﻿1
00:00:21,521 --> 00:00:24,124
الطهاة ، الجدول 38 ، شخصان!

2
00:00:24,157 --> 00:00:26,227
الجدول 23، أربعة أشخاص.

3
00:00:28,595 --> 00:00:31,298
- صلصة مكسورة ، شيف.
تحتاج إلى واحدة جديدة.
-نعم يا شيف.

4
00:00:35,435 --> 00:00:38,372
- النار 31 ، 25!
- اثنان من أصل 31 ، الطهاة!

5
00:00:41,808 --> 00:00:43,444
- لا يزال غير موجود. مرة أخرى ، الشيف.
- نعم ، الشيف.

6
00:00:43,477 --> 00:00:44,778
شكرا لك يا شيف.

7
00:00:44,811 --> 00:00:48,182
انتظر 31 ، الطهاة!

8
00:00:48,215 --> 00:00:51,051
♪ ♪

9
00:00:51,084 --> 00:00:52,186
- لماذا؟
- شيف،

10
00:00:52,219 --> 00:00:53,754
- أنا آسف. أصبح الجو حارا جدا...
- لماذا؟

11
00:00:53,787 --> 00:00:56,457
- لم يبرد ...
- لماذا؟

12
00:00:56,490 --> 00:00:58,359
- حسنا ، كان خطأي ...
- اذهب.

13
00:00:58,392 --> 00:01:00,127
- بخير.
- النار 19 ، الطهاة!

14
00:01:00,160 --> 00:01:02,630
انتظر 17 ، الطهاة!

15
00:01:02,663 --> 00:01:05,366
لماذا توظف البلهاء سخيف؟

16
00:01:05,399 --> 00:01:06,767
هل تحب العمل
مع البلهاء سخيف؟

17
00:01:06,800 --> 00:01:08,369
- سأفعل ما هو أفضل.
- قل "نعم يا شيف".

18
00:01:08,402 --> 00:01:10,137
- نعم ، الشيف.
- لا يمكنك التعامل مع هذا؟

19
00:01:10,170 --> 00:01:12,039
-هل هو أكثر من اللازم بالنسبة لك؟
أجبني.
-يمكنني التعامل معها.

20
00:01:12,072 --> 00:01:13,641
- يمكنني التعامل معها ، الشيف.
- يمكنني التعامل معها ، الشيف.

21
00:01:13,674 --> 00:01:17,111
-12! 10! 36!
لا تمارس الجنس مع العد الخاص بي!
-النار 8، 13، 36!

22
00:01:17,144 --> 00:01:19,613
- 3! 52! 14!
- آسف ، الطهاة! 8, 13, 29!

23
00:01:19,646 --> 00:01:22,182
لماذا تخدم
الصلصات المكسورة؟ لماذا؟ أنا حصلت عليها.

24
00:01:22,215 --> 00:01:23,651
لديك مجمع رجل قصير.

25
00:01:23,684 --> 00:01:25,486
يمكنك بالكاد الوصول إلى أكثر من ذلك
هذا الجدول سخيف ، أليس كذلك؟

26
00:01:25,519 --> 00:01:27,688
هل هذا هو السبب في أن لديك الوشم
وندوبك الصغيرة الباردة ،

27
00:01:27,721 --> 00:01:29,223
وتخرج
هل تأخذ استراحات الدخان الخاصة بك؟

28
00:01:29,256 --> 00:01:31,258
إنه أمر ممتع ، أليس كذلك؟
ولكن ، هنا الشيء.

29
00:01:31,291 --> 00:01:33,527
أنت فظيع في هذا.
أنت لست جيدا في ذلك.

30
00:01:33,560 --> 00:01:36,130
اذهب بشكل أسرع ، motherfucker.
استمر في العمل بشكل أسرع.

31
00:01:36,163 --> 00:01:38,165
لماذا أنت بطيء جدا؟
لماذا أنت سخيف بطيء جدا؟

32
00:01:38,198 --> 00:01:40,301
لماذا؟ أنت تعتقد أنك صعب جدا.

33
00:01:40,334 --> 00:01:43,370
نعم. لماذا لا تقولون هذا؟
قل "نعم ، الشيف ، أنا صعب للغاية."

34
00:01:43,403 --> 00:01:45,806
-نعم يا شيف. أنا صعب جدا.
-قل "سخيف نعم ، الشيف.
أنا صعب جدا".

35
00:01:45,839 --> 00:01:48,208
- نعم ، الشيف. أنا صعب جدا.
- أنت لست صعبا.

36
00:01:48,241 --> 00:01:50,044
أنت هراء.
أنت عديم الموهبة.

37
00:01:50,077 --> 00:01:51,545
- قل سخيف اليدين.
- اليدين!

38
00:01:53,313 --> 00:01:55,316
يجب أن تكون ميتا.

39
00:01:55,349 --> 00:01:58,385
♪ ♪

40
00:02:01,221 --> 00:02:02,689
ايادي!

41
00:02:04,825 --> 00:02:07,728
... الشطيرة.

42
00:02:07,761 --> 00:02:10,264
أنت تعطي ذلك ل
الرجل المشرد؟

43
00:02:10,297 --> 00:02:12,132
ايادي! شخص
سخيف الإجابة لي!

44
00:02:12,165 --> 00:02:14,201
احصل على هذا الساندويتش...

45
00:02:14,234 --> 00:02:15,536
ايادي!

46
00:02:15,569 --> 00:02:18,639
سخيف المسيح! ايادي!
الرجاء! الرجاء!

47
00:02:21,608 --> 00:02:23,577
نعم! شكرًا لك!
شكرا لك يا شيف!

48
00:02:23,610 --> 00:02:26,246
ماذا الآن
أضع هذا في سلة المهملات؟

49
00:02:34,821 --> 00:02:36,490
الشيف ، هل تريدني أن
سلالة هذا النفط بالنسبة لك؟

50
00:02:36,523 --> 00:02:37,558
لا ، لا ، لقد حصلت عليه.
شكرا لك يا شيف.

51
00:02:37,591 --> 00:02:38,726
لماذا أستخدم
فرشاة أسنان ، الشيف؟

52
00:02:38,759 --> 00:02:41,695
الأمر يتعلق بالاتساق
وأن تكون متسقة.

53
00:02:41,728 --> 00:02:43,430
لا يمكننا العمل
على مستوى أعلى

54
00:02:43,463 --> 00:02:46,400
- بدون اتساق.
- أنا أحب هذا المستوى.

55
00:02:46,433 --> 00:02:49,203
- أنا أيضا.
- نعم ، حسنا ،
في الغسيل الفرنسي ،

56
00:02:49,236 --> 00:02:51,338
- أنت تعرف كم من الوقت ...
- حسنا ، اذهب اللعنة
الغسيل الفرنسي الخاص بك.

57
00:02:51,371 --> 00:02:52,806
اسم سخيف غبي.

58
00:02:52,839 --> 00:02:55,409
- حسنا ، ثم في نوما ...
- أوه ، واللعنة على نوما الخاص بك ، أيضا!

59
00:02:55,442 --> 00:02:57,478
النظام ، طفل.
نوما القرف ، هاه؟

60
00:02:57,511 --> 00:02:59,480
الأفضل. يعلمك
للعمل على مستوى

61
00:02:59,513 --> 00:03:01,248
لم تكن تعرف حتى
يمكنك العمل في ماركوس.

62
00:03:01,281 --> 00:03:03,150
وفقط حتى نكون واضحين،
أردت أن أعمل هنا.

63
00:03:03,183 --> 00:03:04,585
- مايك لن يسمح لي.
- لا ، لا ، لا.

64
00:03:04,618 --> 00:03:06,220
ذهبت في منتصف الطريق
في كل أنحاء العالم

65
00:03:06,253 --> 00:03:09,523
لتعلم كل هذا الهوى ،
هراء سخيف عديم الفائدة.

66
00:03:09,556 --> 00:03:12,393
ذهبت إلى شارع ويست لورانس
وتعلمت كل درس.

67
00:03:12,426 --> 00:03:14,662
- ويست لورانس؟
أنت تتحدث عن ديفري؟
نعم، بالضبط!

68
00:03:14,695 --> 00:03:17,164
أوه ، ديفري.
نحن جادون بشأن النجاح.

