﻿1
00:00:02,313 --> 00:00:04,148
‫‏كل محقق جيد في الجسم‏
‫‏الغريب لديه معدات.‏

2
00:00:04,774 --> 00:00:06,234
‫‏يعتقد أن الأجانب حقيقيون.‏

3
00:00:06,317 --> 00:00:07,861
‫‏قبل أسابيع قليلة كنت‏
‫‏أعيش حياة طبيعية.‏

4
00:00:08,361 --> 00:00:11,781
‫‏أنت أشياء كثيرة يا عزيزتي‏
‫‏، لكن الطبيعي ليس من بينها.‏

5
00:00:11,990 --> 00:00:14,909
‫‏التغيير يحدث. والآن أنا‏
‫‏متسرب من المدرسة الثانوية.‏

6
00:00:14,993 --> 00:00:17,787
‫‏- ما الذي تفعله هنا؟‏
‫‏- أنت لا تذهب إلى المدرسة حتى.‏

7
00:00:17,829 --> 00:00:19,664
‫‏اكتشفت أن لدي قوى.‏

8
00:00:19,706 --> 00:00:21,249
‫‏لماذا علي أن أتعلم كيف أقاتل؟‏

9
00:00:21,291 --> 00:00:23,710
‫‏من السهل أن تصبح القوى عكازاً.‏

10
00:00:23,751 --> 00:00:26,087
‫‏طوال هذا الوقت ،‏
‫‏كنت أعتقد أنك عدوي.‏

11
00:00:26,129 --> 00:00:28,673
‫‏لقد وعدت والديك بأن‏
‫‏أحافظ على سلامتك.‏

12
00:00:28,715 --> 00:00:30,425
‫‏سوف تنقذ عالمنا.‏

13
00:00:31,175 --> 00:00:33,636
‫‏لعبتك العقلية هي المفتاح.‏

14
00:00:33,678 --> 00:00:35,179
‫‏ستكون هناك دائما عقبات ،‏

15
00:00:35,221 --> 00:00:36,472
‫‏لكن لا تدعهم يهزون ثقتك بنفسك.‏

16
00:00:37,181 --> 00:00:38,600
‫‏فكر في العقبات‏
‫‏كفرص لتحسين مهاراتك.‏

17
00:00:39,517 --> 00:00:40,560
‫‏حصلت على هذا.‏

18
00:00:41,936 --> 00:00:42,979
‫‏أنا مستعد.‏

19
00:00:47,775 --> 00:00:50,278
‫‏لا تقلق. يأتي مصيدة‏
‫‏المياه لنا جميعاً.‏

20
00:00:50,320 --> 00:00:52,488
‫‏انها على حق. استغرق الأمر‏
‫‏مني أشهر لإتقان هذه الدورة.‏

21
00:00:54,073 --> 00:00:56,159
‫‏انتظر حتى تصل إلى طاحونة الهواء.‏

22
00:00:56,201 --> 00:00:58,536
‫‏يبدو أنه سيتعين علينا فقط‏
‫‏التدرب معاً في كثير من الأحيان.‏

23
00:00:58,786 --> 00:01:00,288
‫‏أعتقد أنني سأكون بخير مع ذلك.‏

24
00:01:08,421 --> 00:01:09,589
‫‏لطيف‏
‫‏- جيد!‏

25
00:01:12,467 --> 00:01:15,386
‫‏الرياح قليلة. لديك لقطة واضحة.‏

26
00:01:17,931 --> 00:01:18,973
‫‏نعم!‏

27
00:01:20,141 --> 00:01:21,184
‫‏هل فزت من قبل؟‏

28
00:01:22,268 --> 00:01:24,270
‫‏- بالطبع لا.‏
‫‏- تمام.‏

29
00:01:48,211 --> 00:01:50,421
‫‏كنت بحاجة إلى تبادل‏
‫‏القبضة على النادي الخاص بي.‏

30
00:01:50,463 --> 00:01:51,506
‫‏هذا كله خطأ.‏

31
00:01:54,259 --> 00:01:55,301
‫‏هل أنت بخير يا حبيبي؟‏

32
00:01:56,511 --> 00:01:58,221
‫‏أجل ، أنا بخير.‏

33
00:02:08,106 --> 00:02:11,985
‫‏- نعومي -‏

34
00:02:56,529 --> 00:02:57,780
‫‏ما كل هذا؟‏

35
00:03:01,618 --> 00:03:03,786
‫‏عيد سعيد.‏

36
00:03:03,828 --> 00:03:06,039
‫‏لقد أعدت صنع وجبتنا المفضلة‏

37
00:03:06,080 --> 00:03:08,166
‫‏من شهر العسل في فرنسا.‏

38
00:03:08,208 --> 00:03:10,210
‫‏كرواسان ، كيشي ، لاتيه.‏

39
00:03:12,170 --> 00:03:13,254
‫‏كان هذا مدروس جدا.‏

40
00:03:14,422 --> 00:03:15,632
‫‏انتظر حتى ترى ما خططت للحفلة.‏

41
00:03:18,718 --> 00:03:21,095
‫‏في الواقع ، نحن‏

42
00:03:21,137 --> 00:03:23,306
‫‏التفكير في الإلغاء.‏

43
00:03:24,515 --> 00:03:26,142
‫‏لما؟‏

44
00:03:26,184 --> 00:03:28,061
‫‏لقد كنت تخطط لهذه الحفلة لشهور.‏

45
00:03:28,102 --> 00:03:30,730
‫‏إنه ليس الوقت المناسب.‏

46
00:03:30,939 --> 00:03:34,150
‫‏إنها الذكرى السنوية العشرين لك.‏

47
00:03:34,192 --> 00:03:36,027
‫‏نعومي ، كل ما يهمنا هو‏
‫‏أننا بصحة جيدة وسعداء.‏

48
00:03:38,029 --> 00:03:40,114
‫‏أن... أنك بصحة جيدة وسعيد.‏

49
00:03:43,076 --> 00:03:44,202
‫‏هل هذا بسببي؟‏

50
00:03:45,245 --> 00:03:46,412
‫‏- لا‏
‫‏- أبي.‏

51
00:03:46,579 --> 00:03:47,997
‫‏أستطيع دائما أن أقول عندما تكذب‏

52
00:03:48,039 --> 00:03:49,374
‫‏لأنك تفعل ذلك...‏
‫‏أنت تفعل ذلك الشيء‏

53
00:03:49,374 --> 00:03:50,792
‫‏حيث تشد جبينك.‏

54
00:03:53,211 --> 00:03:54,379
‫‏مع كل ما يجري ،‏

55
00:03:55,505 --> 00:03:56,673
‫‏من الأفضل توخي الحذر الشديد.‏

56
00:03:57,340 --> 00:03:59,217
‫‏أنا بخير.‏

57
00:03:59,384 --> 00:04:00,718
‫‏لا يمكنك إلغاء هذه الحفلة بسببي.‏

58
00:04:01,886 --> 00:04:02,929
‫‏لو سمحت.‏

59
00:04:06,432 --> 00:04:08,226
‫‏أنا أقوم بعمل عرض شرائح.‏

60
00:04:14,732 --> 00:04:17,610
‫‏حسناً ، الحفلة لا تزال‏
‫‏جارية. لكننا نبقيها صغيرة.‏

