﻿1
00:00:01,036 --> 00:00:02,454
‫‏في الحلقات السابقة‏

2
00:00:02,705 --> 00:00:05,582
‫‏امتلاك القوة لا‏
‫‏يعني أنك مستعدة لاستخدامها‏

3
00:00:05,874 --> 00:00:08,711
‫‏لم أجد القرص فقط، (أكيرا)‏
‫‏لقد وجدت الفتاة‏

4
00:00:08,919 --> 00:00:10,546
‫‏بدأت قوتها في الظهور‏

5
00:00:10,713 --> 00:00:12,631
‫‏هذا العالم لم يعد آمناً‏

6
00:00:13,340 --> 00:00:15,342
‫‏- شكراً على هذا‏
‫‏- أفعل أي شيء من أجلك‏

7
00:00:15,676 --> 00:00:17,219
‫‏على الرغم من أنك انفصلت عني‏

8
00:00:17,428 --> 00:00:19,805
‫‏هذا لا يغير الطريقة‏
‫‏التي أشعر بها تجاهك‏

9
00:00:20,180 --> 00:00:22,558
‫‏تمكنت من ترجمة العلامات‏
‫‏الموجودة على القرص‏

10
00:00:22,725 --> 00:00:24,685
‫‏تقول "التسعة والعشرون"‏

11
00:00:24,852 --> 00:00:26,228
‫‏لدينا شيء لنقوله لك‏

12
00:00:26,353 --> 00:00:28,772
‫‏- ما هذا؟‏
‫‏- هذا هو المكان الذي وجدناك فيه‏

13
00:00:35,112 --> 00:00:37,906
‫‏قصة دخولك إلى حياتنا‏
‫‏بدأت منذ زمن بعيد‏

14
00:00:48,375 --> 00:00:49,626
‫‏قبل أن نجدك‏

15
00:00:51,962 --> 00:00:53,630
‫‏كان علينا أن نجد بعضنا‏

16
00:11:31,529 --> 00:11:34,032
‫‏لدي أسئلة‏
‫‏العديد والعديد من الأسئلة‏

17
00:11:34,407 --> 00:11:36,993
‫‏أولاً، لماذا أعطاك‏
‫‏(زومبادو) المخيف القرص؟‏

18
00:11:37,160 --> 00:11:39,204
‫‏ثانياً، هل نحن قلقون من‏
‫‏أن القرص سوف ينفجر؟‏

19
00:11:39,412 --> 00:11:41,581
‫‏ثالثاً، لماذا القرص يريدني‏
‫‏دائماً أن أقوم بالحسابات؟‏

20
00:11:42,498 --> 00:11:44,042
‫‏كانت هذه الأرقام على القرص‏

21
00:11:44,417 --> 00:11:46,586
‫‏- إنه تشفير‏
‫‏- ثنائي بشكل واضح‏

22
00:11:46,711 --> 00:11:49,422
‫‏قد يكون (فيجنيري) أو (سيزر)‏

23
00:11:50,215 --> 00:11:54,469
‫‏لقد استخدمت ترددات مونوغرام‏
‫‏ومؤشر الصدفة هو ٠٠٦‏

24
00:11:54,928 --> 00:11:55,970
‫‏مهووسي الصغار‏

25
00:11:56,429 --> 00:11:58,598
‫‏أنا حرفياً لا أفهم‏
‫‏أي كلمة مما تقولانه‏

26
00:12:05,188 --> 00:12:06,940
‫‏يمكن كسر جميع الرموز‏

27
00:12:07,148 --> 00:12:09,067
‫‏عليك فقط أن تجد الطريقة الصحيحة‏

28
00:12:09,734 --> 00:12:11,110
‫‏أنا فقط لم أجدها حتى الآن‏

29
00:12:11,361 --> 00:12:13,321
‫‏لا تشعري بالسوء‏
‫‏هل رأيت (إنترستيلر)؟‏

30
00:12:13,530 --> 00:12:15,448
‫‏حتى (ماكونهي) كافح‏
‫‏مع هذا النوع من الأشياء‏

31
00:12:17,200 --> 00:12:19,452
‫‏ماذا لو قمنا بتشغيل‏
‫‏خوارزمية "بي،سي،أو"؟‏

32
00:12:19,661 --> 00:12:21,204
‫‏مثل تلك التي أنشأناها‏
‫‏في نادي البرمجة؟‏

33
00:12:21,496 --> 00:12:22,539
‫‏يمكن أن تعمل‏

34
00:12:22,580 --> 00:12:25,291
‫‏على الرغم من ذلك، قد يستغرق الأمر‏
‫‏بعض الوقت للعثور على متجهات الحل‏

35
00:12:25,708 --> 00:12:26,960
‫‏حسناً، فلنبدأ‏

36
00:12:33,800 --> 00:12:35,718
‫‏سيدي، ما الذي يحدث؟‏
‫‏يبدو كأننا نتعرض للهجوم‏

37
00:12:35,927 --> 00:12:37,011
‫‏قد نكون أيها الرائد‏

38
00:12:37,053 --> 00:12:39,889
‫‏أدى ذلك الإنقطاع الليلة الماضية إلى‏
‫‏إرسال أنظمتنا إلى وضع عدم الاتصال‏

39
00:12:40,306 --> 00:12:41,766
‫‏تشك في نشاط فضائي؟‏

40
00:12:41,975 --> 00:12:45,979
‫‏اكتشفنا انتشار الإلكترون‏
‫‏داخل المنطقة قبل الإنقطاع مباشرة‏

41
00:12:47,355 --> 00:12:49,190
‫‏إحتمال إختراق بعدي‏

42
00:12:49,816 --> 00:12:51,067
‫‏تعتقد أن شخصاً ما وصل؟‏

43
00:12:51,234 --> 00:12:52,652
‫‏هذه هي نظرية العمل لدينا، نعم‏

44
00:12:53,486 --> 00:12:56,739
‫‏كان هذا التعتيم نتيجة‏
‫‏سحب هائل للطاقة‏

45
00:12:56,865 --> 00:12:58,074
‫‏أكثر من غيغاواط‏

46
00:12:58,741 --> 00:13:01,077
‫‏يمكن لأي شخص أن يفعل الكثير من‏
‫‏الأشياء السيئة بهذا القدر من الطاقة‏