69
00:03:17,197 --> 00:03:19,667
أوه ، هل هذا ... أنت المفترض
أن يكون سخيف مضحك ، اللعنة؟

70
00:03:19,700 --> 00:03:22,169
نعم؟ اسمحوا لي أن أقول
أنت شيء. لا

71
00:03:22,202 --> 00:03:23,771
في الواقع! أين آخر
هل ستتعلم 

72
00:03:23,804 --> 00:03:26,507
إدارة قواعد البيانات الحاسمة
مهارات التخصص

73
00:03:26,540 --> 00:03:29,476
أثناء استكشاف الأخطاء وإصلاحها
 موزع Optispark ذو تنفيس

74
00:03:29,509 --> 00:03:31,445
- في ترانس آم؟
- لن أفعل ذلك أبدا
تحتاج إلى تعلم ذلك.

75
00:03:31,478 --> 00:03:32,613
بالتأكيد ليس نوما!

76
00:03:32,646 --> 00:03:34,715
وأود أن تفعل شرعية
أي شيء للذهاب إلى نوما.

77
00:03:34,748 --> 00:03:35,682
وأكل البق؟

78
00:03:35,716 --> 00:03:37,685
- وكن ملهما ، غبيا.
- يا الله،

79
00:03:37,718 --> 00:03:41,188
- وكن أعرج.
- آلة الآيس كريم
مكسور!

80
00:03:41,221 --> 00:03:43,090
- القرف.
- ديفري يعلمك لإصلاح ذلك؟

81
00:03:43,123 --> 00:03:45,359
أنت تعرف السبب؟

82
00:03:45,392 --> 00:03:48,629
في الواقع ، نعم.

83
00:03:48,662 --> 00:03:51,232
- اذهب اللعنة نفسك.
- تخرجت ؟

84
00:03:51,265 --> 00:03:53,400
اللعنة لا.

85
00:03:53,433 --> 00:03:56,103
لا أحد من أي وقت مضى
طلب الآيس كريم؟

86
00:03:56,136 --> 00:03:58,171
- نسيت أننا تناولنا الآيس كريم.
- صاحب الجلالة.

87
00:04:02,309 --> 00:04:05,345
♪ ♪

88
00:04:57,431 --> 00:05:00,400
♪ ♪

89
00:05:16,817 --> 00:05:19,786
♪ ♪

90
00:05:31,131 --> 00:05:33,533
... في كل مرة في
في نفس الاتجاه.

91
00:05:34,668 --> 00:05:35,903
ماريا تشكل العجين ،

92
00:05:35,936 --> 00:05:40,107
التقاط كل الدقيق ،
لذا فإن مجلسها نظيف.

93
00:05:40,140 --> 00:05:43,077
ثم تعجنها،
حتى يصبح سلسا.

94
00:05:43,110 --> 00:05:46,680
يجب أن تستريح العجينة
لمدة 30 دقيقة على الأقل.

95
00:05:46,713 --> 00:05:49,450
ماريا تقطع تقريبا
فصين من الثوم

96
00:05:49,483 --> 00:05:51,685
... واثنين من أوراق حكيم.

97
00:05:51,718 --> 00:05:54,554
إنها تختتم هذا في الشاش ...

98
00:05:55,555 --> 00:05:57,524
النار! الجدول 16!

99
00:05:57,557 --> 00:06:01,428
17! الجدول 23! ترتيب!

100
00:06:01,461 --> 00:06:04,531
اذهب بشكل أسرع ، motherfucker.

101
00:06:04,564 --> 00:06:06,700
لماذا أنت بطيء جدا؟

102
00:06:06,733 --> 00:06:08,802
لماذا أنت سخيف بطيء جدا؟

103
00:06:08,835 --> 00:06:10,638
خذ قسطا من الراحة يا حبيبتي.

104
00:06:19,613 --> 00:06:20,647
ناك!

105
00:06:41,835 --> 00:06:44,538
♪ نعم ، تحقق من ذلك ، ولكن يجب أن أكون جيدا ♪

106
00:06:44,571 --> 00:06:46,740
♪ أرى بينيتون الأخضر ،
لقد ذهبوا لمدة دقيقة ♪

107
00:06:46,773 --> 00:06:48,074
♪ هذا التعاون هو حلم ♪

108
00:06:48,108 --> 00:06:50,811
♪ كان لدى Grey Poupon شيء ،
تناول وجبات الطعام في سيارة ♪

109
00:06:50,844 --> 00:06:53,547
♪ جعلتك تشعر ببعض الشيء
الطريقة عندما كنت تحمل تلك الجرة ♪

110
00:06:53,580 --> 00:06:55,816
♪ هذا ما يمكنني تحقيقه،
أشعر بنفس الشيء حول قطرات ♪

111
00:06:55,849 --> 00:06:58,652
♪ أشعر بالندرة قليلا في
الأحذية والساعة ♪

112
00:06:58,685 --> 00:07:00,487
♪ أو تلك الجوارب بريستون ...  ♪

113
00:07:00,520 --> 00:07:02,623
- مهلا ، لديك الوقت؟
- مهلا. دوما. ماذا يجري؟

114
00:07:02,656 --> 00:07:06,460
آه ، أنا فقط أردت أن أقول
شكرا لهذا الأسبوع الماضي.

115
00:07:06,493 --> 00:07:09,597
لقد كان حقا
فرصة عظيمة. اه،

116
00:07:09,630 --> 00:07:11,398
لكنني أريد أن أفعل المزيد. أنا وان...

117
00:07:11,431 --> 00:07:13,334
- أنا أعرف. تريد المزيد للقيام به.
- المزيد للقيام به ، نعم.

118
00:07:13,367 --> 00:07:14,735
وأريد أن أتقاضى أجرا.

119
00:07:14,768 --> 00:07:17,137
- تحصل على أموالك.
- أحصل على أموال على المسرح.

120
00:07:17,170 --> 00:07:19,206
أريد الحصول على أموال
للعمل هنا.

121
00:07:19,239 --> 00:07:22,209
أشعر وكأنني كنت ...
العمل هنا.

122
00:07:22,242 --> 00:07:25,078
أنا فعلت بعض
رصيد إضافي على الرغم من.

123
00:07:28,248 --> 00:07:30,751
انها أم ... الكثير من الكلمات.

124
00:07:30,784 --> 00:07:33,153
نعم ، ولكن ال هم
أساسا أقول

125
00:07:33,186 --> 00:07:34,755
نحن نحصل على
قتل على المخاض.

126
00:07:34,788 --> 00:07:37,524
نحن مفتوحون من الساعة 11:00 صباحا
إلى الساعة 9:00 صباحا. هذا غبي.

127
00:07:37,557 --> 00:07:40,194
يجب أن نكون منفتحين من
11:00 حتي 2:00 لتناول طعام الغداء

128
00:07:40,227 --> 00:07:42,463
- ومن الساعة 5:00 صباحا حتى الساعة 9:00 صباحا لتناول العشاء.
- مم-همم.

129
00:07:42,496 --> 00:07:44,331
ناهيك عن
كنت تنفق المال

130
00:07:44,364 --> 00:07:46,267
على  الاشياء الراقية جدا.

131
00:07:46,300 --> 00:07:49,336
- منتجات سوق المزارعين...
- هل شعري يحترق؟

132
00:07:49,369 --> 00:07:53,173
آه ، ليس بعد ، لا ،
لكنك بحاجة إلى مساعدة ، و ...

133
00:07:54,107 --> 00:07:55,275
أنت تفعل هذا ، أعني ،

134
00:07:55,308 --> 00:07:58,479
هذه المدخرات ، 20 ٪ منهم
يمكن أن تغطي راتبي السنوي.

135
00:07:58,512 --> 00:08:01,348
هذا ليس حتى المحاسبة
لأشخاص آخرين ، هل تعلم؟

136
00:08:01,381 --> 00:08:03,117
بالإضافة إلى ذلك ، نحن نائمون
على الذهاب.

137
00:08:03,150 --> 00:08:05,085
- هذا هو العمل فقط
يجلس يمينا...
- نعم. لا لا لا.

138
00:08:05,118 --> 00:08:06,620
ليس لدينا الدعم
النظام أو المنظمة

139
00:08:06,653 --> 00:08:08,489
لأعمال الطعام الذهاب.
نحن بحاجة إلى معرفة حزمة ...

140
00:08:08,522 --> 00:08:11,725
التعبئة والتغليف ، أليس كذلك.
في الصفحة 27 ، عشوائيا ، أم ،

141
00:08:11,758 --> 00:08:14,461
ال - هناك في الواقع
بعض... تخطيط جيد جدا

142
00:08:14,494 --> 00:08:16,096
- من ذلك بالضبط.
- صفحة 27؟

143
00:08:16,129 --> 00:08:18,365
نعم إنه كذلك...
الرسومات في الغالب.