61
00:04:18,278 --> 00:04:19,320
‫‏صفقة.‏

62
00:04:20,446 --> 00:04:21,489
‫‏سأراك بعد المدرسة.‏

63
00:04:32,876 --> 00:04:34,168
‫‏إنه أفضل شيء بالنسبة لنا.‏

64
00:04:34,210 --> 00:04:36,170
‫‏تحب بورت أوسويغو.‏

65
00:04:36,212 --> 00:04:38,673
‫‏هل سنقتلعها مرة أخرى حقاً؟‏

66
00:04:38,715 --> 00:04:40,216
‫‏هي ليست آمنة هنا.‏

67
00:04:40,258 --> 00:04:41,676
‫‏علينا على الأقل النظر في ذلك.‏

68
00:04:46,139 --> 00:04:47,640
‫‏مساء الخير يا بطة.‏

69
00:04:47,682 --> 00:04:49,392
‫‏مهام أسبوع خدمة المجتمع الخاص بك‏

70
00:04:49,434 --> 00:04:51,102
‫‏قريبا.‏

71
00:04:51,144 --> 00:04:52,103
‫‏هل لدي كابوس؟‏

72
00:04:52,145 --> 00:04:54,063
‫‏هذا هو السيناريو‏
‫‏الوحيد المقبول حرفيا‏

73
00:04:54,105 --> 00:04:55,690
‫‏التي تتحرك فيها على ما يرام.‏

74
00:04:55,732 --> 00:04:57,483
‫‏لا شيء مؤكد حتى الآن.‏

75
00:04:57,525 --> 00:04:59,444
‫‏لا أصدق أن جريج وجين سيخوناني.‏

76
00:04:59,527 --> 00:05:01,362
‫‏صنعت لهم أساور الصداقة.‏

77
00:05:01,404 --> 00:05:03,031
‫‏الملعب التحرر القانوني.‏

78
00:05:04,157 --> 00:05:05,491
‫‏ابن عمي محامي‏
‫‏، وأنا متأكد تماماً‏

79
00:05:05,700 --> 00:05:06,784
‫‏يمكننا أن ندفع لها‏
‫‏في مجالسة الأطفال.‏

80
00:05:06,826 --> 00:05:08,203
‫‏أنا لا أطلق والدي.‏

81
00:05:09,329 --> 00:05:10,997
‫‏قد لا يكون الانتقال‏
‫‏هو أسوأ فكرة.‏

82
00:05:12,165 --> 00:05:13,625
‫‏حسناً ، الآن أعلم‏
‫‏أن لدي كابوساً.‏

83
00:05:15,835 --> 00:05:17,670
‫‏تريد مغادرة ميناء أوسويغو؟‏

84
00:05:17,712 --> 00:05:19,255
‫‏لا ، أنا أحبه هنا.‏

85
00:05:20,465 --> 00:05:21,507
‫‏انها مجرد ، مثل...‏

86
00:05:22,884 --> 00:05:24,135
‫‏ربما هي الطريقة الوحيدة للتأكد‏

87
00:05:24,552 --> 00:05:25,929
‫‏لا أحد من حولي يتأذى.‏

88
00:05:25,970 --> 00:05:27,472
‫‏إذا تحركت ، فسوف أتألم بشدة.‏

89
00:05:28,514 --> 00:05:30,558
‫‏أنا أتحدث عن الأذى‏
‫‏الجسدي الفعلي.‏

90
00:05:30,600 --> 00:05:32,060
‫‏الأمور تزداد خطورة.‏

91
00:05:32,101 --> 00:05:33,770
‫‏أولاً ، هذا الشيء‏
‫‏مع صائد الجوائز ،‏

92
00:05:33,811 --> 00:05:35,647
‫‏ثم كل ما حدث مع الدكتور بيل...‏

93
00:05:35,688 --> 00:05:38,024
‫‏ما زلت لا أصدق‏
‫‏أننا أصدقاء مع زومبادو.‏

94
00:05:39,192 --> 00:05:40,276
‫‏والآن هناك شخص بروتوس هذا.‏

95
00:05:42,737 --> 00:05:43,863
‫‏قال زومبادو أنه سيأتي ورائي.‏

96
00:05:44,531 --> 00:05:45,573
‫‏لقد رأيت قوتك.‏

97
00:05:46,533 --> 00:05:47,992
‫‏يمكنك القضاء على‏
‫‏أمير حرب في الفضاء.‏

98
00:05:49,327 --> 00:05:50,828
‫‏لست متأكدا من أنني أستطيع.‏

99
00:05:51,829 --> 00:05:53,248
‫‏وإذا كنت مستهدفاً ،‏

100
00:05:53,331 --> 00:05:55,458
‫‏هذا يعني أن كل من‏
‫‏حولي موجود أيضاً.‏

101
00:05:55,542 --> 00:05:56,834
‫‏لا يمكنك التحرك.‏

102
00:05:58,503 --> 00:06:00,129
‫‏لست متأكداً من أن لدي خياراً.‏

103
00:06:06,970 --> 00:06:08,221
‫‏الضربة هي الخطوة الأكثر فائدة.‏

104
00:06:10,932 --> 00:06:11,975
‫‏هذا هو المفتاح.‏

105
00:06:14,686 --> 00:06:16,479
‫‏أنا فعلت هذا.‏

106
00:06:16,521 --> 00:06:18,523
‫‏- نعم أنت فعلت.‏
‫‏- ما التالي؟‏

107
00:06:18,565 --> 00:06:19,607
‫‏ملاكمة الظل؟‏

108
00:06:23,319 --> 00:06:25,280
‫‏هل هناك خطب ما؟‏

109
00:06:25,321 --> 00:06:27,657
‫‏فقط أتساءل ، ماذا‏
‫‏تتوقع منها أن تفعل بهذا؟‏

110
00:06:29,284 --> 00:06:31,452
‫‏إتقان السلاح يتعلق بالانضباط.‏

111
00:06:34,289 --> 00:06:35,832
‫‏من خلال تطوير الشعور‏
‫‏والثقة في غرائزك.‏

112
00:06:39,961 --> 00:06:41,212
‫‏لقد رأيت دي تستخدم هذه.‏

113
00:06:41,921 --> 00:06:43,172
‫‏تبدو قاتلة جدا.‏

114
00:06:43,214 --> 00:06:44,257
‫‏يمكن.‏

115
00:06:46,050 --> 00:06:47,385
‫‏إذا كنت تحارب البشر.‏

116
00:06:48,887 --> 00:06:50,430
‫‏لن يساعدوك ضد بروتوس ، نعمي.‏

117
00:06:51,890 --> 00:06:53,266
‫‏دي مدرس جيد.‏

118
00:06:53,349 --> 00:06:54,434
‫‏أنا متأكد من أنه كذلك.‏

119
00:06:55,727 --> 00:06:57,395
‫‏لكن الطريقة الوحيدة‏
‫‏التي ستتحسن بها‏

120
00:06:57,478 --> 00:06:59,147
‫‏في السيطرة على صلاحياتك‏
‫‏عن طريق استخدامها.‏

121
00:07:01,524 --> 00:07:04,527
‫‏ألم تقل أن استخدام قوتي مغناطيس؟‏

122
00:07:04,569 --> 00:07:06,404
‫‏انها على حق.‏

123
00:07:06,446 --> 00:07:08,907
‫‏كلما استخدمت سلطاتها أكثر ،‏

124
00:07:10,074 --> 00:07:11,451
‫‏كلما زادت مخاطر‏
‫‏لفت انتباه أعدائها.‏

125
00:07:11,784 --> 00:07:13,286
‫‏نحن بعد ذلك الآن.‏

126
00:07:13,328 --> 00:07:15,121
‫‏من المحتمل أن يكون‏
‫‏الأعداء في طريقهم بالفعل.‏

127
00:07:15,580 --> 00:07:17,665
‫‏ولن يتم إيقافهم‏
‫‏باستخدام... طاقم.‏

128
00:07:19,250 --> 00:07:21,753
‫‏- تدريبنا يعمل. - لا يكفي.‏

129
00:07:23,046 --> 00:07:24,088
‫‏أنا لا أغير توجهي.‏

130
00:07:28,593 --> 00:07:30,845
‫‏ثم ربما حان الوقت لها‏
‫‏للعثور على مدرس جديد.‏