47
00:13:01,119 --> 00:13:02,036
‫‏بالضبط‏

48
00:13:02,036 --> 00:13:05,874
‫‏نحتاج إلى معرفة نقطة الأصل لذلك‏
‫‏الإنقطاع ومعرفة ما حدث‏

49
00:13:21,097 --> 00:13:22,849
‫‏- أهلاً‏
‫‏- مرحباً‏

50
00:13:24,893 --> 00:13:25,935
‫‏نسيت كتابي‏

51
00:13:31,482 --> 00:13:33,985
‫‏ألا توجد حملة كبيرة تحدث الآن؟‏

52
00:13:34,110 --> 00:13:35,528
‫‏نعم، تعتقد (أنابيل) أنه‏
‫‏يجب أن يكون لدينا منتدى‏

53
00:13:35,570 --> 00:13:37,947
‫‏ميكروفون مفتوح، وأحضر‏
‫‏(جايكوب) آلة الكاريوكي الخاصة به‏

54
00:13:39,240 --> 00:13:40,783
‫‏أنت تختبئين الآن‏

55
00:13:40,950 --> 00:13:42,410
‫‏ماذا؟ لا لست كذلك‏

56
00:13:44,037 --> 00:13:45,663
‫‏حسناً، ربما قليلاً‏

57
00:13:49,584 --> 00:13:52,795
‫‏كما تعلمين، "الرئيسة ماكدوفي"‏
‫‏جملة لها إيقاع جميل‏

58
00:13:55,298 --> 00:13:56,841
‫‏لكن...‏

59
00:13:57,342 --> 00:13:58,843
‫‏هل أنت متأكدة أن‏
‫‏هذا ما تريدينه حقاً؟‏

60
00:14:00,178 --> 00:14:02,722
‫‏كنت فقط آخذ استراحة، لكن...‏

61
00:14:03,223 --> 00:14:04,974
‫‏أنت على حق‏
‫‏يجب أن أعود‏

62
00:14:05,099 --> 00:14:06,142
‫‏ليس هذا ما قصدته‏

63
00:14:08,102 --> 00:14:09,896
‫‏إنه فقط...‏
‫‏يبدو وكأن...‏

64
00:14:10,396 --> 00:14:12,440
‫‏قلبك ليس متجهاً لهذا حقاً‏

65
00:14:16,986 --> 00:14:18,821
‫‏الكل يريدني أن أترشح‏

66
00:14:19,864 --> 00:14:21,241
‫‏لذا؟‏

67
00:14:21,783 --> 00:14:23,618
‫‏من يهتم بما يريدون؟‏

68
00:14:24,202 --> 00:14:25,870
‫‏عليك أن تثقي بما تشعرين به‏

69
00:14:26,621 --> 00:14:28,039
‫‏هذا كل ما يهم‏

70
00:14:34,128 --> 00:14:36,339
‫‏كيف تكون دائماً على‏
‫‏يقين من كل شيء؟‏

71
00:14:38,675 --> 00:14:40,134
‫‏لست متأكداً من أي شيء‏

72
00:14:42,345 --> 00:14:43,388
‫‏حسناً‏

73
00:14:45,014 --> 00:14:46,057
‫‏باستثناء شيء واحد‏

74
00:14:55,900 --> 00:14:57,735
‫‏عزيزتي!‏
‫‏ها أنت ذي‏

75
00:14:57,777 --> 00:14:59,237
‫‏فاتك غناء (جايكوب) لأغنية "ذا بوس"‏

76
00:14:59,404 --> 00:15:01,155
‫‏- كان رائعاً‏
‫‏- كان حقاً كذلك‏

77
00:15:02,073 --> 00:15:04,200
‫‏لكني أتيت حاملاً أخباراً سيئة‏

78
00:15:04,868 --> 00:15:06,160
‫‏الخوارزمية خذلتنا‏

79
00:15:07,120 --> 00:15:08,705
‫‏لا يمكنني معرفة الرمز أيضاً‏

80
00:15:08,913 --> 00:15:11,541
‫‏أعتقد أن طريقتنا معقدة للغاية‏
‫‏نحن بحاجة إلى شيء بسيط‏

81
00:15:12,625 --> 00:15:14,752
‫‏مثل‏
‫‏آلة (تورينغ)‏

82
00:15:15,628 --> 00:15:18,214
‫‏هل هذا هو الشيء الذي‏
‫‏يصنع فناجين القهوة الصغيرة؟‏

83
00:15:19,007 --> 00:15:20,049
‫‏(تورينغ)‏

84
00:15:21,009 --> 00:15:22,468
‫‏كما هو الحال في (آلان تورينغ)‏

85
00:15:22,802 --> 00:15:25,680
‫‏عالم الرياضيات الذي طور‏
‫‏آلة لكسر شفرة اللغز النازية‏

86
00:15:25,805 --> 00:15:27,974
‫‏كان له دور فعال في مساعدة‏
‫‏الحلفاء على هزيمة (ألمانيا)‏

87
00:15:28,516 --> 00:15:30,435
‫‏ومع ذلك، لم يعد لدى‏
‫‏الكثير من الناس منها‏

88
00:15:30,518 --> 00:15:31,936
‫‏في الغالب مجرد هواة‏

89
00:15:34,647 --> 00:15:36,274
‫‏إذاً نحتاج أن نجد شخصاً لديه منها‏

90
00:15:39,152 --> 00:15:41,196
‫‏آمل ألا يكون الدجاج جافاً جداً‏

91
00:15:41,404 --> 00:15:42,739
‫‏أنا أحياناً أطبخه أكثر من اللازم‏

92
00:15:42,989 --> 00:15:44,574
‫‏أنا متأكد من أنه لذيذ‏

93
00:15:44,741 --> 00:15:47,118
‫‏أمي، لديه أجنحة‏

94
00:15:47,493 --> 00:15:48,661
‫‏مثل الطيور‏

95
00:15:51,664 --> 00:15:54,459
‫‏أنا آسفة جداً من فضلك‏
‫‏دعني أصنع لك شيئا آخر‏

96
00:15:54,584 --> 00:15:55,627
‫‏لا بأس‏

97
00:15:55,877 --> 00:15:57,170
‫‏حقاً‏
‫‏أنا بخير‏

98
00:16:10,058 --> 00:16:12,894
‫‏(نعومي)، لماذا لا تخبرينا‏
‫‏كيف يسير تدريبك مع (دي)؟‏