144
00:08:18,398 --> 00:08:20,433
يو ، كارم!

145
00:08:24,705 --> 00:08:26,674
- استمع...
- يو.

146
00:08:26,707 --> 00:08:30,344
يو. يمكنني التعامل مع هذا
يا ابن عمي. حصلت على هذا.

147
00:08:30,377 --> 00:08:31,611
حتي...

148
00:08:32,512 --> 00:08:33,747
أنت لست رون.

149
00:08:33,780 --> 00:08:36,216
ذهب رون. ذهبت.

150
00:08:36,249 --> 00:08:38,252
- رون ميت؟
- من هو رون؟

151
00:08:38,285 --> 00:08:39,787
شريكي، رون باجر.

152
00:08:39,820 --> 00:08:42,623
توفي.
أنا أدير طرقه الآن.

153
00:08:42,656 --> 00:08:44,258
نانسي كوري,
مجلس شيكاغو للصحة.

154
00:08:44,291 --> 00:08:45,626
أنا هنا للتفتيش
العقار.

155
00:08:45,659 --> 00:08:47,461
حسنا ، نانسي ، مرحبا.
أنا كارمن بيرزاتو.

156
00:08:47,494 --> 00:08:50,097
- أنا المالك.
- إنه شقيق المالك ،
فعلا.

157
00:08:50,130 --> 00:08:51,198
لقد مات أيضا.

158
00:08:51,231 --> 00:08:52,132
إنه لا يبدو ميتا.

159
00:08:52,165 --> 00:08:54,235
لا، لا، أنا لست ميتا.
مات أخي.

160
00:08:54,268 --> 00:08:55,669
- أنا آسف جدا لسماع ذلك.
- شكرا لك.

161
00:08:55,702 --> 00:08:57,371
نعم، أنا آسف
لخسارتك أيضا.

162
00:08:57,404 --> 00:08:59,607
هل يمكنني ، آه ، رؤية بعض
نوع من تحديد الهوية؟

163
00:08:59,640 --> 00:09:00,707
نعم.

164
00:09:04,578 --> 00:09:06,647
مشوق.

165
00:09:06,680 --> 00:09:09,550
هل هذا؟ انها مثيرة للاهتمام.
ما المثير للاهتمام في ذلك؟

166
00:09:09,583 --> 00:09:12,553
-انها مثيرة للاهتمام...
شعار على الشارة.
-نانسي،

167
00:09:12,586 --> 00:09:14,088
أنت بحاجة إلى أي شيء ،
فقط ابحث عنا.

168
00:09:14,121 --> 00:09:17,224
- اجعل نفسك في المنزل.
حسنًا؟ شكرًا لك. شكرًا لك.
شكرًا لك.

169
00:09:17,257 --> 00:09:19,393
أين تينا وإيبرا؟!

170
00:09:19,426 --> 00:09:21,762
لا يوجد عمل مضحك ، السيدة كوري.

171
00:09:21,795 --> 00:09:24,265
- أنت أيضا.
- حسنا.

172
00:09:24,298 --> 00:09:26,100
لاحظت أيضا على COG

173
00:09:26,133 --> 00:09:28,068
هذا ، آه ، انها ليست
بالضرورة الدقيق

174
00:09:28,101 --> 00:09:29,603
هذه غالية
ولكن الشحن.

175
00:09:29,636 --> 00:09:31,739
لذلك ، يمكن أن يكون لدينا فقط
شخص ما يذهب والتقاطه.

176
00:09:31,772 --> 00:09:33,107
نعم ، ماركوس.

177
00:09:33,140 --> 00:09:34,642
حسنا بالتأكيد.
ماركوس. عظيم.

178
00:09:34,675 --> 00:09:36,610
لا ، يمكن أن يكون ماركوس فقط.

179
00:09:36,643 --> 00:09:38,545
لماذا يمكن أن يكون ماركوس فقط؟

180
00:09:38,578 --> 00:09:41,215
الاجتياحات ، تينا ، وإبرا
لا تقود.

181
00:09:41,248 --> 00:09:44,084
آه ، حسنا ، ماذا عن ريتشي؟

182
00:09:44,117 --> 00:09:46,086
الترخيص المعلق.

183
00:09:46,119 --> 00:09:48,355
أنا رأيته يقود سيارته
هذا الصباح.

184
00:09:48,388 --> 00:09:51,725
أنا أقول لك ، حذار من
الكلبات مع دفاتر الملاحظات الصغيرة.

185
00:09:51,758 --> 00:09:53,327
سيدني دخلت هنا
قبل يومين ،

186
00:09:53,360 --> 00:09:55,329
والآن هي تدير القرف
تمامًا كهذا؟

187
00:09:55,362 --> 00:09:57,197
كل سخيف الصفصاف
والخربشة.

188
00:09:57,230 --> 00:10:00,200
"الشيف ، سأفعل أي شيء
للعمل في نوما".

189
00:10:00,233 --> 00:10:02,603
الكلبة ، انظر حولك.
هذا ليس نوما.

190
00:10:02,636 --> 00:10:04,238
مفتش الصحة
يأتي إلى هنا.

191
00:10:04,271 --> 00:10:06,607
انها ليست لطيفة.
إنها ليست صديقتك.
قد تبتسم.

192
00:10:06,640 --> 00:10:08,776
لا... ترى الأسنان؟
تلك خناجر.

193
00:10:08,809 --> 00:10:11,211
- النقطة المهمة هي أنها واحدة من
مائة شيء يمكننا القيام به ...
- سيدني.

194
00:10:11,244 --> 00:10:13,113
-... لتوفير التكاليف و ...
- سيدني، سيدني، سيدني، سيدني!

195
00:10:13,146 --> 00:10:16,216
انظروا ، أنا متأكد من
هذا كله صحيح ، حسنا؟
ولكن ، إنه كثير.

196
00:10:16,249 --> 00:10:17,618
الوظيفة التي تصفها
يذهب بعيدا في الخارج

197
00:10:17,651 --> 00:10:19,119
ما يمكنني تحمله
لدفع سو ،

198
00:10:19,152 --> 00:10:20,621
التي بالكاد أستطيع
تحمل بالفعل.

199
00:10:20,654 --> 00:10:22,656
ولكن ، أنا أسمعك ، حسنا؟

200
00:10:22,689 --> 00:10:25,726
لدي كل النية في
تحويل هذا إلى كفاءة ،

201
00:10:25,759 --> 00:10:28,128
مكان محترم
من الأعمال التجارية التي يديرها البالغون.

202
00:10:28,161 --> 00:10:31,732
يا إلهي.
هذا هو بعض سخيف الحمار القرف!
-في نهاية المطاف.

203
00:10:31,765 --> 00:10:35,035
♪ ♪

204
00:10:37,271 --> 00:10:39,740
لا أحد يعرف
ما مدى خطورة هذا؟

205
00:10:39,773 --> 00:10:43,077
-يو!  يو! ماذا يحدث؟
-لا، فقط ...
لم يكن الأمر خطيرا...

206
00:10:43,110 --> 00:10:45,112
- ما هو الخطر؟
- ... السيدة كوري،
حتى قمت بسحبه.

207
00:10:45,145 --> 00:10:47,414
اكتشفت كبيرة
ثقب في البلاط.

208
00:10:47,447 --> 00:10:50,351
يبدو وكأنه خط غاز سابق
بجانب المواقد.

209
00:10:50,384 --> 00:10:53,354
لم يكن فقط غير صحيح
الجدران الجافة والمسددة ،

210
00:10:53,387 --> 00:10:55,489
ولكن شخص ما انسداد
الثقب مع المناديل

211
00:10:55,522 --> 00:10:58,626
- ومن ثم تقرب منه
مع نوع من البلاستيك.
- لا تنظر إلي.

212
00:10:58,659 --> 00:11:02,630
تسربت الشحوم إلى المناديل
وأصبح الوكيل غير قريب.

213
00:11:02,663 --> 00:11:04,732
- ماذا يعني ذلك؟
- احتمال حدوث تلويث متقاطع.

214
00:11:04,765 --> 00:11:06,734
بالإضافة إلى ذلك ، لا يوجد ماء ساخن
في محطة اليد.

215
00:11:06,767 --> 00:11:09,336
- انتظر ، هذا الماء الساخن actua ...
- حسنا ، هذا واحد ،
كما تعلمون ، السيدة Chore ،

216
00:11:09,369 --> 00:11:10,837
قلت لشيكاغو رون
هذا مائة مرة.