131
00:07:32,305 --> 00:07:33,640
‫‏أنا أقدر كلاكما تبحث عني.‏

132
00:07:34,724 --> 00:07:36,351
‫‏كلاكما. حقا.‏

133
00:07:38,353 --> 00:07:39,395
‫‏لكن دي على حق.‏

134
00:07:40,146 --> 00:07:42,357
‫‏كان تدريبنا يعمل.‏

135
00:07:42,398 --> 00:07:43,775
‫‏واستخدام قوتي‏
‫‏سيعرضنا جميعاً للخطر.‏

136
00:07:46,736 --> 00:07:48,446
‫‏نحن في خطر في‏
‫‏كلتا الحالتين ، نعمي.‏

137
00:07:54,661 --> 00:07:55,703
‫‏هل تعلم أن.‏

138
00:08:08,216 --> 00:08:11,719
‫‏أين جريج وجين‏
‫‏في جولتهما السنوية؟‏

139
00:08:11,761 --> 00:08:15,348
‫‏الليلة ، يعيدون إنشاء‏
‫‏التاريخ رقم خمسة.‏

140
00:08:15,431 --> 00:08:16,474
‫‏يسمونه ، "الثلاثة ب."‏

141
00:08:17,642 --> 00:08:19,811
‫‏برجر وبودينو وبولينج.‏

142
00:08:19,894 --> 00:08:21,980
‫‏غدا هي رحلتهم بين عشية وضحاها.‏

143
00:08:22,021 --> 00:08:23,857
‫‏هم حقا رائعتين.‏

144
00:08:23,898 --> 00:08:25,483
‫‏من الصعب للغاية‏
‫‏أن تظل غاضباً منهم.‏

145
00:08:27,694 --> 00:08:28,736
‫‏انا اسمع شيء.‏

146
00:08:29,988 --> 00:08:31,406
‫‏ربما هي الريح فقط؟‏

147
00:08:33,616 --> 00:08:34,659
‫‏ابق هنا.‏

148
00:08:35,076 --> 00:08:36,202
‫‏وحيد؟‏

149
00:08:36,828 --> 00:08:37,871
‫‏مستحيل!‏

150
00:08:43,626 --> 00:08:44,669
‫‏كان شخص ما هنا.‏

151
00:08:46,629 --> 00:08:48,381
‫‏لماذا لم يأخذوا أي شيء؟‏

152
00:08:48,423 --> 00:08:50,633
‫‏مثل الكمبيوتر المحمول باهظ الثمن.‏

153
00:08:50,675 --> 00:08:52,010
‫‏ربما لم يكونوا هنا من أجل ذلك.‏

154
00:08:58,391 --> 00:08:59,642
‫‏سرق شخص ما القرص.‏

155
00:09:10,570 --> 00:09:12,030
‫‏عندما قالت الآنسة‏
‫‏أندرسون أننا سنحصل‏

156
00:09:12,030 --> 00:09:13,448
‫‏عن قرب وشخصي مع الكلاب ،‏

157
00:09:13,489 --> 00:09:14,782
‫‏كنت أتخيل شيئاً مختلفاً تماماً.‏

158
00:09:17,311 --> 00:09:19,897
‫‏ماذا قال جريج وجين‏
‫‏عن القرص المسروق؟‏

159
00:09:19,980 --> 00:09:21,398
‫‏لم أخبرهم.‏

160
00:09:23,442 --> 00:09:25,694
‫‏ربما للأفضل.‏
‫‏يعني لا نريد التعجيل‏

161
00:09:25,694 --> 00:09:28,656
‫‏مشروع "دمر حياة أنابيل‏
‫‏بإخراج نعومي من ميناء أوسويغو".‏

162
00:09:31,325 --> 00:09:32,701
‫‏ماذا قال دي وزومبادو؟‏

163
00:09:34,203 --> 00:09:36,455
‫‏لم أخبرهم أيضاً.‏

164
00:09:36,497 --> 00:09:37,915
‫‏لا يمكنهم حتى‏
‫‏الاتفاق على تدريبي.‏

165
00:09:37,957 --> 00:09:39,416
‫‏إذا اكتشفوا أن كائن‏
‫‏فضائي سرق قرصي ،‏

166
00:09:40,501 --> 00:09:42,461
‫‏لم يسمحوا لي‏
‫‏أبداً بمغادرة منزلي.‏

167
00:09:43,295 --> 00:09:44,338
‫‏مخلوق فضائي؟‏

168
00:09:44,546 --> 00:09:46,382
‫‏ربما كان مجرد لص عادي عادي.‏

169
00:09:46,632 --> 00:09:48,217
‫‏من سرق القرص فقط؟‏

170
00:09:49,468 --> 00:09:52,638
‫‏أنا فقط يجب أن‏
‫‏أتعامل مع هذا بمفردي.‏

171
00:09:52,680 --> 00:09:55,766
‫‏تقصد "نحن" يجب أن‏
‫‏نتعامل مع هذا بمفردنا؟‏

172
00:09:58,227 --> 00:10:01,105
‫‏حبيبتي ، إذا كنا نصطاد الفضائيين‏
‫‏، فستحتاجين إلى مساعدتي.‏

173
00:10:01,146 --> 00:10:03,482
‫‏صيد الفضائيين؟ أنا كذلك.‏

174
00:10:03,524 --> 00:10:05,067
‫‏يعقوب مرحبا! كنا...‏

175
00:10:05,109 --> 00:10:07,319
‫‏نتحدث عن الانفجار في مختبرات ستار.‏

176
00:10:10,114 --> 00:10:11,740
‫‏حق؟‏

177
00:10:11,782 --> 00:10:12,825
‫‏لم أقل شيئاً ، أعدك.‏

178
00:10:13,492 --> 00:10:15,828
‫‏لا يوجد شيء يدعو للحرج.‏

179
00:10:15,869 --> 00:10:18,247
‫‏لقد كنت مشتركا مخلصا لسنوات.‏

180
00:10:18,330 --> 00:10:20,249
‫‏أعرف أن بعض الناس‏
‫‏يعتقدون أنه هامش قليلاً...‏

181
00:10:20,249 --> 00:10:21,584
‫‏انتظر ما الذي تتحدث عنه؟‏

182
00:10:25,713 --> 00:10:27,590
‫‏أم ، العالم الآخر الأسبوعي.‏

183
00:10:27,631 --> 00:10:29,008
‫‏كان هناك منشور‏
‫‏هناك اليوم للتنظير‏

184
00:10:29,049 --> 00:10:31,010
‫‏أن هناك كائنات فضائية‏
‫‏في مختبرات ستار.‏

185
00:10:32,094 --> 00:10:33,971
‫‏أليس هذا ما كنتم‏
‫‏تتحدثون عنه يا رفاق؟‏

186
00:10:35,180 --> 00:10:36,223
‫‏- نعم.‏
‫‏- نعم.‏

187
00:10:36,265 --> 00:10:38,350
‫‏حسناً ، هذا ما كنا‏
‫‏نتحدث عنه ، عزيزي.‏

188
00:10:39,476 --> 00:10:40,519
‫‏ما الذي تفعله هنا؟‏

189
00:10:40,853 --> 00:10:42,146
‫‏أنا أحضر جروشو باركس.‏

190
00:10:43,355 --> 00:10:44,732
‫‏لديه موعد شهري دائم.‏

191
00:10:44,773 --> 00:10:46,859
‫‏أوه ، ماذا قال المنشور‏
‫‏عن مختبرات ستار؟‏

192
00:10:47,568 --> 00:10:49,069
‫‏بعض الناس في لوحات الرسائل‏

193
00:10:49,111 --> 00:10:50,863
‫‏أعتقد أن لديهم التكنولوجيا‏

194
00:10:50,905 --> 00:10:53,365
‫‏يمكن أن يكتشف الكائنات‏
‫‏الفضائية التي تسير بيننا.‏

195
00:10:57,453 --> 00:10:58,954
‫‏أنا أعمل بالفعل على‏
‫‏نموذج أولي بنفسي.‏

196
00:11:00,164 --> 00:11:01,999
‫‏يستخدم مبادئ المستقبلات‏
‫‏الميكانيكية في الجلد.‏