99
00:16:13,269 --> 00:16:14,062
‫‏جيد‏

100
00:16:14,312 --> 00:16:15,939
‫‏إنه يعلمني الملاكمة‏

101
00:16:16,356 --> 00:16:18,525
‫‏لم يكن لدي أي فكرة عن‏
‫‏مقدار الانضباط الذي يتطلبه ذلك‏

102
00:16:20,109 --> 00:16:21,986
‫‏إنه حقاً يتعلق بتعلم التحكم‏

103
00:16:23,321 --> 00:16:25,782
‫‏نقدم التأمل بعد ذلك‏

104
00:16:26,991 --> 00:16:28,243
‫‏هذا رائع‏

105
00:16:28,701 --> 00:16:30,912
‫‏العلم الحديث مقنع للغاية‏

106
00:16:31,746 --> 00:16:34,415
‫‏لم أكن لأميزك كشخص‏
‫‏يحب الحداثة‏

107
00:16:34,874 --> 00:16:37,710
‫‏كما تعلم، مرة أخرى‏
‫‏لم أكن لأميزك كشخص لديه أجنحة‏

108
00:16:40,880 --> 00:16:43,216
‫‏التأمل محوري جداً‏

109
00:16:46,344 --> 00:16:47,387
‫‏صحيح‏

110
00:16:53,434 --> 00:16:55,436
‫‏لقد كنت في (بورت أوسويغو)‏
‫‏منذ فترة طويلة، (دي)‏

111
00:16:55,812 --> 00:16:56,855
‫‏ما يقرب من ٢٠ عاماً‏

112
00:16:58,398 --> 00:17:01,192
‫‏حسناً، ليس طوال ٢٠ عاماً‏

113
00:17:08,074 --> 00:17:09,158
‫‏أبي، ماذا تفعل؟‏

114
00:17:09,200 --> 00:17:11,244
‫‏أنا فقط أجري محادثة‏

115
00:17:12,662 --> 00:17:14,163
‫‏لا بأس يا (نعومي)‏

116
00:17:14,581 --> 00:17:16,583
‫‏أنا متأكد من أن والدك‏
‫‏قد قام بواجبه فيما يخصني‏

117
00:17:17,417 --> 00:17:18,459
‫‏إنه على حق‏

118
00:17:19,002 --> 00:17:20,712
‫‏لقد غادرت المدينة لعدة سنوات‏

119
00:17:23,298 --> 00:17:26,467
‫‏في الواقع، لقد تركت‏
‫‏الأرض بالكامل في عام ٢٠١٢‏

120
00:17:28,219 --> 00:17:30,221
‫‏هل عدت إلى كوكبك؟‏

121
00:17:30,430 --> 00:17:31,723
‫‏أنا أفضل ألا أتحدث بالموضوع‏

122
00:17:40,857 --> 00:17:44,527
‫‏يبدو أنك تعتنق فكرة‏
‫‏"الفضائيون الحقيقيون"‏

123
00:17:46,446 --> 00:17:50,116
‫‏حسناً، لقد تطلب الأمر‏
‫‏بالتأكيد بعض التعود، لكن...‏

124
00:17:50,658 --> 00:17:51,701
‫‏نحن نحب ابنتنا‏

125
00:17:54,162 --> 00:17:57,498
‫‏(نعومي) أخبرتني أنكم وجدتموها‏
‫‏على صخرة غريبة‏

126
00:17:57,874 --> 00:17:58,917
‫‏في الغابة‏

127
00:17:59,334 --> 00:18:01,586
‫‏هل كان هناك أي نوع‏
‫‏من الضوء يحوم فوقها؟‏

128
00:18:02,462 --> 00:18:05,507
‫‏لا، فقط (نعومي) ملفوفة في بطانية‏

129
00:18:05,840 --> 00:18:07,383
‫‏الضوء لماذا‏
‫‏يكون هناك أي ضوء؟‏

130
00:18:07,842 --> 00:18:09,219
‫‏إنه مصدر للطاقة‏

131
00:18:10,220 --> 00:18:12,430
‫‏عادة ما يكون موجوداً‏
‫‏في أحداث الوصول‏

132
00:18:12,972 --> 00:18:14,474
‫‏حسناً، لم يكن هناك‏
‫‏شيء من هذا القبيل‏

133
00:18:16,100 --> 00:18:17,560
‫‏ولم يكن هناك أحد آخر؟‏

134
00:18:18,102 --> 00:18:19,145
‫‏هذا صحيح‏

135
00:18:22,857 --> 00:18:27,237
‫‏تقول (نعومي) إن أجنحتك يمكن أن تشعر‏
‫‏إذا لم يكن الشخص من هذه الأرض‏

136
00:18:27,570 --> 00:18:29,113
‫‏ضمن نطاق معين‏

137
00:18:29,697 --> 00:18:31,699
‫‏وإذا كان لديهم قوى‏

138
00:18:32,367 --> 00:18:35,495
‫‏هكذا عرفت أن (نعومي)‏
‫‏ليست من هذا الكوكب‏

139
00:18:35,995 --> 00:18:37,997
‫‏وهو ما أخبرتها به‏
‫‏قبل أن نتمكن من ذلك‏

140
00:18:38,289 --> 00:18:39,332
‫‏أبي‏

141
00:18:40,333 --> 00:18:41,876
‫‏كان لديك ١٦ سنة فقط‏

142
00:18:51,386 --> 00:18:52,971
‫‏يبدو أننا بحاجة إلى مصابيح جديدة‏

143
00:19:00,812 --> 00:19:01,855
‫‏من مستعد للحلوى؟‏

144
00:19:02,814 --> 00:19:04,023
‫‏يجب أن أذهب‏

145
00:19:04,607 --> 00:19:05,650
‫‏تأخر الوقت‏

146
00:19:07,819 --> 00:19:09,863
‫‏شكراً لكم على العشاء الجميل‏

147
00:19:21,583 --> 00:19:23,543
‫‏إذاً، من المفترض أن‏
‫‏تكون هناك آلة (تورينغ) هنا؟‏

148
00:19:23,877 --> 00:19:25,712
‫‏قمت بتجربة غرفة الهروب‏
‫‏هذه العام الماضي في (بورتلاند)‏