217
00:11:10,871 --> 00:11:13,774
-عليك فقط  الانتظار دقيقة ...
-هل ستتحدث معي؟
ويستغرق وقتا أطول؟

218
00:11:13,807 --> 00:11:16,343
- ... حتى تتمكن من الاسترخاء
على هذا واحد. لذا ، استرخي.
- بارد. جيد.

219
00:11:16,376 --> 00:11:19,079
ينص قانون الصحة على
أي حوض بالقرب من منطقة الإعداد

220
00:11:19,112 --> 00:11:20,748
يحتاج إلى تسليم
الماء الساخن على الفور

221
00:11:20,781 --> 00:11:23,517
- لمنع انتشار
من البكتيريا.
- نعم...

222
00:11:23,550 --> 00:11:25,386
لم أقم حتى بالتسليم
واحد كبير حتى الآن.

223
00:11:25,419 --> 00:11:27,288
- هناك واحدة كبيرة.
- W-ما هو الكبير؟

224
00:11:27,321 --> 00:11:29,089
شخص ما ترك حزمة
عدد السجائر

225
00:11:29,122 --> 00:11:31,058
على الموقد
بالقرب من الشعلات.

226
00:11:31,091 --> 00:11:33,661
ليس فقط خطير جدا ،

227
00:11:33,694 --> 00:11:36,130
ولكن أيضا إمكانات
الملوثات.

228
00:11:36,163 --> 00:11:38,098
- موذرفوكر.
- يمكنك أن تقول ذلك مرة أخرى.

229
00:11:38,131 --> 00:11:40,734
- موذرفوكر!
- لا تقل ذلك مرة أخرى ،
أنت سخيف أحمق!

230
00:11:40,767 --> 00:11:43,137
أنت على وشك الحصول على
فوكين 'السلطة غسلها ، ابن عم!

231
00:11:43,170 --> 00:11:47,074
ول الاسف!
هذه الانتهاكات
لا تترك لي أي خيار.

232
00:11:47,107 --> 00:11:50,110
- أنا أمنحك C.
- لا! لا لا لا!

233
00:11:50,143 --> 00:11:52,146
- انتظر ، لا ، لا ، لا!
- هذا هو بعض القرف غطاء محرك السيارة.

234
00:11:54,381 --> 00:11:56,550
أنت تعرف السبب؟ أنا ذاهب إلى
سد هذا القرف في الوقت الحالي.

235
00:11:56,583 --> 00:11:59,086
أوه ، أوه ، أوه ، أوه ، لا
يهم مدى سرعة القيام بذلك.

236
00:11:59,119 --> 00:12:01,088
لا أستطيع العودة
للاختبار لمدة 30 يوما.

237
00:12:01,121 --> 00:12:03,223
ماذا! سيستغرق الأمر خمسة ...
لا لا لا! لا تلمس ذلك.

238
00:12:03,256 --> 00:12:04,725
سوف يستغرق الأمر خمس ثوان
لسد!

239
00:12:04,758 --> 00:12:07,228
- يمكنني السد!
اسمحوا لي سخيف السد!
ريتشي!

240
00:12:07,261 --> 00:12:10,464
- ريتشي ، هناك
لا يوجد سد في المنزل ، المتأنق.
- أغلق اللعنة ، Fak!

241
00:12:10,497 --> 00:12:13,267
نراكم جميعا لاحقا.

242
00:12:13,300 --> 00:12:16,737
- أغلق اللعنة!
- نعم ، لكنني أقول
لا يوجد سد في المنزل.

243
00:12:16,770 --> 00:12:20,107
المتأنق ، لا بأس. سنقوم بإصلاحه.

244
00:12:20,140 --> 00:12:22,076
الكلبة في وجهي؟
تريد تشغيل هذا المكان ،
أنت سخيف سلوب؟

245
00:12:22,109 --> 00:12:23,677
كيف تعرف أنهم
ليس السجائر الخاصة بك؟

246
00:12:29,416 --> 00:12:31,218
ضعه في نافذة سخيفة!

247
00:12:31,251 --> 00:12:33,087
يمكنك وضعه في
نافذة سخيف!

248
00:12:33,120 --> 00:12:35,422
وقف! وقف!
دعونا لا نفعل هذا.

249
00:12:35,455 --> 00:12:38,092
- هذا هو C الخاص بك.
- حسنا! إليك ما
سنفعل ذلك.

250
00:12:38,125 --> 00:12:40,194
أنت ذاهب للذهاب 
إلى متجر لاجهزة الكمبيوتر ،

251
00:12:40,227 --> 00:12:42,196
سوف  تحصل على
بعض المركبات المشتركة ،

252
00:12:42,229 --> 00:12:43,497
ستحصل على بعض السد ،

253
00:12:43,530 --> 00:12:44,865
وأنت ذاهب إلى
سد هذا القرف.

254
00:12:44,898 --> 00:12:48,135
- حسنا ، حسنا ، آه ، لمعلوماتك ،
أنا لست غوفر سخيف الخاص بك.
- لمعلوماتك؟

255
00:12:48,168 --> 00:12:49,403
معلوماتك؟ معلوماتك؟

256
00:12:49,436 --> 00:12:51,505
لقد قمت بتصويبها ،
أنت ذاهب إلى سدها.

257
00:12:51,538 --> 00:12:55,209
حسنا ، أحب ذلك ، ولكن ، آه ،
انتهت صلاحية ترخيصي ، لمعلوماتك.

258
00:12:55,242 --> 00:12:56,644
لقد قدت سيارتك هذا الصباح...

259
00:12:56,677 --> 00:12:59,079
سيدني ، تريد المساعدة؟
يمكنك أن تأخذه.

260
00:12:59,112 --> 00:13:03,083
- لا. الوقت المستقطع.
سأقوم بأوبر. شكرًا لك.
يكبر.

261
00:13:03,116 --> 00:13:05,051
معدلات الطفرة ، اللعنة.

262
00:13:08,522 --> 00:13:12,025
غرامة.
لكنني آخذ سيارتي.

263
00:13:12,759 --> 00:13:14,461
أنا... لا يهمني.

264
00:13:15,796 --> 00:13:18,632
إنه الذي انكسر
التي أخرجته؟

265
00:13:18,665 --> 00:13:21,068
- تخرجت بشهادة C.
- نحن نعرف.

266
00:13:21,101 --> 00:13:22,670
كاسر الكرة...

267
00:13:22,703 --> 00:13:25,105
ايه... ايه... ايه... ايه...

268
00:13:25,138 --> 00:13:26,507
Fak ، إصلاح هذا الصوت سخيف.

269
00:13:26,540 --> 00:13:28,609
إصلاح هذا الصوت سخيف.
يرجى إصلاح هذا الصوت سخيف!

270
00:13:28,642 --> 00:13:31,211
- سأصلحها.
- Fak دائما يصلحه.

271
00:13:31,244 --> 00:13:32,746
الأطفال يأتون ،
يكسرونه ، ماذا يحدث؟

272
00:13:32,779 --> 00:13:34,214
أنا إصلاح الكرات.
Fak دائما إصلاح الكرات.

273
00:13:34,247 --> 00:13:36,116
- إصلاحه!
- سأصلح الكرات!

274
00:13:44,278 --> 00:13:46,247
مثل هذا الهراء سخيف.

275
00:13:48,415 --> 00:13:50,717
هل يمكنك ، أم ،
هل يمكنك الاحتفاظ بهذا؟

276
00:13:59,426 --> 00:14:02,329
♪ لا تنظر أبدا إلى الوراء ♪

277
00:14:05,432 --> 00:14:08,369
-لقد حصلت على...
يجب عليك تذبذبه.
-أوه.

278
00:14:08,402 --> 00:14:10,037
حسنًا. كان يجب أن أعرف
أنني اضطررت إلى تذبذبها.

279
00:14:10,070 --> 00:14:12,273
هذا علي.
هذا أنا أن
أنا لا أتذبذب فيه.

280
00:14:12,306 --> 00:14:14,775
لم أكن أتوقع الشركة ،
بالمناسبة.

281
00:14:14,808 --> 00:14:17,244
هذه الكؤوس Arby هي
من زيارات مختلفة.

282
00:14:18,312 --> 00:14:19,847
وأنا أحترم ذلك.