197
00:11:08,213 --> 00:11:09,256
‫‏زومبادو يريد مني مقابلته.‏

198
00:11:09,798 --> 00:11:11,217
‫‏- هل يمكنك أن تنتهي من أجلي؟‏
‫‏- نعم.‏

199
00:11:14,970 --> 00:11:17,389
‫‏مرحباً ، هل نحن أصدقاء‏
‫‏مع زومبادو الآن؟‏

200
00:11:17,473 --> 00:11:18,599
‫‏هذا ما قلته.‏

201
00:11:31,153 --> 00:11:32,863
‫‏شكرا للقائي.‏

202
00:11:32,905 --> 00:11:34,657
‫‏ماذا نفعل هنا؟‏

203
00:11:34,657 --> 00:11:35,699
‫‏تمرين.‏

204
00:11:37,826 --> 00:11:38,994
‫‏اين دي؟‏

205
00:11:39,036 --> 00:11:40,996
‫‏هذه الجلسة نحن فقط يا نعومي.‏

206
00:11:41,664 --> 00:11:43,207
‫‏أعلم أنك تحاول مساعدتي فقط ،‏

207
00:11:43,249 --> 00:11:45,626
‫‏لكنني أتدرب مع دي منذ فترة ،‏

208
00:11:46,168 --> 00:11:46,919
‫‏وهو يساعد.‏

209
00:11:47,086 --> 00:11:48,671
‫‏أنا أعرف. لكن‏
‫‏المهارات التي يعلمك إياها‏

210
00:11:49,546 --> 00:11:51,257
‫‏ليسوا الوحيدين الذين تحتاجهم.‏

211
00:11:54,802 --> 00:11:56,428
‫‏أريد أن أرى ما إذا كان بإمكانك الطيران.‏

212
00:11:58,514 --> 00:12:00,307
‫‏لا ، أنا بالتأكيد لا أستطيع الطيران.‏

213
00:12:00,391 --> 00:12:03,435
‫‏كيف علمت بذلك؟ هل حاولت؟‏

214
00:12:03,519 --> 00:12:04,979
‫‏أنا خائف من المرتفعات.‏

215
00:12:06,146 --> 00:12:07,314
‫‏هذه ليست إجابة جيدة يا نعمي.‏

216
00:12:07,731 --> 00:12:09,567
‫‏- لقد قفزت بالفعل من فوق الجسر.‏
‫‏- و ماذا حدث؟‏

217
00:12:11,443 --> 00:12:13,279
‫‏عندما وصلت إلى الماء‏
‫‏، شعرت وكأنني طافية.‏

218
00:12:16,156 --> 00:12:18,576
‫‏إنها قوة تسمى "إنكار الوزن".‏

219
00:12:18,742 --> 00:12:21,078
‫‏لذا ، إذا كان بإمكاني فعل ذلك‏
‫‏، فلماذا أحتاج إلى الطيران؟‏

220
00:12:24,206 --> 00:12:27,126
‫‏يفترض الكثير من الناس‏
‫‏أن الطيران يتعلق بالراحة ،‏

221
00:12:28,586 --> 00:12:30,296
‫‏لكنها ليست كذلك.‏

222
00:12:31,255 --> 00:12:34,216
‫‏يتعلق الطيران بالتخلي‏
‫‏عن كل الأشياء التي تعيقك.‏

223
00:12:36,010 --> 00:12:37,052
‫‏إنه يتعلق بالسلطة.‏

224
00:12:37,803 --> 00:12:38,929
‫‏الخضوع ل.‏

225
00:12:42,683 --> 00:12:44,435
‫‏أعتقد أن لديك هذه الإمكانية.‏

226
00:12:48,522 --> 00:12:49,607
‫‏لا أعتقد أنني مستعد.‏

227
00:12:51,567 --> 00:12:52,610
‫‏إذا سمحت لي بمساعدتك ،‏

228
00:12:53,944 --> 00:12:55,237
‫‏يوما ما سوف تكون.‏

229
00:13:02,703 --> 00:13:05,497
‫‏لا أعتقد أنني كنت هنا من قبل.‏

230
00:13:05,539 --> 00:13:07,708
‫‏- هل؟‏
‫‏- فقط عندما تسحبني نعومي إلى هنا.‏

231
00:13:10,628 --> 00:13:11,962
‫‏هذا غير متوقع.‏

232
00:13:13,505 --> 00:13:17,718
‫‏نحن هنا لخدمة المجتمع.‏

233
00:13:17,801 --> 00:13:20,304
‫‏أنتم يا رفاق طلابي المتطوعين؟‏

234
00:13:20,387 --> 00:13:23,265
‫‏لذا ، إذا كان بإمكانك التوقيع هنا‏
‫‏فقط ، فسوف نبتعد عن طريقك.‏

235
00:13:25,100 --> 00:13:26,393
‫‏- عنجد؟‏
‫‏- حسناً ، لقد فكرنا نوعاً ما‏

236
00:13:26,393 --> 00:13:27,770
‫‏يمكنك أن تأخذ الأمر بسهولة علينا‏

237
00:13:27,811 --> 00:13:28,896
‫‏بما أننا ، كما تعلم...‏

238
00:13:30,773 --> 00:13:32,441
‫‏لا ، في الواقع لا أفعل.‏

239
00:13:32,483 --> 00:13:34,777
‫‏لأننا أصدقاء وكلنا.‏

240
00:13:34,818 --> 00:13:37,238
‫‏حق. لا ، ليست هذه هي‏
‫‏الطريقة التي سيعمل بها هذا.‏

241
00:13:37,529 --> 00:13:39,531
‫‏هل هذا عني وعن نعمي؟‏

242
00:13:40,908 --> 00:13:43,035
‫‏لأنه إذا كان الأمر كذلك ،‏
‫‏فأنا أيضاً لا أواعد نعومي.‏

243
00:13:43,744 --> 00:13:46,747
‫‏لذا ، أنا وأنت في هذا معاً.‏

244
00:13:46,789 --> 00:13:49,625
‫‏- نعم ، سجلنا والدي‏
‫‏في أسبوع خدمة المجتمع‏

245
00:13:49,667 --> 00:13:51,335
‫‏لأنه أراد أن أحصل على مساعدة.‏

246
00:13:51,418 --> 00:13:54,129
‫‏لذا ، الطريقة الوحيدة التي‏
‫‏أوقع بها هي إذا كنت تساعد.‏

247
00:13:54,546 --> 00:13:57,216
‫‏لا ازدراء ، لكنه فارغ هنا.‏

248
00:13:59,969 --> 00:14:01,720
‫‏يوجد أكثر من ألف‏
‫‏كاريكاتير في هذا المتجر.‏

249
00:14:01,762 --> 00:14:03,931
‫‏يتم تدوير المخزون الجديد ،‏
‫‏ويتم تدوير المخزون القديم.‏

250
00:14:04,223 --> 00:14:05,766
‫‏ويصبح الأمر كله فوضى كبيرة.‏

251
00:14:05,849 --> 00:14:07,059
‫‏وأنتم يا رفاق ستنظمون كل شيء.‏

252
00:14:12,356 --> 00:14:13,399
‫‏المتجر كله؟‏

253
00:14:14,400 --> 00:14:15,442
‫‏المتجر كله.‏

254
00:14:21,031 --> 00:14:22,866
‫‏أنت في مختبرات ستار وحدك؟‏

255
00:14:22,950 --> 00:14:25,035
‫‏أنا فقط بحاجة للتحقق من‏
‫‏شيء ما. سوف أكون حذرا.‏

256
00:15:00,821 --> 00:15:03,449
‫‏أهلا؟ إذا كان هناك كائنات‏
‫‏فضائية هنا ، فأنا أتيت بسلام.‏

257
00:15:07,536 --> 00:15:08,621
‫‏يعقوب؟‏

258
00:15:10,164 --> 00:15:11,624
‫‏نعومي؟‏

259
00:15:11,665 --> 00:15:12,958
‫‏ما الذي تفعله هنا؟‏

260
00:15:13,000 --> 00:15:15,127
‫‏لم أستطع تجاوز هذه الفرصة‏

261
00:15:15,169 --> 00:15:18,589
‫‏لاستكشاف معمل فضائي سري.‏

262
00:15:20,132 --> 00:15:22,843
‫‏انتظر. ما الذي تفعله هنا؟‏

263
00:15:22,885 --> 00:15:27,640
‫‏كنت... كنت أبحث أيضاً عن‏
‫‏تكنولوجيا قد تكون خارج كوكب الأرض.‏

264
00:15:27,681 --> 00:15:28,891
‫‏حقا؟‏

265
00:15:29,475 --> 00:15:31,352
‫‏كنت أعلم أنك كنت في الأجسام‏
‫‏الطائرة المجهولة ،‏

266
00:15:31,352 --> 00:15:34,230
‫‏لكنني لم أدرك أنك كنت في حالة‏
‫‏من الأجسام الطائرة المجهولة.‏

267
00:15:36,523 --> 00:15:39,026
‫‏هل وجدت أي شيء؟‏

268
00:15:39,068 --> 00:15:41,654
‫‏رقم المبنى فارغ.‏

269
00:15:41,695 --> 00:15:43,656
‫‏مثل الجميع غادر على عجل.‏

270
00:15:43,697 --> 00:15:45,491
‫‏لكن ليس هناك ضرر‏
‫‏في أي مكان آخر ،‏

271
00:15:45,532 --> 00:15:49,036
‫‏لذلك ، يجب أن يكونوا قادرين‏
‫‏على إبقائها تحت الرادار.‏