149
00:19:25,712 --> 00:19:27,922
‫‏والتي تسمى (انتقام ميرلين)‏
‫‏وكانت رائعة‏

150
00:19:28,006 --> 00:19:29,340
‫‏حلقة الخزانة السرية‏

151
00:19:29,382 --> 00:19:31,718
‫‏- التي تؤدي إلى عرين الساحر؟‏
‫‏- أجل‏

152
00:19:32,177 --> 00:19:34,053
‫‏هل يشعر أي شخص آخر‏
‫‏بالخوف قليلاً من أننا...‏

153
00:19:34,762 --> 00:19:35,889
‫‏عالقين هنا؟‏

154
00:19:36,014 --> 00:19:37,599
‫‏يا صاح، نحن لسنا‏
‫‏عالقين في الواقع‏

155
00:19:37,765 --> 00:19:39,893
‫‏قال المالك إن آلة (تورينغ)‏
‫‏كانت جزءاً من هذا‏

156
00:19:40,894 --> 00:19:42,562
‫‏يجب أن تكون هناك غرفة ثانية‏

157
00:19:42,854 --> 00:19:44,355
‫‏علينا هزيمة اللعبة‏

158
00:19:59,287 --> 00:20:02,081
‫‏انتظر، إذاً من المفترض‏
‫‏أن نحل الدليل بشمه؟‏

159
00:20:02,707 --> 00:20:05,501
‫‏أعتقد أنه علينا معرفة الزهرة‏
‫‏من خلال مطابقتها مع الرائحة‏

160
00:20:08,254 --> 00:20:09,464
‫‏يمكن أن تكون الخزامى‏

161
00:20:11,049 --> 00:20:12,884
‫‏بالتأكيد لا‏
‫‏كان لدى أمي مجففات الخزامى‏

162
00:20:12,926 --> 00:20:15,428
‫‏وقد علقت تلك الرائحة في ذهني‏

163
00:20:19,974 --> 00:20:21,017
‫‏بنفسج‏

164
00:20:22,685 --> 00:20:23,728
‫‏هناك آلة (تورينغ)‏

165
00:20:34,113 --> 00:20:35,532
‫‏أعتقد أن هذه إحداثيات‏

166
00:20:37,408 --> 00:20:39,536
‫‏هناك أيضاً وصف‏

167
00:20:39,744 --> 00:20:42,747
‫‏امرأة شقراء بعيون زرقاء‏

168
00:20:46,793 --> 00:20:47,835
‫‏"دبليو"‏

169
00:20:54,634 --> 00:20:55,677
‫‏للغرب‏

170
00:20:57,762 --> 00:21:01,266
‫‏أعتقد أن أول مجموعة من‏
‫‏الإحداثيات هي زاوية شارع في (بورتلاند)‏

171
00:21:01,641 --> 00:21:02,809
‫‏لماذا هي في (بورتلاند)؟‏

172
00:21:03,935 --> 00:21:04,978
‫‏ليس لدي أي فكرة‏

173
00:21:06,187 --> 00:21:07,313
‫‏لكني سأكتشف ذلك‏

174
00:21:12,528 --> 00:21:14,029
‫‏- صباح الخير‏
‫‏- صباح الخير يا يقطينتي‏

175
00:21:14,572 --> 00:21:16,031
‫‏صباح الخير‏

176
00:21:16,282 --> 00:21:17,867
‫‏قد ترغبين في الانتظار من أجل الخبز‏

177
00:21:18,117 --> 00:21:19,910
‫‏أنا أحضر الخبز الفرنسي‏

178
00:21:21,120 --> 00:21:24,206
‫‏لا بأس‏
‫‏أعتقد أنني سألتزم بما لدي‏

179
00:21:24,498 --> 00:21:27,877
‫‏كنا نتمنى أن نحصل‏
‫‏على "موجز (دي)" بعد العشاء‏

180
00:21:28,085 --> 00:21:29,128
‫‏على الإفطار‏

181
00:21:32,173 --> 00:21:33,466
‫‏حقاً؟ لا شيء؟‏

182
00:21:34,133 --> 00:21:35,718
‫‏أعني، كانت هذه إحدى أفضل جملي‏

183
00:21:37,261 --> 00:21:39,430
‫‏أردنا فقط التأكد من أنك بخير‏

184
00:21:39,972 --> 00:21:42,183
‫‏الليلة الماضية كانت كثيرة‏

185
00:21:43,309 --> 00:21:44,351
‫‏أنا بخير‏

186
00:21:52,568 --> 00:21:54,278
‫‏لكنكما يا رفاق كنتما‏
‫‏قاسيين جداً على (دي)‏

187
00:21:55,112 --> 00:21:57,156
‫‏لم يكن هذا في نيتنا‏

188
00:22:01,118 --> 00:22:03,120
‫‏لكن ما مقدار ما تعرفينه عنه حقاً؟‏

189
00:22:03,412 --> 00:22:04,789
‫‏نحن فقط لا نريدك أن تتأذي‏

190
00:22:08,793 --> 00:22:10,211
‫‏تعلمان، أعتقد أنني‏
‫‏يجب أن أذهب حقاً‏

191
00:22:10,252 --> 00:22:14,006
‫‏لدي مجلس طلابي ومن ثم لدي اجتماع‏
‫‏لذلك لن أعود إلى المنزل لتناول العشاء‏

192
00:22:14,090 --> 00:22:16,884
‫‏أنت تترشحين لمجلس الطلاب؟ منذ متى؟‏

193
00:22:17,218 --> 00:22:18,969
‫‏- منذ يومين‏
‫‏- لماذا لم تخبرينا؟‏

194
00:22:19,053 --> 00:22:21,555
‫‏أعني، نحن مستشارون‏
‫‏ممتازون للحملات‏

195
00:22:22,348 --> 00:22:23,933
‫‏كل هذا حدث بسرعة كبيرة‏

196
00:22:27,978 --> 00:22:31,190
‫‏تعلمين، يا يقطينتي، قسونا‏
‫‏عليك كثيراً تلك الليلة، إنه...‏

