﻿1
00:00:09,496 --> 00:00:11,199
حسنا ، لذلك يا رفاق تريد أن
سماع القصة أم ماذا؟

2
00:00:11,232 --> 00:00:12,401
- نعم.
- دعنا نذهب.

3
00:00:12,434 --> 00:00:13,136
همم؟ همم؟

4
00:00:13,169 --> 00:00:14,305
دعنا نذهب ، دعنا نذهب.

5
00:00:14,338 --> 00:00:15,240
حسنا ، ها نحن ذا.

6
00:00:15,273 --> 00:00:16,611
هنا نذهب، هنا نذهب.

7
00:00:16,644 --> 00:00:17,513
إذن نحن في سيريس، أليس كذلك؟

8
00:00:17,546 --> 00:00:19,282
الذي كان ، شريط
في الجزء السفلي من

9
00:00:19,315 --> 00:00:21,252
مجلس التجارة
بناء ، أليس كذلك؟

10
00:00:21,285 --> 00:00:23,558
فقط هذا البار الصغير
في الردهة ، أليس كذلك؟

11
00:00:23,591 --> 00:00:26,129
الشيء هو ، المكان المفتوح
في الساعة 6:30 صباحا

12
00:00:26,162 --> 00:00:27,733
بحيث عندما التجار،
عندما فقدوا مؤخرتهم

13
00:00:27,766 --> 00:00:29,002
عندما افتتح السوق،
يمكنهم فقط ،

14
00:00:29,035 --> 00:00:31,674
كما تعلمون ، يمكنهم المشي فوق
ومجرد الحصول على فوكين 'مطروق

15
00:00:31,707 --> 00:00:32,809
في هذا الشريط سخيف قليلا.

16
00:00:32,842 --> 00:00:34,479
على أي حال ، فإن اسم سيريس ،

17
00:00:34,513 --> 00:00:36,517
سميت على اسم

18
00:00:36,550 --> 00:00:37,418
إلهة الزراعة.

19
00:00:37,451 --> 00:00:39,355
- آسف.
- أنت وقصصك السخيفة.

20
00:00:39,388 --> 00:00:41,326
شخص ما يشعر بالغيرة
لم تتم دعوتهم ، هاه؟

21
00:00:41,359 --> 00:00:42,596
لم أكن لأذهب.

22
00:00:42,629 --> 00:00:43,698
كنت قد ذهبت فوكين.

23
00:00:43,731 --> 00:00:44,800
مهلا ، Carmy، تفعل بعض بارم.

24
00:00:44,833 --> 00:00:46,202
نعم ، لقد حصلت عليك. لقد حصلت عليك.

25
00:00:46,235 --> 00:00:47,405
على أي حال ، على قمة المبنى ،

26
00:00:47,438 --> 00:00:50,177
كان هناك مثل تمثال
من سيريس وظهرها ،

27
00:00:50,210 --> 00:00:51,580
لكم جميعا أيها المؤرخون،

28
00:00:51,613 --> 00:00:52,783
كان يواجه نحو الشرق.

29
00:00:52,816 --> 00:00:54,687
وذلك لأن
كل التداول

30
00:00:54,720 --> 00:00:56,389
قد انتقلت للتو إلى الغرب الأوسط.

31
00:00:56,422 --> 00:00:58,594
لذلك المهندس المعماري ،
جون ستورز ، الأسطورة تقول ذلك ،

32
00:00:58,627 --> 00:01:01,466
بنى هذا التمثال...
كان مثل أ ، كان مثل
كبيرة "اللعنة عليك".

33
00:01:01,500 --> 00:01:03,771
المسيح، أيقظني
عندما تبدأ القصة

34
00:01:03,804 --> 00:01:04,840
والسخيف
يتم رفض الطبقة.

35
00:01:04,873 --> 00:01:06,376
إنه يحاول أن يروي قصته.

36
00:01:06,409 --> 00:01:07,713
أحاول أن أقول
القصة السخيفة.

37
00:01:07,746 --> 00:01:09,282
لذلك على أي حال ...
فقط اسمحوا لي أن أضيف هذا.

38
00:01:09,315 --> 00:01:11,587
على أي حال ، لذلك ، فإن النقطة هي
نحن في الخارج طوال الليل ،

39
00:01:11,620 --> 00:01:14,325
نحن في حالة سكر مثل القرف،
نحن فوكين 'عالية مثل القرف.

40
00:01:14,358 --> 00:01:15,729
لقد اكتشفنا المكان الوحيد
التي لا تزال مفتوحة ،

41
00:01:15,762 --> 00:01:17,198
بالطبع ، سيريس!

42
00:01:17,231 --> 00:01:18,735
ويجري 6:45 في الصباح،

43
00:01:18,768 --> 00:01:20,304
نحن على حق في افتراض
أن المكان

44
00:01:20,337 --> 00:01:22,141
سيكون فوكين '
مدينة الأشباح ، أليس كذلك؟

45
00:01:22,174 --> 00:01:23,678
- لا ، لا ، لا. اللعنة قبالة.
- يو ، احصل على أوتا اللعنة هنا

46
00:01:23,711 --> 00:01:24,680
مع تلك الزبيب.

47
00:01:24,713 --> 00:01:26,149
أمي دائما إضافة الزبيب!

48
00:01:26,182 --> 00:01:27,017
نحن لسنا سخيفين
القيام بالزبيب.

49
00:01:27,051 --> 00:01:28,888
على أي حال ، ابن عم ،
هل كانت مدينة أشباح؟

50
00:01:28,921 --> 00:01:29,923
لم تكن مدينة أشباح.

51
00:01:29,956 --> 00:01:31,661
لم يكن فقط
ليست مدينة أشباح ،

52
00:01:31,694 --> 00:01:33,196
كان غاضبا سخيفا.

53
00:01:33,229 --> 00:01:34,432
كان سخيف معبأة!

54
00:01:34,465 --> 00:01:36,604
- كان الأمر كذلك.
- أليس كذلك؟

55
00:01:36,637 --> 00:01:38,240
جميع مشجعي بلاك هوك فوكين ،

56
00:01:38,273 --> 00:01:39,475
وابن العم ، من كان هناك؟

57
00:01:39,509 --> 00:01:40,443
- الدهاء.
- أوه!

58
00:01:40,477 --> 00:01:42,883
- الحصول على اللعنة أوتا هنا!
- سخيف الدهاء!

59
00:01:42,916 --> 00:01:45,154
- دينيس ماذرفوكينغ سافارد.
- رقم 18!

60
00:01:45,187 --> 00:01:46,356
في المنزل!

61
00:01:46,389 --> 00:01:47,425
- حسنا.
- ولكن ليس ذلك فقط.

62
00:01:47,458 --> 00:01:49,228
لا، لا، لا.
لا يتوقف الأمر عند هذا الحد.

63
00:01:49,261 --> 00:01:52,836
تشيليوس فوكين 'بلفور,
دعنا نذهب!

64
00:01:52,869 --> 00:01:53,838
- أليس كذلك؟
- حسنا ، هذا رائع.

65
00:01:53,871 --> 00:01:55,942
في الليلة السابقة،
تم إدخال الدهاء

66
00:01:55,975 --> 00:01:57,445
في فوكين'
قاعة مشاهير الهوكي.

67
00:01:57,478 --> 00:02:00,217
نحن نسير في هذا
حزب فوكين العملاق.

68
00:02:00,250 --> 00:02:01,654
أعني ، انها تسير ، أليس كذلك؟

69
00:02:01,687 --> 00:02:02,622
بروحة سخيفة.

70
00:02:02,655 --> 00:02:03,322
وهذه الأم ،

71
00:02:03,356 --> 00:02:05,394
هو بطريقة أو بأخرى ، هذا الزميل الغريب ،

72
00:02:05,427 --> 00:02:06,597
انه يحصل بطريقة أو بأخرى
يديه على...
ماذا كان؟

73
00:02:06,630 --> 00:02:09,335
كان مثل أ ، كان مثل
كتيب سيريس أو بعض القرف؟

74
00:02:09,368 --> 00:02:10,772
نعم ، كان وراء القضبان.

75
00:02:10,805 --> 00:02:12,375
- صحيح ، لذلك هو ...
- خلف القضبان.

76
00:02:12,408 --> 00:02:13,911
إنه يقرأ بصوت عال
عن التاريخ

77
00:02:13,944 --> 00:02:15,615
من إلهة الزراعة،

78
00:02:15,648 --> 00:02:17,686
وبطريقة ما في تلك العملية
يقرر بطريقة أو بأخرى

79
00:02:17,719 --> 00:02:20,792
أنه أيضا لديه هذا
اتصال عميق ب ، اه ،
إلى الزراعة ، أليس كذلك؟

80
00:02:20,825 --> 00:02:21,894
فأخرج هاتفه،

81
00:02:21,927 --> 00:02:23,798
ويبدأ في ترك هذا
الرسالة الصادرة، أليس كذلك؟

82
00:02:23,831 --> 00:02:25,267
ماذا كانت رسالة فوكين؟

83
00:02:25,300 --> 00:02:26,937
"مرحبا ، لقد وصلت
البريد الصوتي

84
00:02:26,970 --> 00:02:28,373
"من ريتشي جيريموفيتش،

85
00:02:28,406 --> 00:02:29,977
إلهة الزراعة".