272
00:15:49,078 --> 00:15:51,455
‫‏أعتقد أن هذا كان‏
‫‏معمل دكتور بيل ،‏

273
00:15:52,665 --> 00:15:54,833
‫‏مما يعني أن هذه غرفة‏
‫‏المراقبة الخاصة بها.‏

274
00:16:10,516 --> 00:16:11,559
‫‏انظر إلى هذا.‏

275
00:16:13,394 --> 00:16:16,689
‫‏القرص الصلب لا يزال يبدو سليما.‏

276
00:16:16,730 --> 00:16:18,857
‫‏ربما تكون بعض أبحاث‏
‫‏الدكتور بيل حول هذا الموضوع.‏

277
00:16:26,615 --> 00:16:29,243
‫‏جاكوب ، يجب أن نخرج‏
‫‏من هنا قبل أن يقبض علينا.‏

278
00:16:32,788 --> 00:16:35,416
‫‏مقياس طاقتي يصبح مجنوناً.‏

279
00:16:35,457 --> 00:16:36,584
‫‏هذا جديد.‏

280
00:16:36,625 --> 00:16:39,086
‫‏لم أكن أتلقى قراءات من قبل.‏

281
00:16:39,128 --> 00:16:41,171
‫‏ما هذا الشيء؟ القراءات‏
‫‏خارج الرسم البياني.‏

282
00:16:41,297 --> 00:16:42,339
‫‏يعقوب ، تعال.‏

283
00:16:44,341 --> 00:16:45,384
‫‏يعقوب!‏

284
00:16:52,016 --> 00:16:53,934
‫‏هذا رائع.‏

285
00:17:01,692 --> 00:17:02,735
‫‏يعقوب.‏

286
00:17:03,068 --> 00:17:05,321
‫‏- ماذا تفعل؟‏
‫‏- لقد كنت تتجنبني طوال اليوم.‏

287
00:17:07,560 --> 00:17:09,186
‫‏هل يمكن أن تشعر أنني كنت هناك؟‏

288
00:17:09,228 --> 00:17:10,771
‫‏هل هذه إحدى قوتك؟‏

289
00:17:10,813 --> 00:17:12,189
‫‏ما هي القوى الأخرى التي لديك؟‏

290
00:17:13,274 --> 00:17:14,900
‫‏حافظ على صوتك منخفضاً.‏

291
00:17:14,942 --> 00:17:16,485
‫‏هذا ، إلى حد بعيد ، هو أعظم شيء‏

292
00:17:16,527 --> 00:17:18,738
‫‏الذي حدث لي من أي وقت مضى.‏

293
00:17:18,821 --> 00:17:20,865
‫‏كنت أعرف أن الأجانب كانوا حقيقيين.‏

294
00:17:20,906 --> 00:17:22,658
‫‏لا أصدق أنني صديق مع أحد.‏

295
00:17:22,783 --> 00:17:24,410
‫‏لا يمكنك إخبار أحد ، حسناً؟‏

296
00:17:24,452 --> 00:17:26,704
‫‏بالطبع بكل تأكيد. أنا قبو.‏

297
00:17:27,955 --> 00:17:30,082
‫‏وربما تتوقف عن الصراخ "كائنات فضائية!"‏

298
00:17:31,834 --> 00:17:32,877
‫‏حق.‏

299
00:17:33,794 --> 00:17:35,004
‫‏أوه. حق.‏

300
00:17:35,046 --> 00:17:37,631
‫‏انتظر. ماذا لو‏
‫‏كان لدينا كلمة سر؟‏

301
00:17:37,673 --> 00:17:39,342
‫‏مثل ، "..."‏

302
00:17:39,383 --> 00:17:41,052
‫‏إنه أفضل فيلم أجنبي‏
‫‏في كل العصور.‏

303
00:17:41,093 --> 00:17:44,055
‫‏أنت تأخذ هذا بشكل جيد بشكل مدهش.‏

304
00:17:44,096 --> 00:17:48,100
‫‏لطالما اعتقدت أن هناك‏
‫‏حياة على كواكب أخرى.‏

305
00:17:48,142 --> 00:17:49,477
‫‏هل عرفت دائماً أنك‏
‫‏من محبي إي تي؟‏

306
00:17:52,271 --> 00:17:53,814
‫‏لا .‏

307
00:17:53,856 --> 00:17:54,982
‫‏اكتشفت بعد شيء سوبرمان.‏

308
00:17:57,026 --> 00:17:58,069
‫‏بالمناسبة هو حقيقي.‏

309
00:18:02,239 --> 00:18:03,532
‫‏هل يعرف أي شخص آخر؟‏

310
00:18:05,701 --> 00:18:06,786
‫‏هل تعلم أنابيل؟‏

311
00:18:07,953 --> 00:18:09,455
‫‏هي تعلم.‏

312
00:18:09,497 --> 00:18:10,831
‫‏- وهي لم تخبرني؟‏
‫‏- لا تغضب منها.‏

313
00:18:11,707 --> 00:18:12,917
‫‏لقد قطعت وعدها ألا تخبر أحدا.‏

314
00:18:14,627 --> 00:18:16,045
‫‏لا يمكنك إخبارها أنك تعرف.‏

315
00:18:16,087 --> 00:18:17,963
‫‏لكننا الآن شركة.‏

316
00:18:18,005 --> 00:18:20,007
‫‏أحاول إبعادها عن هذا.‏

317
00:18:20,049 --> 00:18:20,883
‫‏- أنت أيضا.‏

318
00:18:20,925 --> 00:18:22,635
‫‏- أنت بحاجة إلى خبرتي‏
‫‏لاختراق القرص الصلب.‏

319
00:18:25,262 --> 00:18:26,639
‫‏بخير. لكن هذه مرة واحدة فقط.‏

320
00:18:27,848 --> 00:18:29,600
‫‏الآن ، هل يمكننا التحدث‏
‫‏عن هذا في مكان آخر؟‏

321
00:18:29,642 --> 00:18:31,310
‫‏- هذا كثير جدا ..‏
‫‏- نتحدث عن ماذا؟‏

322
00:18:31,769 --> 00:18:33,229
‫‏منذ متى كنتما تتسكعان‏

323
00:18:33,270 --> 00:18:35,106
‫‏بين الفترة الثانية والثالثة؟‏

324
00:18:35,147 --> 00:18:37,441
‫‏هذا هو وقت نعومي بيل المقدس.‏

325
00:18:39,235 --> 00:18:41,153
‫‏مرحبا عزيزي. كنا‏
‫‏نتحدث فقط عن...‏

326
00:18:45,282 --> 00:18:46,325
‫‏ملك الخواتم.‏

327
00:18:47,451 --> 00:18:48,494
‫‏طبعة فاخرة.‏

328
00:18:49,620 --> 00:18:51,872
‫‏أنت تكره سيد الخواتم.‏

329
00:18:51,914 --> 00:18:54,667
‫‏- أنت تفعل؟‏
‫‏- "الكراهية كلمة قوية.‏

330
00:18:54,750 --> 00:18:55,793
‫‏سأذهب إلى الفصل.‏

331
00:19:02,008 --> 00:19:04,969
‫‏لا  في الإصدارات‏
‫‏الجديدة ، ديتيكتيف كوميكس ،‏

332
00:19:05,011 --> 00:19:07,013
‫‏الحالة المستقبلية والجوكر‏
‫‏كلها مكدسة تحت "ب."‏

333
00:19:07,304 --> 00:19:08,139
‫‏كيف يمكن أن يكون له معنى؟‏

334
00:19:08,139 --> 00:19:10,683
‫‏لأن "" تعني باتمان ، والتي‏
‫‏تدور حولها كل هذه الكتب.‏