197
00:22:31,857 --> 00:22:33,526
‫‏لا بأس أن تنزعجي‏

198
00:22:34,068 --> 00:22:35,736
‫‏يمكنك دائماً أن تكوني صادقة معنا‏

199
00:22:36,070 --> 00:22:37,279
‫‏دائماً‏

200
00:22:37,655 --> 00:22:39,198
‫‏انت تعلمين ذلك صحيح؟‏

201
00:22:40,241 --> 00:22:42,827
‫‏أنا أعرف ذلك‏
‫‏وأنا بخير‏

202
00:22:43,410 --> 00:22:44,453
‫‏حقاً‏

203
00:22:45,830 --> 00:22:47,456
‫‏سأراكم الليلة يا رفاق؟‏

204
00:22:47,748 --> 00:22:48,791
‫‏نراك الليلة‏

205
00:22:58,843 --> 00:22:59,885
‫‏أيمكنني مساعدتك؟‏

206
00:23:02,471 --> 00:23:03,514
‫‏مجرد تصفح يا صديقي‏

207
00:23:04,890 --> 00:23:06,934
‫‏هذه المنطقة خارج الحدود‏

208
00:23:07,560 --> 00:23:09,687
‫‏خارج الحدود هي فقط‏
‫‏مسألة سعر، أليس كذلك؟‏

209
00:23:13,232 --> 00:23:14,650
‫‏يعتمد على ما كنت تبحث عنه‏

210
00:23:16,193 --> 00:23:17,778
‫‏من الصعب قول هذا‏

211
00:23:18,612 --> 00:23:20,322
‫‏عادة ما تخفي أفضل‏
‫‏السيارات شيئاً ما‏

212
00:23:29,748 --> 00:23:30,791
‫‏من أنت؟‏

213
00:23:31,917 --> 00:23:33,002
‫‏ماذا تريد؟‏

214
00:23:35,754 --> 00:23:38,048
‫‏شيء نادر‏
‫‏ثمين‏

215
00:23:39,675 --> 00:23:41,177
‫‏قوي بما يكفي ليكون خطيراً‏

216
00:23:42,470 --> 00:23:43,929
‫‏سأعرف عندما أراه‏

217
00:23:44,180 --> 00:23:45,514
‫‏شيء خطير‏

218
00:23:47,224 --> 00:23:48,559
‫‏قد يتسبب في قتلك‏

219
00:23:50,603 --> 00:23:53,397
‫‏لن أقطع كل هذا الطريق لو لم أكن‏
‫‏متأكداً أنني أستطيع التعامل مع الأمر‏

220
00:23:55,816 --> 00:23:58,402
‫‏كما قلت، مجرد تصفح‏

221
00:24:02,198 --> 00:24:04,241
‫‏إذاً أقترح عليك أن‏
‫‏تبحث في مكان آخر‏

222
00:24:05,868 --> 00:24:07,661
‫‏لن يعجبك ما ستجده هنا‏

223
00:24:37,650 --> 00:24:38,692
‫‏شعر أشقر‏

224
00:24:42,446 --> 00:24:43,489
‫‏عيون زرقاء‏

225
00:24:56,752 --> 00:24:58,087
‫‏انتظري!‏

226
00:25:20,025 --> 00:25:21,193
‫‏كان ذلك متهوراً‏

227
00:25:23,237 --> 00:25:25,781
‫‏لا يجب أن تفعلي ذلك‏
‫‏قد تكشفين نفسك‏

228
00:25:27,992 --> 00:25:30,327
‫‏حسناً، لو لم تكوني تركضين‏
‫‏لم أكن لأطاردك‏

229
00:25:33,330 --> 00:25:35,249
‫‏أنت لست كما توقعت‏

230
00:25:35,541 --> 00:25:38,461
‫‏- هل أرسلك (زومبادو)؟‏
‫‏- هل تعرفين (زومبادو)؟‏

231
00:25:41,088 --> 00:25:43,174
‫‏لا، لم يرسلني إلى هنا‏

232
00:25:43,591 --> 00:25:46,051
‫‏جيد‏
‫‏(زومبادو) خطير‏

233
00:25:46,886 --> 00:25:48,971
‫‏إنه الشخص الذي دمر الأرض ٢٩‏

234
00:25:50,806 --> 00:25:52,308
‫‏الأرض ٢٩؟‏

235
00:25:52,767 --> 00:25:54,059
‫‏هل هذا موطنك؟‏

236
00:25:56,479 --> 00:25:57,646
‫‏هل هذا موطني؟‏

237
00:26:06,906 --> 00:26:09,074
‫‏أين هي؟ كيف تبدو؟‏

238
00:26:13,204 --> 00:26:14,538
‫‏كانت جميلة‏

239
00:26:16,332 --> 00:26:17,416
‫‏نابضة بالحياة‏

240
00:26:18,083 --> 00:26:19,752
‫‏كانت مليئة بالألوان والحياة‏

241
00:26:21,587 --> 00:26:22,880
‫‏لكن الآن‏

242
00:26:23,631 --> 00:26:25,758
‫‏ذهب كل هذا بفضله‏

243
00:26:29,011 --> 00:26:32,598
‫‏إذا لم يرسلك (زومبادو)‏
‫‏وجدتني باستخدام القرص؟‏

244
00:26:34,016 --> 00:26:36,894
‫‏- لم يكن عليك تفعيله‏
‫‏- ماذا تعرفين عن القرص؟‏

245
00:26:37,061 --> 00:26:38,479
‫‏إنه خطأ‏

246
00:26:39,105 --> 00:26:40,773
‫‏كنا نظن أننا قد نحتاجه‏
‫‏للعثور على بعضنا البعض‏

247
00:26:40,815 --> 00:26:43,776
‫‏وهو ما كان يجب أن نعرف‏
‫‏أنه قد يكون فكرة سيئة‏

248
00:26:44,318 --> 00:26:46,028
‫‏انتظري من سيحتاجون‏
‫‏للعثور على بعضهم البعض؟‏