283
00:14:19,880 --> 00:14:23,384
♪ هل رأيتني مؤخرا؟  ♪

284
00:14:23,417 --> 00:14:25,419
♪ هل رأيتني مؤخرا؟  ♪

285
00:14:25,452 --> 00:14:27,388
♪ أنا...  ♪

286
00:14:27,421 --> 00:14:30,724
♪ كان خارجا على الراديو ،
البدء في التغيير ♪

287
00:14:30,757 --> 00:14:32,760
♪ في مكان ما في أمريكا ♪

288
00:14:32,793 --> 00:14:35,129
♪ إنها تمطر...  ♪

289
00:14:38,265 --> 00:14:39,966
القرف...

290
00:14:41,134 --> 00:14:43,737
أين هذا القرف؟

291
00:14:43,770 --> 00:14:46,407
- يمكننا دائما التحدث إلى
شخص يعمل هنا...
- لا ، لا ، لا.

292
00:14:46,440 --> 00:14:48,141
أستطيع أن أجد هذا.

293
00:14:50,043 --> 00:14:52,179
لا أستطيع أن أصدق أنني آخذ
أوامر من طفل صغير سخيف

294
00:14:52,212 --> 00:14:53,681
حالاً. أنت تعرف

295
00:14:53,714 --> 00:14:55,849
حياتي كلها،
كان علي أن أستمع إلى الجميع

296
00:14:55,882 --> 00:14:57,985
التصرف بكل قلق عليه
دومًا. "إنه طفل.

297
00:14:58,018 --> 00:15:00,421
لا تضع كارمين في ورطة".
أنت تعرف؟

298
00:15:00,454 --> 00:15:02,990
كنت طفلا مرة واحدة أيضا، سيدني.
لم يعط أحد اللعنة.

299
00:15:03,023 --> 00:15:05,259
حسنا ، أم ، أنا آسف على ذلك ،

300
00:15:05,292 --> 00:15:07,261
ولكن لا شيء من ذلك ، مثل ،

301
00:15:07,294 --> 00:15:09,863
أفسدت الجدار الذي
نحن هنا لإصلاح ، لذلك ...

302
00:15:09,896 --> 00:15:11,432
اللعنة على ذلك.
انه يعطيني حماقة

303
00:15:11,465 --> 00:15:13,400
حول عدم السماح له بالعمل

304
00:15:13,433 --> 00:15:15,035
في المطعم
عندما كان طفلا؟

305
00:15:15,068 --> 00:15:17,838
كنت تعتقد أنني أعطي اللعنة
أين يعمل هذا المتأنق؟

306
00:15:17,871 --> 00:15:19,740
كان فوكين 'ميكي.

307
00:15:19,773 --> 00:15:22,009
انتظر ، لماذا لم يرغب مايكل
له للعمل في المطعم؟

308
00:15:22,042 --> 00:15:24,110
لأنه عاهرة صغيرة ،
ربما.

309
00:15:26,980 --> 00:15:31,218
هل يمكنني أن أسأل ، مثل ، ماذا ...

310
00:15:31,251 --> 00:15:34,722
ما كان ، مثل ،
الصفقة مع مايكل؟

311
00:15:34,755 --> 00:15:37,190
آه ، أطلق النار على نفسه في
الرأس قبل أربعة أشهر.

312
00:15:39,126 --> 00:15:41,896
يسوع. اه...

313
00:15:41,929 --> 00:15:44,031
W-هل كنتم يا رفاق ، مثل ،

314
00:15:44,064 --> 00:15:47,101
ذات الصلة من جانب والدتك

315
00:15:47,134 --> 00:15:49,136
أو مثل والدك أو ...

316
00:15:49,169 --> 00:15:51,739
لا.
كان أفضل صديق لي.

317
00:15:51,772 --> 00:15:54,708
بوم!
هناك هذا القرف.
أخبرتك.

318
00:15:56,176 --> 00:15:58,879
سيليكون ، سد لاصق ،

319
00:15:58,912 --> 00:16:00,981
الاكريليك السد ...

320
00:16:01,014 --> 00:16:04,385
هل تقرأ فقط
ماذا يوجد على الملصقات؟

321
00:16:04,418 --> 00:16:06,854
حسنا ، حصلنا على مانع التسرب المطاطي ...

322
00:16:06,887 --> 00:16:09,222
- سأجد شخصا ما
من يعمل هنا.
- لا!

323
00:16:09,923 --> 00:16:11,124
حصلت على هذا.

324
00:16:14,861 --> 00:16:17,865
وبعد ذلك ، كما تعلمون ، ال ،
آه ، فاتورة الإنتاج مستحقة.

325
00:16:17,898 --> 00:16:20,134
أنت تعرف
وتأتي القوة ،

326
00:16:20,167 --> 00:16:22,970
وآه ، أنا لا أستطيع البناء
بما فيه الكفاية من مظلة.

327
00:16:23,003 --> 00:16:24,405
كما تعلمون ، حتى لو حصلنا على
هذا المكان معبأ ،

328
00:16:24,438 --> 00:16:26,140
هذا فقط ، مثل ،
أسبوع من المال البقاء على قيد الحياة.

329
00:16:26,173 --> 00:16:29,743
انها مرهقة
الاستماع إلى هذا.

330
00:16:29,776 --> 00:16:32,212
- سألتني عما يجري.
- سألتك أين كنت.

331
00:16:34,147 --> 00:16:36,684
نعم ، أنت تنظر إليها.
هذا هو المكان الذي كنت فيه.

332
00:16:36,717 --> 00:16:39,353
كارم ، هذا المكان هراء.

333
00:16:39,386 --> 00:16:41,021
حسنا؟ أعني
أنت لن تقوم بإصلاحه أبدا.

334
00:16:41,054 --> 00:16:43,757
Y-لا يمكنك البدء في مارس الجنس.

335
00:16:43,790 --> 00:16:46,727
أنت تفهم ذلك ، أليس كذلك؟

336
00:16:46,760 --> 00:16:49,263
- هل هذا سؤال حقا؟
- أنت تدير نشاطا تجاريا

337
00:16:49,296 --> 00:16:52,233
تاريخيا لديها أقل
معدل النجاح من...

338
00:16:52,266 --> 00:16:54,134
لا أعلم
شيكاغو سخيف الدببة.

339
00:16:54,167 --> 00:16:55,703
كما تعلمون ، أنت
مواجهة وقت عصيب

340
00:16:55,736 --> 00:16:57,371
الحفاظ على البائعين لديك على اطلاع دائم ،
دفع طاقمك.

341
00:16:57,404 --> 00:16:59,273
حسنا؟ ونحن
ولا حتى الدخول

342
00:16:59,306 --> 00:17:00,974
المال الذي أقرضته لأخيك.

343
00:17:03,443 --> 00:17:06,146
-لم أكن أعرف مايكل
أخذ المال منك
-أخذ مني الكثير من المال.

344
00:17:06,179 --> 00:17:08,249
أعني ، دفعات نقدية
لهذا المكان،

345
00:17:08,282 --> 00:17:12,086
كما تعلمون ، قروض لأجل ،
التي لم يسددها أبدا.

346
00:17:12,119 --> 00:17:14,688
الآن ، يجب أن أعقد
أنت المسؤول.

347
00:17:15,856 --> 00:17:17,725
حسنًا.

348
00:17:17,758 --> 00:17:20,727
كيف ، آه ، ح كم؟

349
00:17:21,395 --> 00:17:23,096
300 الكبرى.

350
00:17:24,298 --> 00:17:26,166
يسوع المسيح ، جيمي.

351
00:17:26,199 --> 00:17:28,736
يسوع المسيح على حق يا كرم.

352
00:17:28,769 --> 00:17:31,906
وليس الأمر كما لو كان
ضعه في هذا المكان.

353
00:17:31,939 --> 00:17:34,374
لا يزال يبدو وكأنه بعض الأطفال
رسمها مع مؤخرته.

354
00:17:35,342 --> 00:17:37,444
رأى...

355
00:17:37,477 --> 00:17:39,947
لا عدم احترام،
أنت تعرف ، أخيك ،

356
00:17:39,980 --> 00:17:42,750
كان حيوانا ، كما تعلمون ،
محاطة برؤوس ديكهيدس ،

357
00:17:42,783 --> 00:17:44,251
ثم خسر
عقله ، والآن

358
00:17:44,284 --> 00:17:46,319
لقد وضعك في
نقطة صعبة حقيقية.

359
00:17:47,921 --> 00:17:49,356
لهذا السبب توقفت عندك؟

360
00:17:50,390 --> 00:17:52,393
توقفت لأراك.