335
00:19:10,725 --> 00:19:12,893
‫‏فلماذا لا يطلقون‏
‫‏عليهم لقب باتمان؟‏

336
00:19:12,935 --> 00:19:15,021
‫‏لأنهم في بعض الأحيان‏
‫‏لا يتعلقون بباتمان.‏

337
00:19:15,062 --> 00:19:16,147
‫‏لما؟‏

338
00:19:16,564 --> 00:19:17,815
‫‏هنا ، سأفعل ذلك.‏

339
00:19:17,857 --> 00:19:19,358
‫‏تذهب من خلال تلك الصناديق.‏

340
00:19:19,400 --> 00:19:20,735
‫‏هذه هي القضايا‏
‫‏التي أطرحها للبيع.‏

341
00:19:21,527 --> 00:19:23,696
‫‏ألا يفترض أن تعطينا وجبات‏
‫‏خفيفة أو شيء من هذا القبيل؟‏

342
00:19:23,946 --> 00:19:25,489
‫‏لا يأكل في المتجر.‏

343
00:19:25,531 --> 00:19:27,199
‫‏لقد كنا في هذا لساعات.‏

344
00:19:27,283 --> 00:19:29,285
‫‏بخير. سألتقط بعض‏
‫‏زجاجات الماء في الخلف.‏

345
00:19:33,039 --> 00:19:34,415
‫‏الكثير للنزهة.‏

346
00:19:34,457 --> 00:19:35,541
‫‏نعم.‏

347
00:19:38,961 --> 00:19:40,004
‫‏تحقق من هذا.‏

348
00:19:40,921 --> 00:19:42,298
‫‏مخبأ لورد الشخصي.‏

349
00:19:51,640 --> 00:19:53,142
‫‏هذه لا تصدق.‏

350
00:19:55,019 --> 00:19:56,187
‫‏هذه كلها قديمة جدا.‏

351
00:19:57,146 --> 00:19:58,898
‫‏يجب أن تكون قيمتها طن.‏

352
00:20:00,858 --> 00:20:01,901
‫‏ماذا تفعل؟ هذا خاص.‏

353
00:20:03,986 --> 00:20:05,196
‫‏- أه كان هذا في كومة "للبيع".‏

354
00:20:07,448 --> 00:20:09,241
‫‏انتظر انت لا تبيع مجموعتك‏
‫‏الشخصية أليس كذلك؟‏

355
00:20:10,076 --> 00:20:11,702
‫‏أنا كذلك ، وهي ليست‏
‫‏مشكلة كبيرة ، حسناً؟‏

356
00:20:12,119 --> 00:20:13,746
‫‏فقط رجاءا ارجع الى العمل‏

357
00:20:13,788 --> 00:20:14,914
‫‏لماذا تفعل ذلك؟‏

358
00:20:17,458 --> 00:20:19,001
‫‏لأنه ، كما قال ناثان‏
‫‏، هذا المكان فارغ‏

359
00:20:21,045 --> 00:20:23,089
‫‏وهذه هي الطريقة التي‏
‫‏أحافظ بها على المتجر ، حسناً؟‏

360
00:20:24,882 --> 00:20:26,258
‫‏أنا آسف لورد. أنا...‏

361
00:20:27,259 --> 00:20:28,052
‫‏لم اعرف.‏

362
00:20:28,219 --> 00:20:30,096
‫‏لا ، يجب أن يكون‏
‫‏هناك طريقة أخرى.‏

363
00:20:30,137 --> 00:20:32,264
‫‏يمكننا... يمكننا المساعدة في المزيد‏
‫‏من الأشياء هنا. يمكننا رسم خطة‏

364
00:20:32,264 --> 00:20:34,475
‫‏تهانينا. ٤٠ ساعة‏
‫‏الخاصة بك قد انتهت.‏

365
00:20:35,851 --> 00:20:36,894
‫‏يمكنك المغادرة الآن.‏

366
00:20:39,522 --> 00:20:40,815
‫‏استمتع بالماء.‏

367
00:20:43,317 --> 00:20:45,486
‫‏تخصص دكتور بيل‏
‫‏في التسريع الديناميكي‏

368
00:20:45,528 --> 00:20:46,904
‫‏فيما يتعلق بالطاقات.‏

369
00:20:47,988 --> 00:20:49,907
‫‏انها رائعة جدا.‏

370
00:20:49,990 --> 00:20:51,283
‫‏هذا هو السبب في‏
‫‏تقنية المسح الخاصة بها‏

371
00:20:51,283 --> 00:20:53,160
‫‏كان قادراً على‏
‫‏الإحساس بما أنا عليه حقاً.‏

372
00:20:53,244 --> 00:20:54,120
‫‏بالضبط.‏

373
00:20:54,286 --> 00:20:56,163
‫‏يعمل النموذج الأولي الخاص‏
‫‏بي مثل مقياس المغناطيسية.‏

374
00:20:56,205 --> 00:20:58,040
‫‏لكنني لا أعتقد أن هذا سيعمل هنا.‏

375
00:20:59,500 --> 00:21:00,918
‫‏ما لم نجمعهم.‏

376
00:21:00,960 --> 00:21:03,587
‫‏ربما يمكننا نمذجة‏
‫‏مثل مقياس التسارع ،‏

377
00:21:04,839 --> 00:21:06,716
‫‏ولكن يمكننا تعديله‏
‫‏باستخدام تقنية الدكتور بيل.‏

378
00:21:07,174 --> 00:21:08,968
‫‏ثم إذا استخدمنا جهاز إرسال‏

379
00:21:09,010 --> 00:21:11,303
‫‏- لتضخيم الذبذبات...‏
‫‏- يمكننا جذب الفضائيين.‏

380
00:21:12,847 --> 00:21:13,889
‫‏هيا بنا نقوم بذلك.‏

381
00:21:51,427 --> 00:21:53,054
‫‏نجاح!‏

382
00:22:02,605 --> 00:22:04,315
‫‏- ما الخطأ؟ هل هو لا يعمل؟‏

383
00:22:04,440 --> 00:22:05,483
‫‏لا أعلم.‏

384
00:22:05,608 --> 00:22:07,485
‫‏أنا أتلقى قراءات متعددة. ها أنت.‏

385
00:22:08,778 --> 00:22:10,112
‫‏ثم هناك ثلاثة آخرون.‏

386
00:22:13,115 --> 00:22:15,826
‫‏هل هناك كائنات فضائية‏
‫‏أخرى في بورت أوسويغو؟‏

387
00:22:15,868 --> 00:22:17,453
‫‏حسناً ، هذه قصة ليوم آخر.‏

388
00:22:18,496 --> 00:22:20,665
‫‏هذا هو الذي نحتاجه.‏

389
00:22:20,706 --> 00:22:22,625
‫‏وحدة تخزين في هيلهيرست.‏

390
00:22:22,708 --> 00:22:24,835
‫‏لماذا أجنبي في وحدة التخزين؟‏

391
00:22:26,337 --> 00:22:27,672
‫‏هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك.‏

392
00:22:37,364 --> 00:22:38,741
‫‏يجب أن نتكلم.‏

393
00:22:39,325 --> 00:22:40,576
‫‏لا يوجد شيء للحديث عنه.‏

394
00:22:41,410 --> 00:22:42,620
‫‏أنت ساذج.‏

395
00:22:42,953 --> 00:22:45,581
‫‏أنت لم تعمل معها.‏
‫‏أنت لا تعرف ما تحتاجه.‏

396
00:22:46,582 --> 00:22:47,625
‫‏وانت كذلك؟‏

397
00:22:56,258 --> 00:22:57,760
‫‏نهجك يمكن أن يعمل.‏

398
00:22:59,303 --> 00:23:00,554
‫‏إذا كان لدينا المزيد من الوقت.‏

399
00:23:04,850 --> 00:23:05,893
‫‏لكننا لا نفعل.‏

400
00:23:07,561 --> 00:23:10,064
‫‏نحن بحاجة إلى‏
‫‏تسريع ظهور سلطاتها.‏

401
00:23:10,189 --> 00:23:13,567
‫‏قبل شهرين ، لم تكن‏
‫‏تعرف حتى أن لديها قوى.‏

402
00:23:15,444 --> 00:23:16,403
‫‏إنه سريع للغاية.‏

403
00:23:16,445 --> 00:23:17,947
‫‏هي بحاجة إلى أن تدفع.‏

404
00:23:17,988 --> 00:23:19,907
‫‏هناك خيط رفيع بين دفعها‏

405
00:23:21,116 --> 00:23:22,660
‫‏ويغمرها.‏

406
00:23:24,078 --> 00:23:25,120
‫‏أنا أحترمك تحاول حمايتها.‏

407
00:23:26,330 --> 00:23:28,165
‫‏لكن التساهل معها الآن‏
‫‏يعرضها للخطر لاحقاً.‏