249
00:26:46,570 --> 00:26:47,655
‫‏أرجوك‏

250
00:26:48,197 --> 00:26:49,949
‫‏فقط قولي لي من أنت‏

251
00:26:50,950 --> 00:26:52,201
‫‏قولي لي من أنا‏

252
00:26:55,663 --> 00:26:57,081
‫‏هذا صعب الفهم‏

253
00:26:57,581 --> 00:27:00,292
‫‏كلما قلت معرفتك‏
‫‏كنت أكثر أماناً‏

254
00:27:02,002 --> 00:27:03,712
‫‏مهلاً، انظر أمامك!‏

255
00:27:23,560 --> 00:27:24,603
‫‏شكراً لقدومك‏

256
00:27:29,691 --> 00:27:31,610
‫‏ألن تسألني ماذا‏
‫‏أفعل في (بورتلاند)؟‏

257
00:27:33,028 --> 00:27:34,154
‫‏ستخبرينني عندما تكونين جاهزة‏

258
00:27:40,035 --> 00:27:41,620
‫‏شكراً لاصطحابي مرة أخرى‏

259
00:27:41,870 --> 00:27:43,830
‫‏أنا حقاً لا أريد أن أزعج والداي‏

260
00:27:44,498 --> 00:27:46,875
‫‏لكن لا داعي للقلق‏
‫‏كل شيء بخير‏

261
00:27:49,461 --> 00:27:52,589
‫‏أنت، جعلت‏
‫‏المصابيح تومض‏

262
00:27:52,631 --> 00:27:55,384
‫‏على العشاء أثناء‏
‫‏لحظة التوتر مع والديك‏

263
00:27:56,051 --> 00:27:57,552
‫‏هل كنت تعلمين ذلك؟‏

264
00:27:58,095 --> 00:27:59,971
‫‏يمكنني أيضاً جعلها تنفجر‏

265
00:28:02,474 --> 00:28:03,850
‫‏المصابيح‏
‫‏ليست المشكلة‏

266
00:28:04,101 --> 00:28:05,602
‫‏لم أدرك أن هناك مشكلة‏

267
00:28:06,269 --> 00:28:09,398
‫‏هناك علاقة بين مشاعرك وقوتك‏

268
00:28:10,065 --> 00:28:13,360
‫‏منذ أن اكتشفت أن والديك‏
‫‏لم يكونا صادقين‏

269
00:28:15,070 --> 00:28:18,407
‫‏هل كنت أكثر أو أقل‏
‫‏سيطرة على قوتك؟‏

270
00:28:22,452 --> 00:28:25,497
‫‏هل ستخبرني أنني أحتاج أن‏
‫‏أكون أكثر صدقاً مع والدي؟‏

271
00:28:27,290 --> 00:28:28,333
‫‏ك‏

272
00:28:29,710 --> 00:28:31,253
‫‏يجب أن تكوني صادقة مع نفسك‏

273
00:28:37,092 --> 00:28:39,511
‫‏سؤالنا التالي من (إي جيه)‏

274
00:28:39,886 --> 00:28:44,182
‫‏"هل تشنين حرباً على الحلوى؟‏
‫‏إذا كان الأمر كذلك، فمن يؤذيك؟"‏

275
00:28:46,601 --> 00:28:52,691
‫‏أنا أقدر قلق (إي جيه)، لكن وضع‏
‫‏الحلوى يتعلق باهتمامي بكم جميعاً‏

276
00:28:53,191 --> 00:28:55,235
‫‏لأنكم تعلمون ما الذي يضر بالناس؟‏

277
00:28:55,902 --> 00:28:56,945
‫‏السكر‏

278
00:28:57,154 --> 00:28:59,614
‫‏- نحن في وسط وباء‏
‫‏- توقفي أرجوك‏

279
00:29:00,532 --> 00:29:01,658
‫‏أين هي؟‏

280
00:29:02,743 --> 00:29:03,785
‫‏ستكون هنا‏

281
00:29:04,077 --> 00:29:05,203
‫‏لقد كنت أراسلها لمدة ساعة‏

282
00:29:05,328 --> 00:29:08,331
‫‏لذا، إما أن هاتفها قد فرغ شحنه‏
‫‏أو ماتت أو نحن أموات‏

283
00:29:09,124 --> 00:29:10,167
‫‏هل نحن أموات؟‏

284
00:29:11,918 --> 00:29:13,045
‫‏سيدي‏

285
00:29:14,129 --> 00:29:15,088
‫‏ماذا لدينا أيها الرائد؟‏

286
00:29:15,130 --> 00:29:17,674
‫‏اندلعت إشارة كهرومغناطيسية‏
‫‏ضخمة عبر (بورت أوسويغو)‏

287
00:29:17,841 --> 00:29:20,385
‫‏التقطتها كل خلية وبرج‏
‫‏راديو على بعد ١٠٠ ميل‏

288
00:29:20,677 --> 00:29:22,471
‫‏إذا وجدنا الغيغاواط المفقودة‏

289
00:29:23,138 --> 00:29:24,765
‫‏هل تعتقد أن هذا يمكن أن‏
‫‏يكون حدث وصول آخر؟‏

290
00:29:24,765 --> 00:29:26,683
‫‏كلا‏
‫‏لا، هذا مختلف‏

291
00:29:26,808 --> 00:29:28,101
‫‏الإشارة تتكرر‏

292
00:29:28,352 --> 00:29:30,687
‫‏تردد النبضة يشبه‏
‫‏شيئاً مثل الرادار‏

293
00:29:31,271 --> 00:29:32,314
‫‏مثل شخص ما يبحث؟‏

294
00:29:33,023 --> 00:29:34,149
‫‏نعم سيدي‏

295
00:29:34,483 --> 00:29:35,692
‫‏السؤال هو "عن ماذا؟"‏

296
00:29:35,942 --> 00:29:40,947
‫‏والآن دعونا نسمع من منافستنا‏
‫‏من فضلكم رحبوا ب(نعومي مكدوفي)‏

297
00:29:43,909 --> 00:29:46,912
‫‏سؤالنا الأول من (هنري)‏
‫‏"لماذا يجب أن نصوت لك؟"‏

298
00:29:51,500 --> 00:29:52,834
‫‏قبل أن أبدأ‏

299
00:29:53,168 --> 00:29:57,255
‫‏أريد فقط أن أقول مهما كانت المشاكل‏
‫‏التي نواجهها مع سياسات (إزمي)‏

300
00:29:57,506 --> 00:29:58,965
‫‏لا علاقة لنا معها‏

301
00:29:59,758 --> 00:30:01,426
‫‏لا أحد يهتم بهذه المدرسة أكثر‏

302
00:30:01,843 --> 00:30:04,596
‫‏وكانت دائماً صريحة‏
‫‏بشأن ما تفعله ولماذا‏

303
00:30:05,055 --> 00:30:07,182
‫‏ليس من السهل دائماً أن تضع‏
‫‏نفسك على المحك بهذا الشكل‏