361
00:17:52,426 --> 00:17:54,128
يجب أن يكون قد توقف عند
لكسر ساقيك ،

362
00:17:54,161 --> 00:17:56,196
ولكن ، كما تعلمون ،
أعتقد أنني أصبحت أنسى.

363
00:17:59,199 --> 00:18:01,735
لماذا تعطيه المال؟

364
00:18:01,768 --> 00:18:03,237
سؤال جيد جدا.

365
00:18:03,270 --> 00:18:05,005
كما تعلمون ، أنا ، آه ...

366
00:18:05,038 --> 00:18:06,874
لا أعلم. قال إنه كان
الذهاب إلى امتياز المكان ،

367
00:18:06,907 --> 00:18:09,143
لكنك كنت تعرف ذلك
كان هراء.

368
00:18:09,176 --> 00:18:11,111
ما زلت تعطيها له.

369
00:18:12,179 --> 00:18:14,214
أحببته أيضا.

370
00:18:17,417 --> 00:18:19,353
رأى...

371
00:18:19,386 --> 00:18:21,422
دعونا نفعل فقط
الشيء السهل هنا ،

372
00:18:21,455 --> 00:18:23,356
وأنت تبيعه لي.

373
00:18:24,992 --> 00:18:26,360
لا.

374
00:18:26,393 --> 00:18:28,128
لا، لقد قلت للتو المطاعم
سيئة للأعمال.

375
00:18:28,161 --> 00:18:30,998
من يقول إنني ذاهب إلى
احتفظ به مطعما؟

376
00:18:31,031 --> 00:18:33,333
سأحصل عليك
المال ، جيمي.

377
00:18:35,802 --> 00:18:37,370
حسنا؟ أنا أتعهد لك.

378
00:18:41,808 --> 00:18:44,378
اللعنة. سنكون  في
الجمود لأكثر من ساعة

379
00:18:44,411 --> 00:18:46,881
- 'سبب الخاص بك
أفضل صديق جديد.
- حسنا ، حسنا ...

380
00:18:46,914 --> 00:18:50,718
أنا لا أعرف حتى لماذا تريد أن
العمل من أجل هذا الصاعقة الصغيرة.

381
00:18:50,751 --> 00:18:53,120
- لأنه جيد.
- يا إلهي...

382
00:18:53,153 --> 00:18:56,023
مثل ، سواء كنت
شئنا أم أبينا ،
إنه موهوب بشكل لا يصدق ،

383
00:18:56,056 --> 00:18:57,658
ويمكننا جميعا أن نتعلم
الكثير منه.

384
00:18:57,691 --> 00:19:00,728
-أنت تعرف أنه كان واحدا من
أفضل الطهاة الجدد في الطعام والنبيذ
-أوه ، يمكننا ...

385
00:19:00,761 --> 00:19:02,830
- عندما كان عمره 21 عاما؟
- يا إلهي!

386
00:19:02,863 --> 00:19:06,033
كان واحدا من الغذاء والنبيذ
أفضل الطهاة الجدد؟

387
00:19:06,066 --> 00:19:09,003
هل هذا ما أخبرتني به للتو؟
هذا يغير كل شيء!

388
00:19:09,036 --> 00:19:12,839
ذاكرة جيدة حقا على المدى القصير ،
ريتشي. تهانينا على ذلك.

389
00:19:14,908 --> 00:19:18,178
أنت تعرف المطعم
يمكن أن يكون جيدا.

390
00:19:18,211 --> 00:19:20,948
مثل ، أعلم أنك تعرف ذلك.

391
00:19:20,981 --> 00:19:23,117
مثل ، لا يجب أن يكون
مكان يكون فيه الطعام قذرا

392
00:19:23,150 --> 00:19:25,119
أو الجميع يتصرف بقسوة
ويشعر القرف.

393
00:19:25,152 --> 00:19:28,122
- مثل ، يمكن أن يكون
بقعة شرعية جيدة.
- حسنا ، أنت تعرف ماذا ، سيدني؟

394
00:19:28,155 --> 00:19:29,056
أنت تحصل على
عدوانية قليلا ،

395
00:19:29,089 --> 00:19:30,958
وأعتقد ربما
يجب عليك فقط التوقف مؤقتا

396
00:19:30,991 --> 00:19:33,027
- وخذ نفسا
قبل البدء في القيادة.
- حسنا.

397
00:19:33,060 --> 00:19:35,129
رجل أو امرأة,
أنا لا أميز.

398
00:19:35,162 --> 00:19:38,165
من الخطر الحصول على
خلف عجلة القيادة
عندما تكون هستيريا.

399
00:19:38,198 --> 00:19:40,868
اللعنة لا
انها تستمر في الاتصال بي؟

400
00:19:40,901 --> 00:19:44,438
- مهلا ، لماذا أنت
استمر في الاتصال بي؟
- اللعنة علي...

401
00:19:44,471 --> 00:19:46,139
ما الذي يحدث معها؟

402
00:19:48,308 --> 00:19:49,976
هل تبكي مرة أخرى؟

403
00:19:51,912 --> 00:19:53,947
ماذا ستقول؟

404
00:19:56,149 --> 00:19:57,818
حسنا...

405
00:19:57,851 --> 00:19:59,954
كنت أبكي أيضا.
إنها في هذه المدرسة المختلفة،

406
00:19:59,987 --> 00:20:02,189
وهؤلاء الأطفال هم
حفنة من اللعينين.

407
00:20:03,991 --> 00:20:05,726
انتظر...

408
00:20:05,759 --> 00:20:08,095
انتظر.

409
00:20:08,128 --> 00:20:10,230
هل يمكنني فقط التحدث معها ، من فضلك؟

410
00:20:13,166 --> 00:20:15,002
مهلا يا حبيبتي.

411
00:20:15,035 --> 00:20:17,938
كيف حالك؟
أنت لا تفعل ذلك بشكل جيد؟

412
00:20:19,473 --> 00:20:21,107
ماذا بك؟

413
00:20:23,810 --> 00:20:25,378
أوه ، أنت خائف؟

414
00:20:27,281 --> 00:20:29,316
آه ، ث - ما الذي تخشاه؟

415
00:20:31,285 --> 00:20:32,719
نعم.

416
00:20:33,754 --> 00:20:35,990
أنا حصلت عليها.

417
00:20:36,023 --> 00:20:37,758
ولكن ، أنت تعرف ماذا؟

418
00:20:37,791 --> 00:20:39,426
سوف تفعل شيئا رائعا.

419
00:20:39,459 --> 00:20:41,862
أنا أتعهد.

420
00:20:41,895 --> 00:20:44,364
وإذا لم تقم بذلك،
سأعطيك 500 دولار.

421
00:20:45,866 --> 00:20:47,367
لكنك ستقوم بعمل رائع.

422
00:20:48,902 --> 00:20:50,937
 وسأرى
أنت يوم الجمعة ، أليس كذلك؟

423
00:20:52,472 --> 00:20:55,008
من... كيف يمكنك...

424
00:20:56,410 --> 00:20:58,879
بالطبع ، ما زلت أحبك.

425
00:20:58,912 --> 00:21:00,047
أحبك كثيرا.

426
00:21:00,080 --> 00:21:03,384
أحبك أكثر فأكثر
كل يوم ، إذا كان ذلك ممكنا.

427
00:21:03,417 --> 00:21:04,951
أنا فقط...

428
00:21:06,186 --> 00:21:08,989
لا، لست بحاجة
للتحدث إلى أمي.

429
00:21:10,424 --> 00:21:12,426
ولكن ، آه ، اتصل بي بعد ،

430
00:21:12,459 --> 00:21:14,694
كما تعلمون ، اسمحوا لي
تعرف كيف سارت الأمور.

431
00:21:16,263 --> 00:21:18,165
حسنًا.

432
00:21:18,198 --> 00:21:20,233
أنا فخور جدا بك يا كيدو.

433
00:21:22,002 --> 00:21:23,403
أحبك.

434
00:21:27,741 --> 00:21:29,243
معذرة.
بلدي ، اه ، ahem ،

435
00:21:29,276 --> 00:21:31,378
ابنتي ذاهبة
من خلال مرحلة.

436
00:21:31,411 --> 00:21:33,380
نعم بالطبع. اه...

437
00:21:35,115 --> 00:21:37,184
آه ، ح - كم عمرها؟

438
00:21:38,018 --> 00:21:39,986
آه ، إنها 5.