86
00:02:31,847 --> 00:02:32,883
لذلك فوكين 'غبي.

87
00:02:32,916 --> 00:02:34,285
هذا القرف عبقري!

88
00:02:34,318 --> 00:02:35,421
لذلك الإلهة هنا ،

89
00:02:35,454 --> 00:02:36,624
إنه يحاول المغادرة
هذه الرسالة،

90
00:02:36,657 --> 00:02:38,260
لكنه بركة ،
يستمر في ممارسة الجنس.

91
00:02:38,293 --> 00:02:40,498
انها مجرد الحصول على أعلى صوتا
وأعلى وأعلى ،

92
00:02:40,531 --> 00:02:41,767
وبطريقة أو بأخرى
مع كل النشاز

93
00:02:41,800 --> 00:02:42,836
وكل هراء فوكين ،

94
00:02:42,869 --> 00:02:44,506
مع كل فوكين 'هولابالو ،

95
00:02:44,539 --> 00:02:46,510
نسمع هذا فوكين '
رنين الصوت ،

96
00:02:46,543 --> 00:02:49,817
والصوت يقول:
"ماذا تفعل؟"

97
00:02:50,952 --> 00:02:51,987
أليس كذلك؟

98
00:02:52,020 --> 00:02:53,691
وأمام مباشرة
منا ، هذا الرجل ،

99
00:02:53,724 --> 00:02:56,229
يستدير ، من كان؟

100
00:02:56,262 --> 00:02:57,732
- بيل موراي! بيل موراي!
- ماذا؟

101
00:02:57,765 --> 00:02:59,970
بالطبع ، إنه بيل موراي.

102
00:03:00,003 --> 00:03:02,408
بيل فوكين موراي!
إنه هناك.

103
00:03:02,441 --> 00:03:04,613
بيل سخيف موراي
في الواقع يقول لريتشي ،

104
00:03:04,646 --> 00:03:06,951
يقول له ، يذهب ،
"لماذا تفعل ذلك؟"

105
00:03:06,984 --> 00:03:09,990
ويقول ريتشي:
"لأنه مضحك."

106
00:03:10,023 --> 00:03:12,829
انه سخيف يقول
أن بيل موراي،
"لأنه مضحك."

107
00:03:12,862 --> 00:03:14,232
ويقول بيل موراي: "لا، لا".

108
00:03:14,265 --> 00:03:15,902
- "لا ، ليس كذلك."
- "هذا ليس مضحكا".

109
00:03:15,935 --> 00:03:17,739
قال: "أعطني هاتفك".

110
00:03:17,772 --> 00:03:18,908
نعم ، نعم.

111
00:03:18,941 --> 00:03:20,578
ثم يذهب...

112
00:03:22,047 --> 00:03:23,416
"ما اسمك؟"

113
00:03:24,018 --> 00:03:24,853
أليس كذلك؟

114
00:03:24,887 --> 00:03:27,457
أعني، بيل موراي
يقول هذا لي.

115
00:03:27,992 --> 00:03:28,995
الملك.

116
00:03:29,028 --> 00:03:29,897
فوكين بيل موراي.

117
00:03:29,930 --> 00:03:31,867
نعم، لا،
أفهم
من هو.

118
00:03:31,900 --> 00:03:35,474
إذا اتصلت بي،
يمكنك سماعه.

119
00:03:35,508 --> 00:03:36,710
- أنا أحصل عليه.
- اتصل بي.

120
00:03:36,743 --> 00:03:37,578
- I-I-I ...
- ما زلت أحصل عليه.

121
00:03:37,612 --> 00:03:39,015
- أعتقد أنك ...
- لا يزال على هاتفي.

122
00:03:39,048 --> 00:03:40,383
أنا بخير.

123
00:03:41,520 --> 00:03:42,722
- حقا؟
- شكرا لك.

124
00:03:43,757 --> 00:03:44,726
أنت لا تريد أن تسمعها؟

125
00:03:47,064 --> 00:03:49,769
يا رفاق كانوا في حانة
الساعة 6:45 صباحا؟

126
00:03:51,874 --> 00:03:53,310
اه...

127
00:03:53,343 --> 00:03:55,481
نعم ، ولكن ، أنا ميا ...

128
00:03:55,515 --> 00:03:57,350
ال ، بيت القصيد من ذلك هو ...

129
00:04:25,473 --> 00:04:27,378
حسنا ، هناك نذهب.
هذه صورة جيدة.
-الشيكات!

130
00:04:27,411 --> 00:04:28,647
هذا أفضل.

131
00:04:29,683 --> 00:04:30,384
لديها عيون لطيفة.

132
00:04:30,417 --> 00:04:31,921
لديها عيون لطيفة.

133
00:04:31,954 --> 00:04:33,156
لا روح الدعابة ، كما تعلمون.

134
00:04:33,190 --> 00:04:34,993
- والأسوأ من ذلك ،
تينا ، سأخبرك ...
- خلف.

135
00:04:35,026 --> 00:04:36,362
... حتى في الواقع أسوأ من ذلك بكثير ،

136
00:04:36,395 --> 00:04:39,536
- يبدو الأمر كما لو أنها حصلت على لا ...
- خلف.

137
00:04:39,569 --> 00:04:42,976
لا معنى لتاريخ شيكاغو ،
أنت تعرف ما أقوله؟

138
00:04:43,009 --> 00:04:44,613
أيا كان ، الأسماك الأخرى في البحر.

139
00:04:44,646 --> 00:04:47,351
نراكم في مكان آخر
المجرة ، بوتا.

140
00:04:47,384 --> 00:04:49,388
يو ، استمع!

141
00:04:49,421 --> 00:04:51,358
حسنا ، لقد صرخت هكذا؟

142
00:04:51,927 --> 00:04:53,463
نعم ، اجعله يستحق كل هذا العناء.

143
00:04:53,497 --> 00:04:56,402
أزل هذا الشريط الأخضر
قبل أن يصل إلينا.

144
00:04:56,435 --> 00:04:58,106
يستغرق الأمر خمس ثوان ،

145
00:04:58,139 --> 00:05:00,010
"السبب مرة واحدة انها soapy
ويتم تقليم أصابعنا ،

146
00:05:00,043 --> 00:05:02,682
لا يمكننا ممارسة الجنس
مع هذا القرف ، بارد؟

147
00:05:02,715 --> 00:05:03,818
نعم ، الشيف!

148
00:05:03,851 --> 00:05:05,453
شكرا لك على وقتك.

149
00:05:06,523 --> 00:05:09,395
ساعتين للفتح ، الطهاة.

150
00:05:09,428 --> 00:05:11,500
- هنا ، الشيف ، أعتقد
يتم طلب هذا الطبق الجديد.
- رائع.

151
00:05:11,533 --> 00:05:12,836
- هل يمكننا التشويش على ذلك لاحقا؟
- هذا ما كنا عليه
الحديث عن.

152
00:05:12,869 --> 00:05:15,073
- أن مرتفعة...
- في وقت لاحق هو أفضل بالنسبة لي ، الشيف.

153
00:05:15,106 --> 00:05:16,376
... الريزوتو
مع مخزون etouffee.

154
00:05:16,409 --> 00:05:17,411
مهلا ، T ، ومشاهدة تلك الفلفل.

155
00:05:17,444 --> 00:05:18,714
إنه قابل للتكيف بسهولة ،

156
00:05:18,747 --> 00:05:20,117
يمكننا أن نجعلها
للحصول على رائعة للذهاب.

157
00:05:20,150 --> 00:05:21,419
هل تقول
"ريزوتو تو غو" بالنسبة لي؟

158
00:05:21,452 --> 00:05:22,421
أنا بالكاد مقتنع

159
00:05:22,454 --> 00:05:23,323
نحن مستعدون للذهاب
على الإطلاق في هذه المرحلة.

160
00:05:23,356 --> 00:05:25,027
أنا فقط أقول إذا
يجب أن تتناول الطعام في ،

161
00:05:25,060 --> 00:05:26,029
تناول الطعام في الخارج، بالإضافة إلى أننا
باستخدام المكونات

162
00:05:26,062 --> 00:05:27,131
التي هي مجرد الكذب هنا.

163
00:05:27,164 --> 00:05:28,968
انها ذكية جدا،
دعونا فقط نحاول ذلك.

164
00:05:29,001 --> 00:05:30,672
-أنا لا أفهم.
انها هنا.
-شيف. شيف.

165
00:05:30,705 --> 00:05:31,840
- شيف. شيف.
- يمكنك أن يكون لديك طعم.

166
00:05:31,873 --> 00:05:32,508
مهلا ، استمع إلي ، من فضلك.

167
00:05:32,541 --> 00:05:34,780
أولا، أنا أفكر في الأمر.

168
00:05:34,813 --> 00:05:36,784
لذا انتظر ، من فضلك. حسنا؟

169
00:05:36,817 --> 00:05:39,121
ثانيا، أنا أعرف الجميع
كنت تعمل من أجل،

170
00:05:39,154 --> 00:05:41,025
اتصلت بهم
قبل التعاقد معك.