408
00:23:29,291 --> 00:23:33,170
‫‏لا تزال مشاعر نعومي تتحكم فيها.‏

409
00:23:36,799 --> 00:23:39,260
‫‏هذا أمر خطير‏

410
00:23:39,343 --> 00:23:41,303
‫‏عندما تتعامل مع قوة مثلها.‏

411
00:23:41,345 --> 00:23:43,681
‫‏هذا هو بالضبط ما نحتاجه.‏

412
00:23:43,722 --> 00:23:46,976
‫‏نحن بحاجة إلى تعليمها‏
‫‏استخدام عواطفها لتضخيم قوتها.‏

413
00:23:48,269 --> 00:23:49,311
‫‏المقاتل العاطفي هو مستفز.‏

414
00:23:50,938 --> 00:23:52,398
‫‏أنت لا تكسب المعارك بهذه الطريقة.‏

415
00:23:52,439 --> 00:23:54,733
‫‏إطلاق العنان لقدراتها‏
‫‏هو الفرصة الوحيدة‏

416
00:23:54,775 --> 00:23:56,777
‫‏التي لدينا ضد بروتوس.‏

417
00:23:56,819 --> 00:23:59,446
‫‏إنها أفضل طريقة‏
‫‏لحماية نعمي من تحب.‏

418
00:24:01,699 --> 00:24:03,409
‫‏أنت ، من بين جميع‏
‫‏الناس ، يجب أن تفهم ذلك.‏

419
00:24:14,837 --> 00:24:16,297
‫‏إذا دفعناها‏

420
00:24:17,214 --> 00:24:18,340
‫‏صعب جدا،‏

421
00:24:18,841 --> 00:24:19,883
‫‏سريع جدا،‏

422
00:24:20,593 --> 00:24:22,553
‫‏يمكن أن تفقد السيطرة.‏

423
00:24:22,595 --> 00:24:24,263
‫‏ثم ماذا؟‏

424
00:24:24,305 --> 00:24:25,556
‫‏ماذا لو خسرت من تحبه بسبب ذلك؟‏

425
00:24:28,934 --> 00:24:30,603
‫‏هذا من شأنه أن يدمرها.‏

426
00:24:32,688 --> 00:24:34,148
‫‏ما يحدث أكبر من ذلك.‏

427
00:24:37,443 --> 00:24:39,862
‫‏الأمر يستحق المخاطرة.‏

428
00:24:39,904 --> 00:24:41,196
‫‏ربما لك.‏

429
00:24:42,615 --> 00:24:44,199
‫‏لكن ليس بالنسبة لي.‏

430
00:24:44,742 --> 00:24:46,994
‫‏وبالتأكيد ليس لنعمي.‏

431
00:24:51,373 --> 00:24:53,000
‫‏إجابتي نهائية.‏

432
00:24:56,587 --> 00:24:58,088
‫‏بيانات تحديد الموقع بالصدى‏

433
00:24:58,130 --> 00:25:00,674
‫‏يشير إلى أن الطاقة‏
‫‏الغريبة في المستقبل.‏

434
00:25:02,176 --> 00:25:04,345
‫‏هذا المكان يبدو فارغا جدا.‏
‫‏هل أنت متأكد من أنها تعمل؟‏

435
00:25:05,554 --> 00:25:08,224
‫‏حسناً ، أعني ، إنه نموذج أولي ،‏
‫‏لذلك ، أتوقع أن يكون بعض الخلل.‏

436
00:25:10,059 --> 00:25:11,143
‫‏نحن هنا.‏

437
00:25:11,185 --> 00:25:12,228
‫‏ارجع للخلف.‏

438
00:25:16,273 --> 00:25:18,317
‫‏هذا لن يتقدم في السن.‏

439
00:25:27,201 --> 00:25:28,535
‫‏لماذا أرسلنا هنا؟‏

440
00:25:31,288 --> 00:25:35,251
‫‏هل من الممكن أن جهازك‏
‫‏قد استشعر طاقة القرص؟‏

441
00:25:35,292 --> 00:25:36,669
‫‏ليس من المفترض‏
‫‏حقاً أن تعمل هكذا ،‏

442
00:25:37,962 --> 00:25:40,339
‫‏ولكن ، مرة أخرى ،‏
‫‏هذا عالم جديد شجاع.‏

443
00:25:42,216 --> 00:25:43,884
‫‏ربما تكون مخبأة هنا في مكان ما.‏

444
00:25:48,847 --> 00:25:50,558
‫‏هل الأجانب يحبون الحيوانات المحنطة؟‏

445
00:25:51,183 --> 00:25:52,810
‫‏كان لدي دب مثل هذا‏
‫‏عندما كنت صغيرا.‏

446
00:25:54,353 --> 00:25:56,772
‫‏ومصباح مثل هذا.‏

447
00:25:56,814 --> 00:25:59,233
‫‏ما هي فرص حصولك أيضاً على‏
‫‏صندوق باسم "أغراض نعومي للأطفال"؟‏

448
00:26:00,943 --> 00:26:03,445
‫‏يجب أن يكون جهازنا‏
‫‏قد وجدك مرتين.‏

449
00:26:18,752 --> 00:26:19,962
‫‏لماذا يمتلك والديك حقيبة سفر؟‏

450
00:26:25,301 --> 00:26:26,635
‫‏ليس لدي فكره.‏

451
00:26:32,870 --> 00:26:36,916
‫‏بعد كمية كافية من الشمبانيا،‏
‫‏هل يلاحظ أحد الزينة حقاً؟‏

452
00:26:37,833 --> 00:26:39,376
‫‏أنا ألاحظ.‏

453
00:26:41,253 --> 00:26:43,214
‫‏أوه ، توقيت مثالي. يمكننا‏
‫‏حقا استخدام مساعدتك‏

454
00:26:43,255 --> 00:26:44,715
‫‏- شنق كل هؤلاء...‏
‫‏- ما هذا؟‏

455
00:26:47,259 --> 00:26:49,178
‫‏ولماذا لديك وحدة تخزين سرية؟‏

456
00:26:50,095 --> 00:26:51,555
‫‏إنه ليس سراً ، حبيبي.‏

457
00:26:51,597 --> 00:26:53,265
‫‏جوازات سفر مزورة ، نقدا.‏

458
00:26:54,517 --> 00:26:56,435
‫‏هذا مثل شيء خارج الفيلم.‏

459
00:26:58,437 --> 00:27:00,523
‫‏ما الذي يجري؟‏

460
00:27:00,564 --> 00:27:02,399
‫‏- اجلس يا قرع.‏
‫‏- لا .‏

461
00:27:03,776 --> 00:27:05,236
‫‏لا ، شكرا لك ، أود أن أقف.‏

462
00:27:08,239 --> 00:27:09,698
‫‏هذا اه...‏

463
00:27:09,740 --> 00:27:11,992
‫‏لم يكن الأمر كما أردنا‏
‫‏منك أن تكتشف ذلك.‏

464
00:27:12,034 --> 00:27:13,160
‫‏هل هذا يتعلق بنا؟‏

465
00:27:15,663 --> 00:27:17,248
‫‏سمعت أنكما تتحدثان عن ذلك.‏

466
00:27:18,249 --> 00:27:20,292
‫‏ليس تماما.‏

467
00:27:20,334 --> 00:27:22,378
‫‏لكن الأمور مع الجيش أصبحت خطيرة.‏

468
00:27:22,962 --> 00:27:24,004
‫‏خطير؟‏

469
00:27:24,547 --> 00:27:26,757
‫‏لقد وجدوا صخرة ميلادك.‏

470
00:27:26,841 --> 00:27:29,051
‫‏ولا يمكنني أن أكون متأكداً،‏
‫‏لكني أعتقد أن القائد ستيل‏

471
00:27:29,093 --> 00:27:32,138
‫‏بدأت أشك في أنني أخفي شيئاً ما.‏

472
00:27:32,179 --> 00:27:34,974
‫‏نحن لا نحاول إخافتك. لهذا‏
‫‏السبب لم نرغب في إخبارك.‏