439
00:21:40,887 --> 00:21:42,957
مثل كارمي.

440
00:21:42,990 --> 00:21:45,058
الطعام والنبيذ
أفضل ديكهيد جديد.

441
00:21:53,066 --> 00:21:55,002
ناك.

442
00:21:55,035 --> 00:21:56,937
مارست الجنس مع
تلك السجائر.

443
00:22:03,410 --> 00:22:06,913
أنا آسف ، آه ، عن مايكل.

444
00:22:11,318 --> 00:22:13,854
وحصلت على الخطأ
السد ، على ما أعتقد.

445
00:22:17,457 --> 00:22:19,092
أنت فعلت.

446
00:22:21,762 --> 00:22:23,430
لكن...

447
00:22:23,463 --> 00:22:26,000
أنا لم أفعل.

448
00:22:28,001 --> 00:22:30,170
اللعنة.

449
00:22:30,203 --> 00:22:33,407
- سيد يقوم بتحركات.
- اللعنة قبالة ، ريتشي.

450
00:22:38,979 --> 00:22:41,114
♪ تنظيف شامي
جميع النوافذ ♪

451
00:22:44,418 --> 00:22:47,787
♪ غناء الأغاني حول
روح ♪ إديث بياف

452
00:22:50,857 --> 00:22:53,326
♪ وأسمع سلالات زرقاء
من لا ندم ♪

453
00:22:57,030 --> 00:22:59,699
♪ عبر الشارع من
كاتدرائية نوتردام ♪

454
00:23:03,170 --> 00:23:06,373
♪ وفي الوقت نفسه،
مرة أخرى في سان فرانسيسكو... ♪

455
00:23:06,406 --> 00:23:07,407
كارم؟

456
00:23:07,440 --> 00:23:10,444
- مهلا ، بيت.
- بيت : مهلا. اه...

457
00:23:10,477 --> 00:23:11,979
كل شيء تمام؟

458
00:23:12,012 --> 00:23:13,981
نعم. لا، أنا جيد.
أنا فقط ، أم ...

459
00:23:14,014 --> 00:23:15,716
السكر لم يكن ينتقص
حتى هاتفها.

460
00:23:15,749 --> 00:23:17,350
وا.

461
00:23:18,285 --> 00:23:19,720
انظروا ، كنت فقط ، أم ...

462
00:23:19,753 --> 00:23:21,255
اه ، ح عقد على. لماذا...
ليم الحصول على نات.

463
00:23:21,288 --> 00:23:23,824
أنا... لا ، أنا فقط ...
أنا آسف. أنا ، آه ...

464
00:23:23,857 --> 00:23:26,393
- نات!
- أردت أن أتحدث معك عن
شيء. أنا ، آه ، أنا فقط ...

465
00:23:26,426 --> 00:23:28,262
أردت الاعتذار.

466
00:23:28,295 --> 00:23:30,864
- أوه.
- آه ، للمرة الأخيرة.

467
00:23:30,897 --> 00:23:32,399
لا، أنت تعرف ماذا؟
ذهبت إلى الرعاية العاجلة،

468
00:23:32,432 --> 00:23:34,235
وأعطوني بعض الأشياء
لوضعها ، وآه ...

469
00:23:34,268 --> 00:23:35,836
لا ، لا ينبغي لي ...

470
00:23:35,869 --> 00:23:37,738
مهلا ، نات! فقط انتظر.
دعني أمسك بها.

471
00:23:37,771 --> 00:23:40,140
-أوه ، آه ، حسنا.
-دعني أمسك بها ، ثانية واحدة.
لا توجد مشكلة! لا توجد مشكلة.

472
00:23:42,009 --> 00:23:44,378
- السكر: ما الذي يجري؟
- إنه الجيش.

473
00:23:44,411 --> 00:23:47,982
- لماذا يتصل بك؟
- لا أعرف.

474
00:23:48,015 --> 00:23:50,117
- أنت تتصل بيت؟
- كارمي: أنت لم تكن
التقاط الهاتف.

475
00:23:50,150 --> 00:23:51,986
أنا أعد العشاء.

476
00:23:52,019 --> 00:23:53,387
هل سمعت أنني اعتذرت؟

477
00:23:53,420 --> 00:23:55,823
حتي؟

478
00:23:55,856 --> 00:23:58,158
- شيشرون كان هنا.
- نعم ، سمعت.

479
00:23:58,191 --> 00:24:01,262
سمعت أيضا أن هناك
أ C في النافذة؟
لطيف.

480
00:24:01,295 --> 00:24:03,430
استمع يا سكر...

481
00:24:03,463 --> 00:24:04,899
استيقظت في المنتصف
من الليل

482
00:24:04,932 --> 00:24:06,233
طبخ حفنة من
القرف المجمدة ملفوفة.

483
00:24:06,266 --> 00:24:08,201
أنا تقريبا تعيين
شقتي تحترق.

484
00:24:11,038 --> 00:24:13,106
هل يحدث ذلك كثيرا؟

485
00:24:14,041 --> 00:24:16,310
الجيش:
أحيانا.

486
00:24:16,343 --> 00:24:18,846
هل نظرت إلى الشيء؟

487
00:24:18,879 --> 00:24:20,381
لا ، لم أنظر إلى الشيء.

488
00:24:20,414 --> 00:24:22,216
سكر:
بيت وأنا لدينا
كان يذهب في الآونة الأخيرة ،

489
00:24:22,249 --> 00:24:24,151
وهو في الواقع
كان لطيفا حقا.

490
00:24:24,184 --> 00:24:25,753
نعم ، بالطبع بيت سيذهب.

491
00:24:25,786 --> 00:24:27,354
أوه ، أغلق اللعنة.

492
00:24:27,387 --> 00:24:28,956
أنت تريدني أن
لا تتكلم؟

493
00:24:28,989 --> 00:24:31,292
لا ، ليس أنت ، حبيبتي.
Y-أنت لم تقل أي شيء.

494
00:24:31,325 --> 00:24:33,694
وا. انسخ هذا.

495
00:24:33,727 --> 00:24:34,862
ما الذي تصنعه؟

496
00:24:34,895 --> 00:24:36,930
دجاج أمي.

497
00:24:38,999 --> 00:24:43,037
انظروا ، أنا ، آه ،
بخير والحمد لله.

498
00:24:43,070 --> 00:24:45,839
حقا. كما تعلمون ، لدي فقط
صعوبة في التنفس في بعض الأحيان ،

499
00:24:45,872 --> 00:24:47,975
- وأستيقظ وأنا أصرخ.
- ماذا؟

500
00:24:48,008 --> 00:24:51,178
أنا أعرف الكثير من الناس
التي تصرخ من العدم.

501
00:24:51,211 --> 00:24:53,347
حسنًا. أنا فقط أرسلت
لك مرة أخرى.

502
00:24:53,380 --> 00:24:55,883
مثل ، لا أريد أن
يزعجك ، حسنا؟ اه...

503
00:24:55,916 --> 00:24:59,420
لا ، أنت لا تزعجني ،
لكن هذا ليس ، مثل ، غير مخيف.

504
00:24:59,453 --> 00:25:01,788
متى التنفس
مشكلة بداية؟

505
00:25:03,023 --> 00:25:05,960
أعتقد أنه ربما
في وقت ما في نيويورك.

506
00:25:05,993 --> 00:25:08,362
كنت أرمي
كل يوم قبل العمل.

507
00:25:08,395 --> 00:25:11,098
وا. حسنًا. حسنا
هذا يبدو باردا.

508
00:25:11,131 --> 00:25:14,268
- أنا نوع من حفر ذلك.
- لقد حفرت رميا؟

509
00:25:14,301 --> 00:25:16,704
لا. لا ، لا ، كان الأمر فظيعا.

510
00:25:16,737 --> 00:25:19,707
آه ، كان الشيف قطعة من القرف.

511
00:25:19,740 --> 00:25:21,942
ثم لماذا تبقى هناك؟

512
00:25:24,478 --> 00:25:26,680
لا أعلم. أم ...

513
00:25:28,015 --> 00:25:30,083
أحب الناس الطعام.

514
00:25:31,051 --> 00:25:32,753
كان شعورا جيدا.

515
00:25:32,786 --> 00:25:35,222
يقول الطهاة دائما
جزء كبير من الوظيفة

516
00:25:35,255 --> 00:25:38,259
هو رعاية الناس ، أليس كذلك؟

517
00:25:38,292 --> 00:25:39,994
نعم. نعم. لا، على ما أعتقد.