171
00:05:41,058 --> 00:05:42,662
ولماذا تفعل ذلك؟

172
00:05:42,695 --> 00:05:44,800
لأن سيرتك الذاتية ممتازة
وهذا المكان ليس كذلك.

173
00:05:44,833 --> 00:05:46,503
الجميع قال لك
ذكية بشكل لا يصدق ،

174
00:05:46,536 --> 00:05:47,672
أنت موهوب بشكل لا يصدق.

175
00:05:47,705 --> 00:05:50,511
قالوا لك أيضا
هم مرضى داخليون بشكل لا يصدق

176
00:05:50,544 --> 00:05:51,579
والأخضر بشكل لا يصدق.

177
00:05:51,613 --> 00:05:54,653
حسنا ، لهذا السبب
لم يستطع عملي قطعه ،

178
00:05:54,686 --> 00:05:56,089
لهذا السبب أنا هنا،
هذا هو السبب في أنك ...

179
00:05:56,122 --> 00:05:57,391
هذا ليس ما أقوله، لا.

180
00:05:57,424 --> 00:05:58,126
إذن ، ماذا تقول؟

181
00:05:58,159 --> 00:05:59,896
أنا أقول ، أعطني دقيقة.

182
00:06:00,798 --> 00:06:01,567
نعم ، الشيف.

183
00:06:01,600 --> 00:06:03,604
حسنًا. الآن ، يمكن
أنت تجعل هذا العمل

184
00:06:03,637 --> 00:06:05,107
- دون تدمير التدفق؟
- نعم ، الشيف.

185
00:06:05,140 --> 00:06:06,276
هل تحدثت
إلى ماني وأنجل؟

186
00:06:06,309 --> 00:06:08,079
- نعم ، تحدثت معهم ...
- سيكون لديهم القرف تناسب ...

187
00:06:08,112 --> 00:06:08,981
- بالفعل ، الشيف.
- مع المقالي ، حسنا؟

188
00:06:09,014 --> 00:06:10,852
الآن ، حتى تعرف
من أين أتيت.

189
00:06:10,885 --> 00:06:13,624
لقد وصلنا أخيرا
هذا إلى مكان

190
00:06:13,657 --> 00:06:17,464
حيث الأشياء
هي نوع من ، نوع من
قليلا من البرد ، أليس كذلك؟

191
00:06:17,498 --> 00:06:19,870
وأود أن أتمسك بذلك
طالما أنني أستطيع.

192
00:06:19,903 --> 00:06:23,176
لعنة الله عليك يا كرمي!

193
00:06:23,209 --> 00:06:24,613
مهلا ، هل حصلت عليه؟

194
00:06:24,646 --> 00:06:27,484
ماذا ، ما هو بالضبط
أنا أبحث عن؟

195
00:06:27,518 --> 00:06:30,457
أوه ، نجاح باهر. أنت مميز.

196
00:06:30,491 --> 00:06:31,694
- نعم.
- كما تعلمون ، هناك شيء ما

197
00:06:31,727 --> 00:06:33,497
ودعا
دائرة الإيرادات الداخلية

198
00:06:33,530 --> 00:06:35,434
ويجمعون الضرائب
من البشر.

199
00:06:35,467 --> 00:06:36,503
أعرف هذا يا ناتالي.

200
00:06:36,536 --> 00:06:37,638
نعم ، والناس
في هذا المكان،

201
00:06:37,672 --> 00:06:40,745
لم يعطوا ذلك
المنظمة الحكومية أي شيء

202
00:06:40,778 --> 00:06:41,747
في خمس سنوات.

203
00:06:41,780 --> 00:06:45,955
وبطريقة ما أنا مالك مشارك
في هذا الكابوس

204
00:06:45,988 --> 00:06:49,629
وسيتم الاستيلاء على منزلي
إذا لم أعطيهم بعض المال.

205
00:06:49,662 --> 00:06:52,201
حسنا ، لذلك قضيت
الأيام القليلة الماضية

206
00:06:52,234 --> 00:06:54,506
على رأس وظيفتي الأخرى
وحياتي

207
00:06:54,539 --> 00:06:56,577
الحصول على كل ما تبذلونه من
الوثائق بالترتيب،

208
00:06:56,610 --> 00:06:58,514
حتى أتمكن من الوصول
اتفاق معهم

209
00:06:58,547 --> 00:06:59,816
لدفع مبلغ أقل.

210
00:06:59,849 --> 00:07:02,254
لذلك سأحتاجك
للذهاب إلى هناك

211
00:07:02,287 --> 00:07:04,693
والحصول على كشوف المرتبات
سجلات من عام 2018.

212
00:07:04,726 --> 00:07:05,761
هل يمكنك أن تفعل ذلك من أجلي ، من فضلك؟

213
00:07:05,795 --> 00:07:07,699
- أستطيع أن أفعل ذلك. أستطيع أن أفعل ذلك.
- شكرا لك.

214
00:07:07,732 --> 00:07:09,101
من هو ، آه ، الاستيلاء
منزلك ، شوغ؟

215
00:07:09,134 --> 00:07:11,873
هتاف اشمئزاز. مصلحة الضرائب ، ريتش.

216
00:07:13,977 --> 00:07:16,149
القرف الضريبي... ييكيس.

217
00:07:16,182 --> 00:07:17,952
- أنت ييكيس.
- ييكيس.

218
00:07:17,985 --> 00:07:18,954
حسنا ، اذهب ، Carmy.

219
00:07:18,987 --> 00:07:20,792
أعرف. أنا أعرف بالضبط
أين هو ، حسنا؟

220
00:07:20,825 --> 00:07:21,694
شكرا لكم.

221
00:07:21,727 --> 00:07:23,129
اللعنة عليك!

222
00:07:23,162 --> 00:07:24,699
اللعنة عليك!

223
00:07:26,035 --> 00:07:29,275
انتظر دقيقة ، إنها لعنة عليك.

224
00:07:29,308 --> 00:07:31,580
لماذا بحق الجحيم هو
تنظيمه هكذا؟

225
00:07:31,613 --> 00:07:34,017
لا أعرف.
سأسأله عندما لا يموت.

226
00:07:56,228 --> 00:07:57,531
الحمار.

227
00:08:00,638 --> 00:08:02,274
هل يجب أن أرتدي
قناع غاز؟

228
00:08:02,307 --> 00:08:03,744
لا يا رجل ، أنت جيد.

229
00:08:03,777 --> 00:08:04,880
من هذا؟

230
00:08:04,913 --> 00:08:06,215
همم؟

231
00:08:06,248 --> 00:08:08,687
أوه ، هذا ريتشارد هارت.

232
00:08:08,720 --> 00:08:10,558
هارت باجيري في كوبنهاغن.

233
00:08:10,591 --> 00:08:11,893
هذا هو سيئة.

234
00:08:13,029 --> 00:08:13,997
بارد.

235
00:08:15,200 --> 00:08:16,870
أنت جيد يا رجل؟

236
00:08:16,903 --> 00:08:17,972
نعم، أنت؟

237
00:08:18,005 --> 00:08:19,743
نعم، نعم.

238
00:08:19,776 --> 00:08:25,654
كما تعلمون ، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ،
مثل أي شيء ، كما تعلمون.

239
00:08:26,355 --> 00:08:27,892
مثل ماذا؟

240
00:08:27,925 --> 00:08:29,529
لا أعرف ، مثل ...

241
00:08:30,263 --> 00:08:31,600
آه ، اللعنة عليه.

242
00:08:31,633 --> 00:08:33,971
انظر يا رجل... عندما أكون
جربت للأشبال ،

243
00:08:34,004 --> 00:08:36,610
كنت ألعب في فريق المزرعة
ولم يضعوني ،

244
00:08:36,643 --> 00:08:39,649
وكنت مفلسا.

245
00:08:39,682 --> 00:08:43,189
وحصلت على جيد جدا في ...
معرفة أماكن الإقامة.

246
00:08:43,222 --> 00:08:46,162
إخواني ، أنا ... ماذا؟
أنا لست بلا مأوى.

247
00:08:46,195 --> 00:08:47,665
ثم ماذا يحدث مع العش؟

248
00:08:47,698 --> 00:08:49,135
أوه ، لقد بدأت للتو
النوم هنا

249
00:08:49,168 --> 00:08:50,772
حتى أتمكن من توفير الوقت
في تنقلاتي.

250
00:08:50,805 --> 00:08:53,109
أنا قريب جدا
لتسمير هذه الكعك

251
00:08:53,142 --> 00:08:54,178
ويجب أن تكون مثالية.

252
00:08:54,211 --> 00:08:55,782
حسنا، جيد.

253
00:08:55,815 --> 00:08:57,819
لذلك أنت مريض ، بارد.

254
00:08:57,852 --> 00:09:00,056
أنا فقط أريدهم
لتكون مثالية.

255
00:09:00,089 --> 00:09:01,058
تريد الكمال يا أخي؟

256
00:09:01,091 --> 00:09:02,762
ابدأ بالاستحمام.

257
00:09:04,732 --> 00:09:06,804
انها ليست حتى بهذا السوء.

