:11.13,Song,,0,0,0,,يجلس في دش من المطر القرمزي Dialogue: 0,0:23:11.13,0:23:15.46,Song,,0,0,0,,كل شيء كان لنا، أنا أحسب الساعات Dialogue: 0,0:23:15.46,0:23:18.92,Song,,0,0,0,,ساعات وقفت بيننا مثل النهر Dialogue: 0,0:23:18.92,0:23:20.92,Song,,0,0,0,,بمجرد الزحف عبر الماء Dialogue: 0,0:23:20.92,0:23:26.46,Song,,0,0,0,,كل ما عرفته أصبح الماضي بعيدًا Dialogue: 0,0:00:10.25,0:00:12.88,Caption,,0,0,0,,{\pos(206,100)}{\an7}فيرميل Dialogue: 0,0:00:10.25,0:00:12.88,Caption,,0,0,0,,{\pos(206,64)}{\an7}شريكة Dialogue: 0,0:00:11.17,0:00:12.88,Caption,,0,0,0,,{\pos(974,100)}{\an7}ألتو غولدفيلد Dialogue: 0,0:00:11.17,0:00:12.88,Caption,,0,0,0,,{\pos(956,48)}{\an7}طالب السنة الثانية Dialogue: 0,0:02:19.46,0:02:23.88,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(916,582)}{\an7}الفصل الدراسي الجديد وزهرة الجنية Dialogue: 0,0:02:59.88,0:03:04.96,Caption,,0,0,0,,{\pos(153.6,108)}{\an7}ليليا كودلفيت Dialogue: 0,0:02:59.88,0:03:04.96,Caption,,0,0,0,,{\pos(158,50)}{\an7}طالبة سنة ثانية Dialogue: 0,0:03:00.92,0:03:04.96,Caption,,0,0,0,,{\pos(960,108)}{\an7}سيلفيد Dialogue: 0,0:03:00.92,0:03:04.96,Caption,,0,0,0,,{\pos(960,66)}{\an7}شريكة Dialogue: 0,0:06:34.50,0:06:38.33,Caption,,0,0,0,,{\pos(883.2,468)}{\an7}ريكس فوروارد Dialogue: 0,0:06:34.50,0:06:38.33,Caption,,0,0,0,,{\pos(872,418)}{\an7}طالب سنة خامسة Dialogue: 0,0:06:34.83,0:06:38.33,Caption,,0,0,0,,{\pos(179.2,93.6)}{\an7}تيرانوسوكي Dialogue: 0,0:06:34.83,0:06:38.33,Caption,,0,0,0,,{\pos(200,58)}{\an7}شريك Dialogue: 0,0:08:24.17,0:08:29.33,Caption-3,,0,0,0,,{\frz298.5\pos(900,252)}{\an7}!ووووهوووه Dialogue: 0,0:11:15.63,0:11:18.46,Caption,,0,0,0,,{\pos(960,165.6)}{\an7}شيريل إيريديسينس Dialogue: 0,0:11:15.63,0:11:18.46,Caption,,0,0,0,,{\pos(1006,132)}{\an7}طالبة سنة ثانية Dialogue: 0,0:11:16.50,0:11:18.46,Caption,,0,0,0,,{\pos(172,114)}{\an7}ماركس بارستون Dialogue: 0,0:11:16.50,0:11:18.46,Caption,,0,0,0,,{\pos(190,74)}{\an7}طالب سنة ثانية Dialogue: 0,0:13:21.50,0:13:25.25,Caption,,0,0,0,,{\pos(115.2,108)}{\an7}فرانسوا Dialogue: 0,0:13:21.50,0:13:25.25,Caption,,0,0,0,,{\pos(126,68)}{\an7}شريك Dialogue: 0,0:13:34.96,0:13:37.38,Caption-4,,0,0,0,,{\frz68.16\pos(840,214)}{\an7}واااه Dialogue: 0,0:13:37.38,0:13:46.96,Caption-5,,0,0,0,,{\pos(819.2,489.6)\frz80.19}{\an7}وااااه Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:50.92,Caption-6,,0,0,0,,{\pos(242,142)\frz9.427}{\an7}اووووه Dialogue: 0,0:13:50.92,0:13:55.88,Caption-7,,0,0,0,,{\pos(120,322)}{\an7}اوووه Dialogue: 0,0:13:50.92,0:13:55.88,Caption-7,,0,0,0,,{\pos(662,84)}{\an7}اوووه Dialogue: 0,0:14:04.33,0:14:07.29,Caption,,0,0,0,,{\pos(784,170)}{\an7}شيريل Dialogue: 0,0:14:04.33,0:14:07.29,Caption,,0,0,0,,{\pos(770,218)}{\an7}(وماركس) Dialogue: 0,0:14:04.34,0:14:07.29,Caption,,0,0,0,,{\pos(786,266)}{\an7}انسحبا