304
00:30:09,810 --> 00:30:11,937
‫‏لدينا بعض المواقع‏
‫‏الممكنة للإشارة‏

305
00:30:12,145 --> 00:30:13,355
‫‏وضعتها على شاشتك‏

306
00:30:16,983 --> 00:30:18,026
‫‏هل تتعرف على شيء ما؟‏

307
00:30:21,196 --> 00:30:22,239
‫‏ك‏

308
00:30:22,572 --> 00:30:26,410
‫‏من الأسهل انتظار‏
‫‏شخص آخر ليهتم بمشاكلنا‏

309
00:30:27,202 --> 00:30:30,956
‫‏حتى تنظر للأعلى يوماً ما ولا توجد‏
‫‏ألواح حلوى في آلة البيع‏

310
00:30:31,998 --> 00:30:34,084
‫‏أعتقد أن ما أحاول قوله هو...‏

311
00:30:35,877 --> 00:30:39,214
‫‏أن تكون صادقاً بشأن ما‏
‫‏تريده حقاً وكيف تشعر‏

312
00:30:40,215 --> 00:30:44,052
‫‏إنه أمر مخيف، خاصة إذا كنت لا‏
‫‏تعرف كيف سيكون رد فعل الآخرين‏

313
00:30:45,387 --> 00:30:46,888
‫‏هذا يجعلك تشعر بالضعف‏

314
00:30:48,056 --> 00:30:49,683
‫‏ويترك مجالاً للرفض‏

315
00:30:51,435 --> 00:30:52,769
‫‏ويجعلك تشعر بالضعف‏

316
00:30:58,608 --> 00:30:59,901
‫‏ولكن...‏

317
00:31:00,360 --> 00:31:06,116
‫‏إذا قررنا مواجهته والانخراط‏
‫‏والنشاط بالرغم من المخاطر‏

318
00:31:07,075 --> 00:31:09,036
‫‏لا يوجد شيء لا تستطيع‏
‫‏هذه المدرسة فعله‏

319
00:31:10,912 --> 00:31:12,664
‫‏وأعدكم أن أفعل ذلك‏

320
00:31:13,040 --> 00:31:14,750
‫‏وهذا هو السبب في‏
‫‏أنكم يجب أن تصوتوا لي‏

321
00:31:27,637 --> 00:31:29,931
‫‏حلويات! حلويات! حلويات!‏

322
00:31:41,401 --> 00:31:42,986
‫‏شخص ما يبحث عن (نعومي)‏

323
00:31:48,575 --> 00:31:50,535
‫‏لا عجب أن السياسيين‏
‫‏غريبوا الأطوار‏

324
00:31:50,869 --> 00:31:52,079
‫‏إني مرهقة‏

325
00:31:53,413 --> 00:31:55,207
‫‏أتعلمين ما الذي قد‏
‫‏يبدو جيداً الآن؟‏

326
00:31:55,248 --> 00:31:56,291
‫‏السرير؟‏

327
00:31:56,833 --> 00:31:58,418
‫‏(دبل تشيز برغر) من (موراي)‏

328
00:31:58,752 --> 00:32:00,629
‫‏لا مخلل، بصل إضافي‏

329
00:32:00,712 --> 00:32:02,881
‫‏- بطاطس مقرمشة جانبية المضاعفة‏
‫‏- لا أعرف‏

330
00:32:03,548 --> 00:32:07,803
‫‏لدي تحليل للكلس، وأنت تعرفين‏
‫‏كم أكون غريبة أطوار إن لم أحصل على ٦‏

331
00:32:08,220 --> 00:32:10,472
‫‏لكن يمكنك الحصول على واحدة‏
‫‏من تلك المخفوقات التي تحبينها‏

332
00:32:11,014 --> 00:32:12,974
‫‏حلوى الشوكولاتة المزدوجة‏
‫‏مع الكريمة المخفوقة‏

333
00:32:13,100 --> 00:32:16,561
‫‏رقائق شوكولاتة إضافية‏
‫‏شظايا صغيرة من السحر‏

334
00:32:17,270 --> 00:32:18,647
‫‏أنت تعرفين الطريق إلى قلبي‏

335
00:32:24,543 --> 00:32:26,044
‫‏حسناً أنا معك‏

336
00:32:26,712 --> 00:32:29,089
‫‏علي الحصول على شيء من‏
‫‏خزانتي، لكنني سألتقي بك هناك؟‏

337
00:32:59,036 --> 00:33:00,162
‫‏من أنت؟‏

338
00:33:00,579 --> 00:33:01,997
‫‏أنا هنا لأعيدك‏

339
00:33:02,497 --> 00:33:03,749
‫‏تعيدني؟‏

340
00:33:04,124 --> 00:33:05,208
‫‏إلى الأرض ٢٩‏

341
00:33:06,001 --> 00:33:07,711
‫‏هناك الكثير من الناس يبحثون عنك‏

342
00:33:09,004 --> 00:33:11,048
‫‏آسف إنه مجرد عمل‏

343
00:33:11,715 --> 00:33:13,300
‫‏أنا لن أذهب معك إلى أي مكان‏

344
00:33:13,925 --> 00:33:15,218
‫‏أخشى أنه ليس لديك خيار‏

345
00:34:40,971 --> 00:34:42,097
‫‏أين هو؟‏

346
00:35:07,831 --> 00:35:09,207
‫‏فتشت الحرم‏

347
00:35:12,711 --> 00:35:13,754
‫‏لقد رحل‏

348
00:35:15,589 --> 00:35:16,631
‫‏أنت بأمان الآن‏

349
00:35:18,800 --> 00:35:19,843
‫‏من كان هذا؟‏

350
00:35:24,431 --> 00:35:25,599
‫‏أعتقد أنه كان صائد جوائز‏

351
00:35:26,808 --> 00:35:28,310
‫‏صائد الجوائز؟‏

352
00:35:28,852 --> 00:35:29,895
‫‏من أين؟‏

353
00:35:32,606 --> 00:35:34,983
‫‏هناك كائنات كثيرة‏
‫‏مثله في الأكوان المتعددة‏