258
00:09:06,837 --> 00:09:09,141
انتظر ، لقد اعتدت على اللعب
للأشبال سخيف؟

259
00:09:15,119 --> 00:09:16,121
أنت جيد؟

260
00:09:18,025 --> 00:09:19,094
يو.

261
00:09:20,230 --> 00:09:21,633
أنت بخير؟

262
00:09:22,234 --> 00:09:23,570
نعم.

263
00:09:26,342 --> 00:09:27,878
يبدو الأمر غريبا هناك.

264
00:09:30,383 --> 00:09:32,354
البار مغلق.

265
00:09:32,387 --> 00:09:34,158
تذهب إلى هناك كثيرا ، أو ...

266
00:09:34,191 --> 00:09:35,795
لا.

267
00:09:35,828 --> 00:09:39,001
المالك وأنا
لا ترى حقا وجها لوجه.

268
00:09:39,034 --> 00:09:41,606
- هاه.
- ولكن من الجميل أن نعرف ذلك
كان هناك ، كما تعلمون.

269
00:09:42,407 --> 00:09:44,345
كان الأمر أشبه بمباراة.

270
00:09:44,378 --> 00:09:46,649
نعم ، مثل لوجان ...

271
00:09:47,317 --> 00:09:50,992
الخوص... بيلسن.

272
00:09:51,025 --> 00:09:52,060
نعم.

273
00:09:53,229 --> 00:09:55,200
انهم جميعا تمتص الآن.

274
00:09:55,233 --> 00:09:57,271
إنهم مختلفون.

275
00:09:57,304 --> 00:09:59,643
نعم ، هم مختلفون.

276
00:09:59,676 --> 00:10:00,711
لهذا السبب أبقى
أقول لكم يا رفاق ،

277
00:10:00,744 --> 00:10:02,347
وقف فوكين 'مع هذا المكان.

278
00:10:02,380 --> 00:10:04,151
كما تعلمون ، لقد تخليت عن
قليلا...

279
00:10:05,353 --> 00:10:07,257
كل شيء يتغير.

280
00:10:07,290 --> 00:10:09,663
كما تعلمون ، أنت لا تدرك

281
00:10:09,696 --> 00:10:11,699
هذا نظام بيئي حساس ...

282
00:10:12,802 --> 00:10:15,841
وأنها متماسكة
من خلال تاريخ مشترك،

283
00:10:15,874 --> 00:10:19,014
والحب والاحترام.

284
00:10:23,322 --> 00:10:26,896
هناك هذا التمثال
على رأس مجلس التجارة،

285
00:10:27,698 --> 00:10:29,401
إلهة ، أليس كذلك؟

286
00:10:29,434 --> 00:10:30,403
ليس لديها وجه.

287
00:10:30,436 --> 00:10:32,775
الناس مثل،
"أين اللعنة وجهها؟"

288
00:10:32,808 --> 00:10:35,447
آن ، آه ، مهندس معماري
جون ستورز ، أليس كذلك؟

289
00:10:35,480 --> 00:10:38,419
جون ستورز يذهب،
"حسنا ، عندما وضعناها هناك ،

290
00:10:38,452 --> 00:10:39,756
"لقد كان الأطول
بناء في المدينة

291
00:10:39,789 --> 00:10:41,158
"ولا أحد حقا
ذاهب لرؤية وجهها ،

292
00:10:41,191 --> 00:10:44,298
لذلك لم نكلف أنفسنا عناء وضع واحدة".

293
00:10:44,331 --> 00:10:47,906
ولكن الآن ، كل مبنى لعنة
أطول من الأطول من الأطول

294
00:10:47,939 --> 00:10:50,277
وكلهم ينظرون فقط
في هذا الفرخ بدون وجه

295
00:10:50,310 --> 00:10:52,047
وانها مجرد ...

296
00:10:52,080 --> 00:10:53,483
يو ، ما اللعنة؟

297
00:10:53,517 --> 00:10:55,320
يو ، ما اللعنة؟

298
00:10:55,353 --> 00:10:56,890
هل أنت سخيف تمزح معي؟

299
00:10:56,923 --> 00:10:57,759
- هل الجميع بخير؟
- أنت جيد؟

300
00:10:57,792 --> 00:10:58,459
- نعم.
- نعم.

301
00:10:58,493 --> 00:10:59,996
الأم اللعنة!

302
00:11:00,029 --> 00:11:01,833
- الجميع بخير ، نعم؟
- نعم.

303
00:11:01,866 --> 00:11:03,436
- يبدو وكأنه مسدس.
- الجميع على التوالي؟

304
00:11:03,469 --> 00:11:05,040
اللعنة تسير
في جميع أنحاء هنا؟

305
00:11:05,073 --> 00:11:06,342
يو ، ريتشي ، لا تذهب إلى هناك.

306
00:11:06,375 --> 00:11:07,311
ماذا تفعل يا أخي؟

307
00:11:08,847 --> 00:11:10,182
انها الحصول على مجنون هنا.

308
00:11:20,269 --> 00:11:23,108
مهلا ، يو. ملتوية جون.

309
00:11:24,177 --> 00:11:24,979
ما الأمر؟

310
00:11:25,012 --> 00:11:26,817
يا رفاق نرى من
اطلاق النار حتى نافذتي؟

311
00:11:26,850 --> 00:11:28,052
لم أره يا رجل.

312
00:11:28,085 --> 00:11:29,956
لقد أخافت القرف
من لي على الرغم من.

313
00:11:29,989 --> 00:11:31,459
بدا وكأنه القليل من الرخام.

314
00:11:31,493 --> 00:11:32,595
نعم، أليس كذلك؟

315
00:11:32,629 --> 00:11:36,001
ربما بعض طفل الدمباس
سخيف مع والدته 22.

316
00:11:37,003 --> 00:11:39,108
اسمع يا رجل.

317
00:11:39,141 --> 00:11:41,412
كما تعلمون ، يا رفاق
ليس من المفترض
أن تكون شنقا هنا.

318
00:11:41,445 --> 00:11:42,882
طلبت منك التسكع
أسفل هناك.

319
00:11:42,915 --> 00:11:44,351
نعم ، لا تتصل برجال الشرطة.

320
00:11:44,384 --> 00:11:46,790
John... لا تؤذي مشاعري.

321
00:11:46,823 --> 00:11:47,959
منذ متى وأنت تعرفني؟

322
00:11:47,992 --> 00:11:50,230
حسنا ، أنا لا أعطي
اللعنة ما تفعله

323
00:11:50,263 --> 00:11:51,265
أو مع من تفعل ذلك.

324
00:11:51,298 --> 00:11:53,036
كل ما أطلبه منك هو أنت
افعل ذلك هناك

325
00:11:53,069 --> 00:11:55,508
وكما تعلمون ، احتفظ بها
بحجم معقول.

326
00:11:55,541 --> 00:11:57,110
لكن لا يمكننا أن نبرد
هناك يا رجل.

327
00:11:57,143 --> 00:11:58,413
لماذا لا يمكنك الاسترخاء هناك؟

328
00:11:58,446 --> 00:12:00,116
- إنه أمر خطير.
- خطير؟

329
00:12:00,149 --> 00:12:02,020
ولكنكم أيها الموذرون
لديك أسلحة عليك.

330
00:12:02,053 --> 00:12:05,160
إنه خطر مختلف.
البناء خطير.

331
00:12:05,193 --> 00:12:07,498
أصبحت فتحة التهوية باردة ،
القرف كله التهمت.

332
00:12:07,531 --> 00:12:08,834
إنهم يبنون Sweetgreen.

333
00:12:08,867 --> 00:12:11,305
هل أنت سخيف
تمزح معي الآن؟

334
00:12:11,338 --> 00:12:12,474
كما تعلمون ، تم إغلاق البار أيضا.

335
00:12:12,508 --> 00:12:14,111
انها تصبح قبيحة.

336
00:12:14,144 --> 00:12:17,117
حسنا ، سأخبرك ماذا ،
هل لي معروفا ، حسنا؟

337
00:12:17,150 --> 00:12:19,355
اسأل حولك،
ومعرفة ما إذا كان يمكنك شم

338
00:12:19,388 --> 00:12:20,992
الذي أطلق النار على القرف بلدي.

339
00:12:21,025 --> 00:12:22,829
- تحقق من أليس. حسنا؟
- حسنا.

340
00:12:22,862 --> 00:12:25,166
في المقابل ، يا رفاق
يمكن شنق هنا،

341
00:12:25,199 --> 00:12:27,237
ولكن انخفاض الايجابية ، حسنا؟

342
00:12:27,270 --> 00:12:28,339
لا أريد أي ضوضاء.

343
00:12:28,372 --> 00:12:30,811
لا أريد أي سخيف
قرف العصابات الفرقعة.

344
00:12:30,844 --> 00:12:33,349
لا أريد أي شيء
هذا سوف يفزع
عملائي ، حسنا؟

345
00:12:33,382 --> 00:12:34,519
- حسنا ، حسنا.
- أنت تحفر؟

346
00:12:34,552 --> 00:12:37,290
- حفر. الاحترام ، حسنا؟
- حسنا.