518
00:25:40,027 --> 00:25:41,262
حسنا، حسنا،
لا يمكنك حقا القيام بذلك

519
00:25:41,295 --> 00:25:43,964
إذا كنت لا تعتني
من نفسك إذن.

520
00:25:43,997 --> 00:25:47,735
وأنا أحب عندما كنت
قل لي أشياء. عادل...

521
00:25:47,768 --> 00:25:51,405
- أنا أطلب منك
انظر إلى الشيء.
- مم-همم.

522
00:25:51,438 --> 00:25:53,774
لا بأس من طلب المساعدة.

523
00:25:56,410 --> 00:25:58,945
أفهم. نعم.

524
00:26:02,883 --> 00:26:04,317
حسنًا.

525
00:26:04,985 --> 00:26:08,989
♪ ♪

526
00:26:09,022 --> 00:26:13,326
♪ وقد انتهينا من
شقة ♪ في شارع 52

527
00:26:16,296 --> 00:26:19,266
♪ التنشئة الاجتماعية مع
الوينو القليلة ♪

528
00:26:19,299 --> 00:26:21,134
أوه ، و ...

529
00:26:22,402 --> 00:26:25,405
حمار!

530
00:26:27,508 --> 00:26:30,244
♪ لكنهم يحلقون عاليا جدا
لرؤية بلدي ♪

531
00:26:30,277 --> 00:26:31,978
♪ انظر وجهة ♪ نظري

532
00:26:34,114 --> 00:26:35,916
♪ بينما ننظر إلى الخارج ♪

533
00:26:36,883 --> 00:26:39,720
♪ بينما ننظر إلى الخارج ♪

534
00:26:39,753 --> 00:26:42,890
♪ بينما ننظر إلى الخارج ♪

535
00:26:42,923 --> 00:26:44,791
♪ بينما ننظر إلى الخارج ♪

536
00:26:47,294 --> 00:26:51,899
♪ معاينة ♪ سانت دومينيك 

537
00:26:51,932 --> 00:26:55,169
♪ يا هذا
معاينة ♪ سانت دومينيك

538
00:26:55,202 --> 00:26:57,037
يو. بحاجة إليك في المقدمة.

539
00:26:57,070 --> 00:26:59,006
آه ، نعم نعم ، نعم ، نعم.

540
00:26:59,039 --> 00:27:00,407
سأكون هناك.

541
00:27:00,440 --> 00:27:03,844
♪ معاينة ♪ سانت دومينيك 

542
00:27:03,877 --> 00:27:05,880
♪ شاهدها
مسيرة ♪ الحرية

543
00:27:05,913 --> 00:27:07,882
♪ معاينة ♪ سانت دومينيك 

544
00:27:07,915 --> 00:27:09,683
♪ مسيرة ♪ الحرية

545
00:27:11,752 --> 00:27:14,988
♪ في الشارع،
مسيرة ♪ الحرية

546
00:27:16,890 --> 00:27:18,859
♪ الخروج في الشارع ♪

547
00:27:21,161 --> 00:27:22,963
♪ استدر والعودة ♪

548
00:27:24,164 --> 00:27:26,400
♪ انظر إلى الرجل ♪

549
00:27:26,433 --> 00:27:28,335
♪ نعم نعم نعم ♪

550
00:27:30,137 --> 00:27:33,140
♪ معاينة سانت دومينيك ♪

551
00:27:33,173 --> 00:27:35,075
♪ مرة إضافية ♪

552
00:27:36,343 --> 00:27:40,247
♪ معاينة سانت دومينيك ♪

553
00:27:42,249 --> 00:27:45,252
شكرا جزيلا.

554
00:27:52,125 --> 00:27:54,694
♪ ♪

555
00:27:58,712 --> 00:28:00,740
الشيف ، دعونا نطلق النار
اثنين من فلفل الدجاج ،

556
00:28:00,773 --> 00:28:03,243
- اثنين من الفلفل النقانق ،
اثنين من مورتاديل.
- فلفل دجاج اثنين ،

557
00:28:03,276 --> 00:28:05,745
اثنين من الفلفل النقانق ،
اثنين من مرتاديل ، الشيف!

558
00:28:05,778 --> 00:28:08,248
- شكرا لك يا شيف.
- نعم ، الشيف.

559
00:28:08,281 --> 00:28:10,951
النار ، واحدة مع فلفل النقانق ،
واحد مع مورتاديل!

560
00:28:10,984 --> 00:28:13,686
فلفل نقانق واحد ،
واحد آخر mortadell، الشيف!

561
00:28:27,400 --> 00:28:30,470
- شكرا لك يا شيف.
- حسنا ، دعنا نطلق النار
فلفل نقانق آخر ،

562
00:28:30,503 --> 00:28:32,372
- اثنين من مورتاديل أخرى!
- خلف.

563
00:28:32,405 --> 00:28:34,374
فلفل نقانق آخر ،
واحد آخر mortadell، الشيف!

564
00:28:34,407 --> 00:28:36,276
- اثنين آخرين من مورتاديل.
- اثنان آخران
مورتاديل ، الشيف!

565
00:28:36,309 --> 00:28:38,712
رائع. شكرا لك يا شيف.

566
00:28:38,745 --> 00:28:41,180
- هل تريد تغيير الخط؟
- لا. لا، البقاء. سأقوم بجولة.

567
00:28:43,283 --> 00:28:46,720
- شكرا لك على أخذ
ريتشي اليوم.
- أوه نعم ، لا عرق.

568
00:28:46,753 --> 00:28:50,257
هل تريدني أن أفعل ذلك،
آه ، تعال غدا؟

569
00:28:50,290 --> 00:28:53,126
- من فضلك. لقد تم توظيفك.
- نعم؟

570
00:28:53,159 --> 00:28:57,063
نعم. بطاقتك يا شيف.

571
00:28:57,096 --> 00:28:58,732
شكرا لك يا شيف.

572
00:28:58,765 --> 00:29:01,201
آه ، هل يمكنني الحصول على اليدين ، من فضلك؟

573
00:29:01,234 --> 00:29:03,803
وإطلاق النار مرة أخرى
فلفل النقانق!

574
00:29:03,836 --> 00:29:06,839
- واحد آخر
فلفل النقانق ، الشيف!
- شكرا لك يا شيف.

575
00:29:07,440 --> 00:29:09,842
♪ ♪

576
00:29:11,511 --> 00:29:14,247
يو. إصلاح هذا الثقب؟

577
00:29:14,280 --> 00:29:17,384
نعم. نعم. هل الصحة
قسم العودة؟

578
00:29:17,417 --> 00:29:19,352
نعم. نعم ، أعتقد ذلك.

579
00:29:19,385 --> 00:29:21,420
- فوكين شيشرون.
- شيشرون.

580
00:29:23,423 --> 00:29:25,926
- نحن جميعا جيدون هناك؟
- نعم.

581
00:29:25,959 --> 00:29:27,994
نعم نعم.
أنا فقط سأحرق واحدة.
لم يكن لدي واحد طوال اليوم.

582
00:29:28,027 --> 00:29:30,263
- سأراك في ثانية واحدة ، حسنا؟
- حسنا.

583
00:29:54,988 --> 00:29:56,822
ناك.

584
00:30:27,854 --> 00:30:30,289
♪ انصرف عني ♪

585
00:30:31,858 --> 00:30:33,460
♪ فقط ابتعد عني ♪

586
00:30:33,493 --> 00:30:36,830
♪ هذا لن يكون سهلا ♪

587
00:30:36,863 --> 00:30:39,332
♪ لكنني لست بحاجة إليك ♪

588
00:30:39,365 --> 00:30:41,234
♪ صدقني ♪

589
00:30:43,436 --> 00:30:47,140
♪ نعم ، لقد حصلت على قطعة مني ♪

590
00:30:47,173 --> 00:30:50,110
♪ لكنها مجرد
قطعة صغيرة مني ♪

591
00:30:50,143 --> 00:30:51,945
♪ وأنا لست بحاجة إلى أي شخص ♪

592
00:30:51,978 --> 00:30:54,014
♪ وفي هذه الأيام ♪

593
00:30:54,047 --> 00:30:57,683
♪ أشعر وكأنني أتلاشى ♪

594
00:30:59,752 --> 00:31:01,988
♪ مثل بعض الأحيان ♪

595
00:31:02,021 --> 00:31:04,357
♪ عندما أسمع نفسي
على الراديو... ♪