354
00:35:37,194 --> 00:35:39,905
‫‏قال إنه سيعيدني إلى الأرض٢٩‏

355
00:35:41,615 --> 00:35:43,075
‫‏كيف وجدني حتى؟‏

356
00:35:45,410 --> 00:35:46,453
‫‏لا أعرف‏

357
00:35:47,621 --> 00:35:48,997
‫‏لكن لديك فكرة‏

358
00:35:52,376 --> 00:35:53,960
‫‏(دي)، ما الذي لم تخبرني به؟‏

359
00:35:56,380 --> 00:35:59,466
‫‏أعتقد أن وصوله قد‏
‫‏يكون مرتبطاً بظهور قوتك‏

360
00:36:00,133 --> 00:36:01,718
‫‏يمكن أن تعمل كمغناطيس‏

361
00:36:02,677 --> 00:36:04,596
‫‏إذاً قد يكون هناك آخرون سيأتون؟‏

362
00:36:07,265 --> 00:36:08,558
‫‏ماذا لو وجدوني؟‏

363
00:36:11,645 --> 00:36:13,063
‫‏سيتعين عليهم المرور من خلالي‏

364
00:36:23,907 --> 00:36:25,492
‫‏كنت محقاً بشأن قوتي‏

365
00:36:28,078 --> 00:36:30,247
‫‏حاولت السيطرة عليهم‏
‫‏لكنني لم أستطع‏

366
00:36:30,622 --> 00:36:31,665
‫‏كنت خائفة جداً‏

367
00:36:33,959 --> 00:36:36,294
‫‏الخطوة الأولى نحو حل المشكلة‏

368
00:36:36,712 --> 00:36:38,130
‫‏هي الاعتراف بأن لديك واحدة‏

369
00:36:40,632 --> 00:36:42,134
‫‏الاعتراف بمشاعرك الحقيقية‏

370
00:36:43,301 --> 00:36:44,511
‫‏لا يجعلك ضعيفة‏

371
00:36:46,763 --> 00:36:48,181
‫‏يجعلك قوية‏

372
00:36:48,640 --> 00:36:50,559
‫‏هذا يبدو وكأنه تناقض لفظي‏

373
00:36:57,566 --> 00:36:58,734
‫‏هل أستطيع اخبارك بشيء؟‏

374
00:37:05,115 --> 00:37:06,241
‫‏هذه "كيو"‏

375
00:37:07,159 --> 00:37:08,285
‫‏من أجل (كيوال)‏

376
00:37:09,828 --> 00:37:10,871
‫‏ماذا يعني ذلك؟‏

377
00:37:17,836 --> 00:37:18,879
‫‏بالنسبة لي، كل شيء‏

378
00:37:22,007 --> 00:37:23,800
‫‏إنه اسم الشخص الذي أحببته‏

379
00:37:28,764 --> 00:37:32,434
‫‏هي السبب الذي جعلني‏
‫‏أعود للكوكب في عام ٢٠١٢‏

380
00:37:34,603 --> 00:37:35,645
‫‏ماذا حدث لها؟‏

381
00:37:38,357 --> 00:37:39,441
‫‏لا أعرف‏

382
00:37:41,735 --> 00:37:45,405
‫‏ولكن‏
‫‏أنا أعلم أن الحياة قصيرة‏

383
00:37:48,575 --> 00:37:50,327
‫‏وأتمنى لو كنت قد‏
‫‏عرفت في ذلك الوقت‏

384
00:37:51,703 --> 00:37:54,873
‫‏كم الوقت ثمين‏

385
00:37:57,667 --> 00:38:02,672
‫‏أتمنى لو أمكنني‏
‫‏إخبار (كيو) كم كانت تعني لي‏

386
00:38:05,884 --> 00:38:07,010
‫‏لماذا لم تخبرها؟‏

387
00:38:09,221 --> 00:38:10,305
‫‏كنت خائفاً‏

388
00:38:12,808 --> 00:38:14,393
‫‏كنت خائفاً جداً من الحب‏

389
00:38:16,436 --> 00:38:18,105
‫‏لقول الأشياء التي شعرت بها‏

390
00:38:24,152 --> 00:38:25,570
‫‏الحب مهم يا (نعومي)‏

391
00:38:29,074 --> 00:38:31,410
‫‏إذا وجدته، تمسكي به‏

392
00:38:34,079 --> 00:38:35,414
‫‏حتى عندما يخيفك ذلك‏

393
00:38:40,669 --> 00:38:42,838
‫‏٢٠١٤ قد مضت منذ الإنقطاع‏

394
00:38:43,505 --> 00:38:47,175
‫‏لم يعثرالفريق أيضاً على أي علامة‏
‫‏على الحياة أو جهاز في أي من الموقعين‏

395
00:38:47,801 --> 00:38:51,179
‫‏أيا كان هذا، فقط...‏
‫‏اختفى‏

396
00:38:51,513 --> 00:38:52,556
‫‏حتى الآن‏

397
00:38:52,931 --> 00:38:53,974
‫‏نحن نراقبه‏

398
00:38:55,100 --> 00:38:58,145
‫‏قال قائد الفريق (ألفا) إنك انحرفت‏
‫‏قبل وصولك إلى الموقع الثاني‏

399
00:38:59,021 --> 00:39:01,398
‫‏اقترحت البيانات‏
‫‏موقعاً ثالثاً قريباً‏

400
00:39:02,816 --> 00:39:05,527
‫‏قررت التحقق‏
‫‏لكنني لم أجد شيئاً‏

401
00:39:08,071 --> 00:39:09,114
‫‏شكراً لك أيها الرائد‏

402
00:39:29,968 --> 00:39:31,720
‫‏- مرحباً‏
‫‏- مرحباً‏

403
00:39:34,014 --> 00:39:36,433
‫‏كان ذلك الخطاب رائعاً الليلة الماضية‏

404
00:39:37,184 --> 00:39:41,605
‫‏أعتقد أن هذا يعني أنني يجب أن أبدأ‏
‫‏في مخاطبتك بصفتك السيدة الرئيسة‏

405
00:39:43,231 --> 00:39:45,275
‫‏لا لقد انسحبت‏

406
00:39:46,318 --> 00:39:47,361
‫‏أمر جيد لك‏

407
00:39:50,280 --> 00:39:52,741
‫‏هل هذا يعني أنك‏
‫‏اكتشفت ما تريدينه حقاً؟‏

408
00:40:13,261 --> 00:40:16,598
‫‏نعم، في الواقع هو كذلك‏