347
00:12:37,323 --> 00:12:38,527
شكرا ، بال.

348
00:12:38,560 --> 00:12:40,262
لقد سمعتموه جميعا. حسنا؟

349
00:12:46,782 --> 00:12:48,284
نجاح باهر ، وأنا أحب المجيء إلى هنا.

350
00:12:52,747 --> 00:12:54,585
- هل أنت بخير؟
- هم ، نعم ، أنت؟

351
00:12:54,618 --> 00:12:57,557
نعم. اللعنة ، أنا لا
حتى تعرف بعد الآن.

352
00:12:59,026 --> 00:13:01,064
هل يجب أن نتصل برجال الشرطة؟

353
00:13:01,097 --> 00:13:02,199
لا.

354
00:13:02,232 --> 00:13:03,770
إنهم يكنسون الزجاج.

355
00:13:03,803 --> 00:13:04,505
أنا أعلم.

356
00:13:04,538 --> 00:13:06,141
- بعد ظهر الثلاثاء؟
- السكر.

357
00:13:06,174 --> 00:13:07,476
سأفقد منزلي.

358
00:13:07,510 --> 00:13:09,147
لا تشارك في التوقيع
لمدمن المخدرات.

359
00:13:09,180 --> 00:13:11,017
خمس وأربعون دقيقة
لفتح ، الطهاة!

360
00:13:11,050 --> 00:13:12,153
نعم ، الشيف.

361
00:13:12,186 --> 00:13:13,923
الحفاظ على عدم المعالجة
الصدمة ، كارم.

362
00:13:13,956 --> 00:13:15,593
المتأنق ، ماذا؟ لا أستطيع الإغلاق.

363
00:13:15,626 --> 00:13:17,631
نعم ، فقط استمر في العمل.
يبدو الأمر كما لو أن شيئا لم يحدث على الإطلاق.

364
00:13:17,664 --> 00:13:20,035
تم إطلاق النار على نافذة ،
الجميع بخير، النهاية.

365
00:13:20,068 --> 00:13:21,204
"لأن هذا هو ما
أنا أتحدث عن.

366
00:13:21,237 --> 00:13:22,573
- ناتالي.
- الجيش.

367
00:13:24,176 --> 00:13:25,212
أنت تغضبني.

368
00:13:25,245 --> 00:13:26,882
وأنت تغضبني!

369
00:13:26,982 --> 00:13:27,884
سخيف الذهاب.

370
00:13:35,933 --> 00:13:36,935
ماذا؟

371
00:13:38,973 --> 00:13:40,475
لم أقل شيئا.

372
00:13:45,218 --> 00:13:47,489
هل وجدت ، آه ، السكر ...

373
00:13:48,659 --> 00:13:49,661
لا أعرف...

374
00:13:51,965 --> 00:13:53,869
لا. لا ، لم أجده.

375
00:13:56,675 --> 00:13:58,245
نعم.

376
00:13:58,278 --> 00:14:00,917
الأوراق ليست حقا مربى.

377
00:14:00,950 --> 00:14:02,019
أنا أيضا لا.

378
00:14:04,958 --> 00:14:08,699
لم يعلموك
المحاسبة في ، اه ... نوما؟

379
00:14:11,872 --> 00:14:13,108
يعلمونك في DeVry؟

380
00:14:13,141 --> 00:14:14,209
نعم.

381
00:14:17,917 --> 00:14:18,819
ما هذا ، الفرن؟

382
00:14:21,692 --> 00:14:22,627
لا.

383
00:14:24,831 --> 00:14:26,535
لا ، لقد كان ، أم ...

384
00:14:27,971 --> 00:14:29,841
حفلة عيد ميلاد مايكل ال 15.

385
00:14:31,712 --> 00:14:33,616
جان كارلو وفاك
دخلت في قتال ،

386
00:14:33,649 --> 00:14:35,920
حاولت تفكيكها ،
سقطت في الشواء.

387
00:14:39,026 --> 00:14:40,061
فاك.

388
00:14:47,677 --> 00:14:49,748
هل هناك اسم
لهذا الشيء حيث

389
00:14:51,618 --> 00:14:52,988
أنت خائف من شيء ما
يحدث بشكل جيد

390
00:14:53,021 --> 00:14:54,958
"لأنك تعتقد شيئا ما
سيئة سوف تحدث؟

391
00:14:58,031 --> 00:14:59,233
لا أعرف.

392
00:15:00,001 --> 00:15:01,003
الحياة؟

393
00:15:08,686 --> 00:15:10,857
في ليلة أخرى سألني طفلي عما إذا كان

394
00:15:10,890 --> 00:15:13,596
اسمي الأخير الحقيقي
هو "أخبار سيئة".

395
00:15:13,629 --> 00:15:15,566
أخبار سيئة. مثل الدببة الأخبار السيئة؟

396
00:15:16,935 --> 00:15:20,609
أعتقد أنني في هاتف والدتها
باسم "ريتشي الأخبار السيئة".

397
00:15:24,818 --> 00:15:25,786
أذهب...

398
00:15:26,622 --> 00:15:28,993
تيفي ، "ما اللعنة؟"

399
00:15:29,026 --> 00:15:30,261
كما تعلمون.

400
00:15:31,632 --> 00:15:33,903
تقول أنا معدية ،

401
00:15:33,936 --> 00:15:35,873
أنا أتصل فقط مع الأخبار السيئة.

402
00:15:41,952 --> 00:15:44,022
ربما هذا ليس ما
أنت تتحدث عن.

403
00:15:47,997 --> 00:15:49,768
اللعنة ، لا أعرف.

404
00:15:50,803 --> 00:15:51,805
اللعنة على كل شيء.

405
00:16:21,865 --> 00:16:25,072
حسنا،
وضعني خارج بؤسي.

406
00:16:25,105 --> 00:16:26,074
اقلبها ، T.

407
00:16:26,107 --> 00:16:28,144
مهلا ، انظر على قيد الحياة ، الطهاة ، نحن نفتح.

408
00:16:28,177 --> 00:16:29,413
Ba-da-ra-ka. دعنا نذهب.

409
00:16:29,446 --> 00:16:31,351
حسنا. هيا،
خطوة الحق في. دعنا نذهب.

410
00:16:31,384 --> 00:16:34,658
أوه ، القرفصاء ، إنه الرجل
مع ديك ذهبي.

411
00:16:34,691 --> 00:16:36,127
كيف حالك يا توم؟

412
00:16:36,160 --> 00:16:38,198
من الجيد أن أراك يا أخي.

413
00:16:38,231 --> 00:16:41,271
اسمحوا لي أن أحصل على لحم بقر واحد ،
حار قليلا ، حلو قليلا ،
اغمسها!

414
00:16:41,304 --> 00:16:42,239
شكرا توم.

415
00:16:42,273 --> 00:16:44,945
كيف يتم ذلك
لك،
بالمناسبة؟

416
00:16:44,978 --> 00:16:46,080
حسنا يا رجل؟

417
00:16:46,114 --> 00:16:48,953
حصلت على ، الشيء قبالة ،
المخروط وكل شيء قبالة؟

418
00:16:48,986 --> 00:16:49,954
كيف حالك؟

419
00:17:04,751 --> 00:17:06,420
اللعنة ، الشيف!

420
00:17:13,001 --> 00:17:14,771
مم!

421
00:17:14,804 --> 00:17:15,806
برافا.

422
00:17:17,075 --> 00:17:18,278
شكرا ، الشيف.

423
00:17:18,311 --> 00:17:19,781
حسنا ، إبرا وريتشي
في المقدمة.

424
00:17:19,814 --> 00:17:21,852
تينا ، أنت عائمة.
نحن جيدون هنا ، الطهاة؟

425
00:17:21,885 --> 00:17:23,021
- نعم ، الشيف.
- حسنا ، القرف.

426
00:17:23,054 --> 00:17:24,992
من الأفضل أن نراقب الحرارة
على الموقد ، يا شباب.

427
00:17:25,025 --> 00:17:27,162
تلك الدجاجات قادمة
خارج الظلام جدا ، نعم؟

428
00:17:27,195 --> 00:17:29,267
يو ، يجتاح ،
متى كانت آخر مرة قمت فيها
تنظيف فخ الشحوم؟

429
00:17:29,300 --> 00:17:31,137
- انها تحصل
النسخ الاحتياطي هناك.
- سأصل إليها.

430
00:17:31,170 --> 00:17:32,941
- لا يزال يتعامل مع
قاطع الدائرة.
- شكرا لك يا شيف.

431
00:17:32,974 --> 00:17:35,078
حسنا ، الشيف ، تعتقد
الآن قد يكون الوقت المناسب

432
00:17:35,111 --> 00:17:36,281
بالنسبة لك لمحاولة هذا؟

433
00:17:36,314 --> 00:17:37,316
نعم ، شكرا لك على السؤال.

434
00:17:37,349 --> 00:17:38,351
نعم.

435
00:17:38,384 --> 00:17:39,988
- هذا واحد؟
- نعم.

436
00:17:50,776 --> 00:17:52,179
إنه أمر هائل يا شيف.

437
00:17:52,212 --> 00:17:53,180
شكرا لك يا شيف.

438
00:17:54,316 --> 00:17:55,820
الصلصة ضيقة بعض الشيء.

439
00:17:55,853 --> 00:17:57,222
نعم ، سمعت ، شكرا لك.

440
00:17:57,255 --> 00:17:58,291
مم! مم-همم!

441
00:17:58,324 --> 00:18:01,164
أم ، هل تعتقد ربما ذلك ...

442
00:18:01,197 --> 00:18:02,299
- النار.
- شكرا لك.

443
00:18:02,332 --> 00:18:03,367
اه...

444
00:18:03,401 --> 00:18:06,809
ربما نبدأ في طرحه
كعرض خاص قريبا؟

445
00:18:06,842 --> 00:18:09,012
- انظر كيف يلعب.
- إنه يقترب ، نعم.

446
00:18:10,015 --> 00:18:12,186
كيف... ما مدى قربها؟

447
00:18:12,219 --> 00:18:13,889
قلت لك إنه كان رائعا.

448
00:18:13,922 --> 00:18:16,027
لقد قلت بالفعل "هائل" ،
إذا كنت تتذكر.

449
00:18:16,060 --> 00:18:17,863
لم أخبرك
كان مثاليا.

450
00:18:18,464 --> 00:18:19,433
حسنا، نعم.

451
00:18:19,466 --> 00:18:21,437
أعني ، كما تعلمون ، أنا أحب ذلك.

452
00:18:21,470 --> 00:18:24,377
أعتقد أنه أمر رائع
وسأقوم بالتأكيد
خفف الصلصة.

453
00:18:24,410 --> 00:18:28,485
- سيدني... سيدني.
- فقط ، كما تعلمون ،
أنا لا أفهم.

454
00:18:28,519 --> 00:18:30,054
الشيف ، انها ليست جاهزة بعد.

455
00:18:31,090 --> 00:18:32,158
أنت تفهم؟

456
00:18:33,829 --> 00:18:35,500
نعم ، الشيف ، أفهم.

457
00:18:35,533 --> 00:18:37,302
- شكرا لك يا شيف.
- شكرا لك يا شيف.

458
00:18:43,982 --> 00:18:47,155
مرحبا ، أم ، هذه هي الكولا المطهو ببطء
أضلاع قصيرة مع ريزوتو ،

459
00:18:47,824 --> 00:18:49,327
وهم لك.

460
00:18:49,360 --> 00:18:51,464
- حقا؟
- نعم ، كان لدي إضافي.

461
00:18:51,498 --> 00:18:53,268
وأنا سيدني،
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر.

462
00:18:53,301 --> 00:18:55,506
حسنا ، شكرا لك ، سيدني.

463
00:18:55,539 --> 00:18:56,942
أتمنى لك يوما سعيدا.

464
00:19:01,852 --> 00:19:02,988
مهلا ، السكر ، ربما ليس هنا.

465
00:19:03,021 --> 00:19:04,958
- لا ، إنه هنا.
- حسنا.

466
00:19:22,392 --> 00:19:25,967
كنت أعرف أنه كان غبيا
للمشاركة في التوقيع ، لمعلوماتك.

467
00:19:26,000 --> 00:19:27,202
كنت سأفعل الشيء نفسه.

468
00:19:30,341 --> 00:19:31,443
- تريد القتال؟
- من فضلك.

469
00:19:33,147 --> 00:19:34,985
- أعلم أنك غاضب مني.
- هذا مجرد غير مسؤول.

470
00:19:35,018 --> 00:19:38,158
لا، لا، لا، لا.
أعني ، في منزلك ،
كل تلك الأشياء التي قلتها.

471
00:19:38,191 --> 00:19:39,326
كنت منزعجا.

472
00:19:39,359 --> 00:19:40,897
نعم، بوضوح.

473
00:19:40,930 --> 00:19:44,303
آه ، انظر ، أعتقد أن الشيء
التي تزعجني فقط ،

474
00:19:44,336 --> 00:19:48,110
هو ، هو الشيء
أنني ربما أيضا
محرج من الاعتراف.

475
00:19:50,181 --> 00:19:53,020
هل أنت لا تسألني أبدا
كيف حالي.

476
00:19:53,589 --> 00:19:55,292
مثل أي وقت مضى.

477
00:19:56,460 --> 00:19:57,997
أعلم أنها طفولية ، لكن ...

478
00:19:59,299 --> 00:20:00,836
لهذا السبب أنا غاضب منك ...

479
00:20:01,938 --> 00:20:03,408
على ما أعتقد.

480
00:20:03,441 --> 00:20:06,180
بالإضافة إلى ذلك ، نحن لا ننفق أبدا
أي وقت حقيقي معا.

481
00:20:06,213 --> 00:20:08,953
هذا المكان يأكل
أنت على قيد الحياة ، كما تعلمون.

482
00:20:08,986 --> 00:20:10,422
أنت دائما تلوم هذا المكان.

483
00:20:10,455 --> 00:20:11,525
ماذا تقصد؟

484
00:20:11,558 --> 00:20:13,294
أعني ، أنت تلوم
المطعم ، أليس كذلك؟

485
00:20:13,327 --> 00:20:16,568
أنت لا تلوم أمي ،
أنت لا تلوم ميكي.

486
00:20:16,601 --> 00:20:18,438
كيف لا ألوم هذا المكان؟

487
00:20:18,471 --> 00:20:20,342
أنا فقط تنظيف الزجاج اطلاق النار

488
00:20:20,375 --> 00:20:23,080
والآن أنا مغطى بالكربون.

489
00:20:24,517 --> 00:20:27,423
كل وقتنا ومالنا وعملنا

490
00:20:27,456 --> 00:20:30,328
يتم امتصاصه في هذا المكان.

491
00:20:30,361 --> 00:20:35,138
الشيء الوحيد الذي نعود إليه
هو الفوضى والاستياء.

492
00:20:39,346 --> 00:20:40,314
إنه هراء.

493
00:20:42,152 --> 00:20:43,455
يبدو وكأنه أمي.

494
00:20:43,488 --> 00:20:45,325
- أنا جاد.
- أنا جاد.

495
00:20:46,427 --> 00:20:48,933
أريد فقط أن تكون الأمور هادئة.

496
00:20:48,966 --> 00:20:50,937
أريد فقط الأشياء
لتكون على أرض صلبة.

497
00:20:50,970 --> 00:20:53,274
- I-I-أريد أن تشعر الأشياء ...
- متسقة.

498
00:20:53,307 --> 00:20:55,212
نعم ، متسقة.

499
00:20:55,245 --> 00:20:56,447
نعم.

500
00:20:58,384 --> 00:21:00,222
هذا معقول تماما.

501
00:21:00,255 --> 00:21:01,323
حسنا...

502
00:21:03,495 --> 00:21:05,098
وأنا أقدر قولكم ذلك.

503
00:21:06,233 --> 00:21:08,170
أم ...

504
00:21:09,974 --> 00:21:13,114
أعتقد طوال الوقت
أشعر أنني محاصر نوعا ما

505
00:21:14,383 --> 00:21:19,360
لأنني لا أستطيع وصف...
كيف أشعر.

506
00:21:19,393 --> 00:21:24,003
لذلك أن تسأل شخصا آخر
كيف يشعرون ،

507
00:21:24,036 --> 00:21:25,471
هذا يبدو فقط ، آه ...

508
00:21:28,444 --> 00:21:30,248
لا أعرف، مجنون؟

509
00:21:34,389 --> 00:21:35,660
حسنا.

510
00:21:35,693 --> 00:21:39,099
لكنني آسف ،
كما تعلمون ، أنت أم ...

511
00:21:39,132 --> 00:21:41,403
أنت على حق.
أريد أن أعرف كيف تشعر.

512
00:21:45,713 --> 00:21:47,584
كيف تشعر؟

513
00:21:48,752 --> 00:21:50,255
جيد حقا.

514
00:21:50,288 --> 00:21:51,423
عظيم فقط.

515
00:21:53,695 --> 00:21:54,997
صحيح.

516
00:22:08,625 --> 00:22:11,363
يو. يو ، هل هذا كل شيء؟

517
00:22:13,602 --> 00:22:15,305
اه...

518
00:22:15,338 --> 00:22:16,742
- نعم نعم.
- نعم.

519
00:22:16,775 --> 00:22:18,410
- أليس كذلك؟
- نعم ، نعم ، نعم.

520
00:22:19,179 --> 00:22:20,750
فقط ، آه ...

521
00:22:20,783 --> 00:22:24,389
- الجلوس في هذا
ملف مصنف...
- "القرف".

522
00:22:37,482 --> 00:22:39,721
يا هذا. الشيكات.

523
00:22:39,754 --> 00:22:42,059
الأولاد المنخفضون يبدون رائعين يا شباب.

524
00:22:42,092 --> 00:22:44,196
اللعنة! ماذا يفعل؟

525
00:22:46,768 --> 00:22:48,438
ماذا يحدث
مع هذه الحواف ، الشيف؟

526
00:22:48,471 --> 00:22:49,440
يجب أن تكون أنظف من ذلك.

527
00:22:49,473 --> 00:22:50,275
هذا السكين هو القرف.

528
00:22:50,308 --> 00:22:51,210
حسنا ، حسنا ، أنت
فلدي شحذها.

529
00:22:51,244 --> 00:22:53,047
متى كانت آخر مرة
قمت بشحذها؟

530
00:22:54,617 --> 00:22:56,622
اللعنة!
أين بندقيتي؟

531
00:22:56,655 --> 00:22:58,424
أي واحد منكم مومذر
خذ مسدسي؟

532
00:23:01,363 --> 00:23:02,600
أيها العارم!

533
00:23:04,504 --> 00:23:06,407
ماذا؟ أنت تعرف أنني أبقى هنا.

534
00:23:06,440 --> 00:23:07,409
هاه؟ اللعنة علي!

535
00:23:07,442 --> 00:23:08,779
سوف يحصل عليه!

536
00:23:08,812 --> 00:23:10,215
أم ... اه...

537
00:23:10,248 --> 00:23:11,752
مرحبًا. الجميع ، آه ،
أشكرك كثيرًا

538
00:23:11,785 --> 00:23:12,687
لرعايتكم.

539
00:23:12,720 --> 00:23:14,089
كل شيء تحت السيطرة.

540
00:23:14,122 --> 00:23:16,662
أم ، يرجى الاستمتاع بلحوم البقر الخاصة بك.
ركز على ذلك.

541
00:23:16,695 --> 00:23:18,398
آه ، شيكاغو ، هل أنا على حق؟

542
00:23:20,268 --> 00:23:21,538
مهلا يا شباب!

543
00:23:21,571 --> 00:23:24,076
يا هذا! يا شباب!

544
00:23:24,109 --> 00:23:26,748
الرجال! صه! من فضلك.

545
00:23:27,817 --> 00:23:29,085
شكرا لكم.

546
00:23:30,388 --> 00:23:31,456
ما الذي يحدث هنا؟

547
00:23:32,526 --> 00:23:33,562
هذه ليست مساحته.

548
00:23:36,133 --> 00:23:37,537
نعم ، "لأنك ...

549
00:23:37,570 --> 00:23:39,808
يا هذا! مهلا!

550
00:23:39,841 --> 00:23:42,647
هل يمكننا خفض أصواتنا من فضلك؟

551
00:23:42,680 --> 00:23:44,116
شكرا لكم.

552
00:23:44,149 --> 00:23:46,253
أنا سيدني ، لنبدأ من هناك.

553
00:23:46,286 --> 00:23:47,188
أنا سيدني.

554
00:23:47,657 --> 00:23:48,692
جون.

555
00:23:48,725 --> 00:23:50,194
السيد كارل.

556
00:23:51,196 --> 00:23:53,702
حسنا، السيد كارل وجون.

557
00:23:53,735 --> 00:23:57,442
مرحبا أيها الزملاء،
مساء الخير.

558
00:23:57,475 --> 00:23:58,477
اه...

559
00:24:00,415 --> 00:24:03,121
اللعنة!

560
00:24:03,154 --> 00:24:04,790
- لم نأخذ بندقيتك يا أخي.
- اللعنة!

561
00:24:05,759 --> 00:24:08,131
القرف.

562
00:24:08,164 --> 00:24:11,838
أنت تعرف على ما يبدو
تينا وغاري كذلك.

563
00:24:11,871 --> 00:24:14,209
عظيم ، لذلك الآن نحن جميعا
في ولايات مختلفة

564
00:24:14,242 --> 00:24:15,546
من معرفة بعضهم البعض.

565
00:24:15,579 --> 00:24:16,682
بارد ، حسنا.

566
00:24:16,715 --> 00:24:19,153
حتي... لذا ، كيف يمكننا إصلاح هذا؟

567
00:24:19,186 --> 00:24:21,390
لا يمكن إصلاحه
لأن هذا الرجل عاهرة.

568
00:24:21,423 --> 00:24:23,328
أوه ، أنت فوكين 'قال ذلك
للمرة الأخيرة.

569
00:24:23,361 --> 00:24:26,099
لا! لا!

570
00:24:46,206 --> 00:24:48,512
-حسنا ، لذلك نقوم بذلك
كل أسبوع، نعم؟

571
00:24:48,545 --> 00:24:52,720
السندويشات,
محادثة مدنية,
لا صراخ ،

572
00:24:52,753 --> 00:24:55,358
لا، ممنوع التدخين
حيث كل الطعام هو.

573
00:24:55,391 --> 00:24:57,295
- أنت تعرف ماذا
أعني ، حسنا؟
- حسنا.

574
00:24:57,328 --> 00:24:59,166
- حسنا.
- سوف تحتاج إلى البوب أيضا.

575
00:24:59,199 --> 00:25:00,168
اغسل السندويشات.

576
00:25:00,201 --> 00:25:02,573
RC ، النهر الأخضر ،
كل ما نعمل معه.

577
00:25:03,474 --> 00:25:05,245
واثق. رائع.

578
00:25:05,278 --> 00:25:07,650
العرض يسري فقط على اللاعبين
هذا موجود هنا الآن ،

579
00:25:07,683 --> 00:25:10,255
لذلك لا تذهب لإخبار عمتك ،
الأخ وأبناء العم والأصدقاء

580
00:25:10,288 --> 00:25:11,858
للنزول هنا
كل يوم ثلاثاء، حسنا؟

581
00:25:11,891 --> 00:25:13,495
- بارد.
- حسنا.

582
00:25:13,528 --> 00:25:16,200
برد. حسنا ، لذلك نحن جيدون؟

583
00:25:16,233 --> 00:25:18,772
عظيم ، يا رفاق تأخذ هذه.
أنا أحصل على المزيد من هذه.

584
00:25:18,805 --> 00:25:20,609
البرية ، رجل.
ابق آمنا هنا ، G.

585
00:25:20,642 --> 00:25:21,912
مهلا ، يتوهم الآن ، يا رجلي؟

586
00:25:21,945 --> 00:25:23,882
نعم يا رجل ، يتوهم الحقيقي.

587
00:25:23,915 --> 00:25:25,485
هذا هو بالضبط ما
يحدث عندما كنت

588
00:25:25,519 --> 00:25:27,590
اكتساح بادريس
ولكن فشل اختبار المخدرات.

589
00:25:27,623 --> 00:25:28,424
أوه!

590
00:25:30,361 --> 00:25:31,296
يتم التعامل معها.

591
00:25:36,373 --> 00:25:38,344
حسنا ، أنت تعتقد أننا
يمكن التعامل مع هذا ، السيد كارل؟

592
00:25:39,580 --> 00:25:40,515
حسنا.

593
00:25:43,254 --> 00:25:45,893
هذا الماعز فوكين ،
يسحب مرة أخرى ، أليس كذلك؟

594
00:25:45,926 --> 00:25:48,364
تينا ، الآن ، هذا هو
إشارة التوقف الثالثة ، صحيح ...

595
00:25:48,397 --> 00:25:51,237
اسمحوا لي أن أحصل ، آه ،
كلبان ، دجاجتان ،
أربعة طوال اليوم ، من فضلك!

596
00:25:51,270 --> 00:25:53,408
كلبان ،
دجاجتان ،
أربعة طوال اليوم.

597
00:25:53,441 --> 00:25:55,646
حتى أخيرا أنا تدحرج إلى أسفل
النافذة ، أليس كذلك؟

598
00:25:55,679 --> 00:25:59,788
وأنا مثل ، "الرجل ، خذ
نفسا ، إنه فوكين هوندا ،

599
00:25:59,821 --> 00:26:00,957
دعونا فقط نبرد لثانية واحدة".

600
00:26:00,990 --> 00:26:02,426
آسف على ذلك ، لكنك
سوف أحب هذا القرف المقبل.

601
00:26:02,459 --> 00:26:03,629
- استمع إلى هذا...
- نعم. I-I-I...

602
00:26:03,662 --> 00:26:05,800
- أنا أهتز هنا ،
أنا هزاز.
- أوه ، أنت تهتز؟

603
00:26:05,833 --> 00:26:07,402
- ريتشي ، أحتاجك
على التسجيل...
- نعم ، ثانية واحدة هنا.

604
00:26:07,435 --> 00:26:08,705
اسمحوا لي فقط فوكين '
أخبر هذه القصة.

605
00:26:08,738 --> 00:26:09,908
- ريتشي!
- ثانية واحدة فقط هنا.

606
00:26:09,941 --> 00:26:10,843
- ريتشي!
- نعم ، ثانية واحدة.

607
00:26:10,876 --> 00:26:11,745
- ريتشي ، الآن.
- يو!

608
00:26:11,778 --> 00:26:14,584
هل ستغلق اللعنة
حتى لثانية واحدة!

609
00:26:14,617 --> 00:26:17,656
- ريتشارد ، في الخارج!
- خارج الآن.

610
00:26:20,428 --> 00:26:23,267
اللعنة ، أنا ذاهب إلى
رمي بعض القرف عليك.

611
00:26:24,704 --> 00:26:27,342
أنت تتذكر ، T ، هذا المكان
اعتاد أن يكون باردا يا رجل.

612
00:26:27,375 --> 00:26:29,981
تحتاج إلى العودة إلى المنزل
وتهدأ.

613
00:26:30,014 --> 00:26:31,952
- ماذا؟
- تحتاج إلى الحصول على outta هنا.

614
00:26:31,985 --> 00:26:33,488
أنت فوكين 'بلدي القرف حتى.

615
00:26:33,522 --> 00:26:35,425
هل تمزح معي؟

616
00:26:35,458 --> 00:26:37,295
أشعر وكأنني على خلاف
كوكب سخيف الآن.

617
00:26:37,328 --> 00:26:40,936
بلدي ، لقد تحسنت لعبتي
300٪ في شهرين.

618
00:26:40,969 --> 00:26:43,675
هذا, هذا المكان
هو ، منظم ،

619
00:26:43,708 --> 00:26:47,415
و، ونظيفة،
وعلى نحو سلس ، و ...

620
00:26:48,885 --> 00:26:50,956
يو ، أنا أحب ميكي.

621
00:26:50,989 --> 00:26:53,962
أنت تعرف كم
أنا أحب هذا الطفل ،

622
00:26:53,995 --> 00:26:56,567
ولكن، هذا...

623
00:26:58,337 --> 00:27:01,978
هذا حقيقي وحي ، و ...

624
00:27:02,880 --> 00:27:03,982
وماذا؟

625
00:27:05,017 --> 00:27:06,319
وجيد.

626
00:27:07,857 --> 00:27:09,259
إنه أمر جيد.

627
00:27:09,760 --> 00:27:11,297
تينا.

628
00:27:11,330 --> 00:27:13,334
إنهم أطفال، كما تعلمون.

629
00:27:13,367 --> 00:27:16,575
إنها لا تفهم.
إنها طفلة ، كما تعلمون.

630
00:27:16,608 --> 00:27:18,579
التجول في التفكير
أنها يمكن أن تتعامل مع القرف.

631
00:27:18,612 --> 00:27:21,551
هذا أمر حساس
فوكين 'النظام البيئي!

632
00:27:24,489 --> 00:27:26,026
لست بحاجة إلى هذا
في الوقت الحالي ، أنا حقا لا.

633
00:27:26,059 --> 00:27:27,128
لا أستطيع فوكين'
التأكيد بما فيه الكفاية

634
00:27:27,161 --> 00:27:29,834
كم أنا لا فوكين '
تحتاج إلى هذا القرف الآن.

635
00:27:35,044 --> 00:27:36,548
أنا استقلت.

636
00:27:36,581 --> 00:27:37,583
استقالة؟

637
00:27:43,093 --> 00:27:44,997
وأين أنت
ذاهب للذهاب ، ريتشي؟

638
00:27:47,368 --> 00:27:48,705
إلى أين ستذهب؟

639
00:28:05,872 --> 00:28:08,812
حسنا ، دعنا 86
الرافيولي ، من فضلك ، الطهاة.

640
00:28:08,845 --> 00:28:10,516
86 رافيولي، شيف.

641
00:28:10,549 --> 00:28:12,686
خلفك.

642
00:28:14,389 --> 00:28:15,491
على ذلك ، الشيف.

643
00:28:18,665 --> 00:28:19,901
حسنا.

644
00:28:25,946 --> 00:28:28,384
♪ إذا كنت تريد أن لفة لي ♪

645
00:28:28,417 --> 00:28:31,825
♪ ثم يجب عليك لفة
لي طوال الليل ♪

646
00:28:35,966 --> 00:28:38,805
♪ وإذا كنت تريد أن تستخدمني ♪

647
00:28:38,838 --> 00:28:40,576
♪ ثم يجب أن تستخدم لي ♪

648
00:28:40,609 --> 00:28:43,682
حسنا ، هل يمكنني الحصول على
دجاجتان ، ثلاثة لحوم البقر ،

649
00:28:43,715 --> 00:28:44,650
طوال اليوم ، من فضلك؟

650
00:28:44,684 --> 00:28:46,487
دجاجتان ، ثلاثة لحوم البقر ،
طوال اليوم ، الشيف!

651
00:28:46,521 --> 00:28:47,590
شكرا لكم أيها الطهاة.

652
00:28:47,623 --> 00:28:48,926
أريد حتى أن أعرف
ماذا حدث هناك؟

653
00:28:48,959 --> 00:28:50,061
لا، أنت لا تفعل ذلك.

654
00:28:50,094 --> 00:28:51,932
أنا فقط أعطيت بعض
الناس بعض بقايا الطعام.

655
00:28:51,965 --> 00:28:54,503
اسمع ، آه ، أنا آسف إذا
كنت قذرا في وقت سابق اليوم.

656
00:28:55,973 --> 00:28:57,075
كل شيء جيد.

657
00:28:57,108 --> 00:28:58,845
- نعم؟
- همم.

658
00:28:58,878 --> 00:29:02,085
هل يمكنني الحصول على اثنين آخرين
الدجاج والفلفل ، من فضلك؟

659
00:29:02,118 --> 00:29:03,087
مع الخضر ،
هذا هو أربعة طوال اليوم.

660
00:29:03,120 --> 00:29:04,557
هل يمكنني سماع أربعة طوال اليوم ، من فضلك؟

661
00:29:04,590 --> 00:29:06,093
أربعة طوال اليوم ، الشيف!

662
00:29:06,126 --> 00:29:07,462
شكرا لكم أيها الطهاة.

663
00:29:07,496 --> 00:29:10,468
يو ، هناك VIP على 21 ،
انها توم سكيلينغ!

664
00:29:10,502 --> 00:29:13,007
حتى أتمكن من الحصول على
قطرة حلوى ، من فضلك؟

665
00:29:13,040 --> 00:29:14,577
يو ، ماركوس ، هل تسمعني؟

666
00:29:14,610 --> 00:29:16,146
- همم؟
- قطرة حلوى.

667
00:29:16,179 --> 00:29:19,587
- نعم ، الشيف.
- قلها مرة أخرى. من فضلكم، أيها الطهاة!

668
00:29:19,620 --> 00:29:22,092
حسنا ، حصلنا على أربعة لحوم بقر هنا.
نحن بحاجة إلى 'م في المقدمة ، من فضلك.

669
00:29:22,125 --> 00:29:24,096
أنا أحب هذا الإيقاع على الرغم من.
دعونا نستمر في ذلك.

670
00:29:24,129 --> 00:29:26,968
دعونا نأخذ الأمر إلى مستوى آخر.
مزيد من الإلحاح ، من فضلك.

671
00:29:27,001 --> 00:29:29,439
- هل يمكنني الحصول على اليدين ، من فضلك؟
- اليدين.

672
00:29:29,472 --> 00:29:31,043
الشيف سيدني، ثلاثة دجاجات.

673
00:29:31,076 --> 00:29:32,445
شكرا لك يا شيف.

674
00:29:32,478 --> 00:29:33,849
هل يمكنني الحصول على يدي ، من فضلك؟

675
00:29:33,882 --> 00:29:34,950
اليدين!

676
00:29:39,092 --> 00:29:41,865
♪ بغض النظر عن كيفية عملك ♪

677
00:29:41,898 --> 00:29:44,469
♪ الأمور تسير على نحو خاطئ ♪

678
00:29:45,505 --> 00:29:47,141
♪ لا تنتمي ♪

679
00:29:49,513 --> 00:29:54,724
♪ لذلك إذا كنت قادما
معي ، اسمحوا لي أن أعرف ♪

680
00:29:54,757 --> 00:29:57,128
♪ ربما كنت
القطار ♪ الأخير

681
00:29:57,161 --> 00:30:00,134
♪ ربما كنت
آخر قطار المنزل ♪

682
00:30:00,167 --> 00:30:02,640
♪ أنا على الأخير
تشغيل ♪ القطار

683
00:30:02,673 --> 00:30:05,144
♪ أنا على الأخير
تشغيل ♪ القطار

684
00:30:05,177 --> 00:30:07,883
♪ وأنا أستسلم ♪

685
00:30:07,916 --> 00:30:10,488
♪ وأنا أستسلم ♪

686
00:30:10,522 --> 00:30:13,027
♪ أنا على الأخير
تشغيل ♪ القطار

687
00:30:13,060 --> 00:30:15,766
♪ أنا على الأخير
تشغيل ♪ القطار

688
00:30:15,799 --> 00:30:18,070
♪ وأنا أستسلم ♪

689
00:30:18,103 --> 00:30:20,776
♪ وأنا أستسلم ♪

690
00:30:20,809 --> 00:30:23,247
♪ أنا على الأخير
تشغيل ♪ القطار

691
00:30:23,280 --> 00:30:25,051
♪ أنا على الأخير
تشغيل ♪ القطار

692
00:30:26,119 --> 00:30:27,756
♪ وأنا أستسلم ♪

693
00:30:28,792 --> 00:30:31,096
♪ وأنا أستسلم ♪

694
00:30:31,129 --> 00:30:33,635
♪ أنا على الأخير
تشغيل ♪ القطار

695
00:30:33,668 --> 00:30:36,206
♪ أنا على الأخير
تشغيل ♪ القطار

696
00:30:36,239 --> 00:30:38,010
♪ وأنا أستسلم ♪