473
00:27:35,933 --> 00:27:38,185
‫‏لكن علينا أن نكون مستعدين.‏

474
00:27:38,227 --> 00:27:39,645
‫‏لطالما كانت لدينا الحقيبة.‏

475
00:27:40,396 --> 00:27:42,148
‫‏أو نسخة منه.‏

476
00:27:43,524 --> 00:27:45,734
‫‏منذ أن كنت طفلا.‏

477
00:27:45,776 --> 00:27:47,611
‫‏كان علينا أن نفترض‏
‫‏أن هذا اليوم قد يأتي.‏

478
00:27:49,238 --> 00:27:50,698
‫‏طوال هذا الوقت ، كنت...‏

479
00:27:52,283 --> 00:27:54,326
‫‏كنت تعيش في خوف بسببي.‏

480
00:27:56,162 --> 00:27:57,204
‫‏نحن نحبك.‏

481
00:27:59,206 --> 00:28:01,750
‫‏سنفعل دائماً كل ما‏
‫‏في وسعنا لحمايتك.‏

482
00:28:03,711 --> 00:28:04,753
‫‏لكن أه هذه المرة‏

483
00:28:07,214 --> 00:28:08,632
‫‏هذا قد يعني لنا مغادرة‏
‫‏ميناء أوسويغو.‏

484
00:28:13,554 --> 00:28:16,515
‫‏لذلك ، سنكون جميعاً‏
‫‏هاربين لبقية حياتنا.‏

485
00:28:19,477 --> 00:28:21,270
‫‏وأنت على ما يرام مع ذلك؟‏

486
00:28:21,312 --> 00:28:23,147
‫‏إذا كان ذلك يعني الحفاظ على سلامتك؟‏

487
00:28:23,772 --> 00:28:24,857
‫‏إطلاقا.‏

488
00:28:35,785 --> 00:28:36,619
‫‏بحق الجحيم؟‏

489
00:28:36,660 --> 00:28:38,412
‫‏من هي والدة شيلوب وكيف ماتت؟‏

490
00:28:38,412 --> 00:28:40,414
‫‏آه ، ما كنت لأعرف‏
‫‏حتى ما هو شيلوب.‏

491
00:28:40,456 --> 00:28:43,375
‫‏صعبة س هل يمكنك‏
‫‏الرد عليها أيها الملك؟‏

492
00:28:43,417 --> 00:28:44,919
‫‏والدة شيلوب هي‏
‫‏عنكبوت بدائي عملاق شاذ‏

493
00:28:48,964 --> 00:28:52,384
‫‏التي ماتت بأكل نفسها من الجوع!‏

494
00:28:54,386 --> 00:28:56,013
‫‏حتى كولبير يعرف ذلك.‏

495
00:28:56,096 --> 00:28:57,598
‫‏ما يجري بحق الجحيم؟‏
‫‏لقد أغلقت المتجر.‏

496
00:28:58,557 --> 00:29:00,726
‫‏سمح لنا والدك‏
‫‏بالدخول. أردنا مفاجأة لك.‏

497
00:29:00,768 --> 00:29:02,561
‫‏رب الرينجستريفيا في ليفون.‏

498
00:29:03,187 --> 00:29:06,023
‫‏لدينا قمصان مصنوعة وكل‏
‫‏شيء. انها جيدة جدا ، أليس كذلك؟‏

499
00:29:06,065 --> 00:29:07,274
‫‏أنا أكره سيد الخواتم.‏

500
00:29:07,566 --> 00:29:09,068
‫‏لماذا يستمر الناس في قول ذلك؟‏

501
00:29:09,109 --> 00:29:10,569
‫‏هل تحاول جرح مشاعري؟‏

502
00:29:16,117 --> 00:29:17,159
‫‏أهلا.‏

503
00:29:17,326 --> 00:29:19,537
‫‏هذا هو متجري.‏

504
00:29:19,578 --> 00:29:20,996
‫‏مات الملك. لذا ،‏
‫‏رجاء غادر الجميع.‏

505
00:29:23,833 --> 00:29:24,875
‫‏حاليا!‏

506
00:29:27,336 --> 00:29:29,171
‫‏مجرد الحصول على الاحماء.‏

507
00:29:29,213 --> 00:29:32,049
‫‏كل هؤلاء العفاريت والجان كانوا‏
‫‏على وشك دفع خمسة دولارات للرأس‏

508
00:29:32,091 --> 00:29:33,134
‫‏لمحاولة جدعة يعقوب.‏

509
00:29:33,175 --> 00:29:35,344
‫‏نعم ، لا يهمني. هذا ليس شعوري.‏

510
00:29:35,386 --> 00:29:38,139
‫‏لا ازدراء ، ولكن ذوقك‏
‫‏الحالي هو "الخروج من العمل".‏

511
00:29:38,180 --> 00:29:39,473
‫‏لا أهتم.‏

512
00:29:39,807 --> 00:29:42,768
‫‏لماذا تعتقد أنه من المقبول‏
‫‏فعل ذلك في المتجر؟‏

513
00:29:42,810 --> 00:29:45,980
‫‏سيد الخواتم ليس حتى‏
‫‏مرتبطاً بالكتب الهزلية.‏

514
00:29:46,021 --> 00:29:49,108
‫‏انتظر حقا؟ ماذا‏
‫‏عن العباءات و...‏

515
00:29:49,150 --> 00:29:51,402
‫‏لا يهم. كان يجب أن تسألني أولاً.‏

516
00:29:54,655 --> 00:29:56,365
‫‏كنا نحاول فقط القيام بشيء لطيف.‏

517
00:29:57,575 --> 00:29:58,868
‫‏أردنا الحصول على أشخاص في متجرك‏

518
00:29:59,160 --> 00:30:00,870
‫‏لذلك لم يكن لديك لبيع‏
‫‏الرسوم الهزلية الخاصة بك.‏

519
00:30:00,870 --> 00:30:02,204
‫‏لم أطلب منك أن تفعل ذلك.‏

520
00:30:04,665 --> 00:30:07,168
‫‏أنا لا أحتاج شفقتك.‏

521
00:30:07,251 --> 00:30:10,171
‫‏أردنا فقط المساعدة. هذا‏
‫‏نوع من ما يفعله الأصدقاء.‏

522
00:30:11,589 --> 00:30:13,757
‫‏نحن لسنا اصدقاء.‏

523
00:30:13,799 --> 00:30:16,510
‫‏تمام؟ إذا لم يكن الأمر كذلك لنعمي،‏
‫‏فإننا بالكاد نعرف بعضنا البعض.‏

524
00:30:17,052 --> 00:30:18,179
‫‏رائع. صارم.‏

525
00:30:19,305 --> 00:30:20,514
‫‏مجرد حقائق.‏

526
00:30:21,182 --> 00:30:22,933
‫‏أنت لست مدينا لي‏
‫‏بشيء. أنا لا أدين لك.‏

527
00:30:22,975 --> 00:30:24,602
‫‏لذا ، فقط دعني وشأني من فضلك.‏

528
00:30:26,187 --> 00:30:27,271
‫‏اخرج هذه الاشياء من المتجر‏

529
00:30:33,319 --> 00:30:35,571
‫‏لم يكن لدي أي فكرة أن هذا‏
‫‏سيكون مثل هذا القلب الشديد.‏

530
00:30:37,490 --> 00:30:38,824
‫‏حاولت الاتصال بك الليلة الماضية.‏

531
00:30:39,617 --> 00:30:41,827
‫‏آه أجل. اممم اسف. كان لدي‏
‫‏جلسة دراسة ما قبل الحساب.‏

532
00:30:43,746 --> 00:30:44,789
‫‏كثيرات الحدود ليست مزحة.‏

533
00:30:45,790 --> 00:30:48,417
‫‏تقول الفتاة التي حصلت على ١١٠‏
‫‏في منتصف الفصل الدراسي لها.‏

534
00:30:48,751 --> 00:30:51,796
‫‏أنا متأكد من أنه لا علاقة‏
‫‏له بتواجدك في وحدة تخزين‏

535
00:30:51,879 --> 00:30:52,922
‫‏مع حبيبي.‏

536
00:30:53,798 --> 00:30:55,382
‫‏قال لك يعقوب؟‏

537
00:30:55,424 --> 00:30:57,259
‫‏لديه وجه بوكر رهيب.‏

538
00:30:57,301 --> 00:30:58,677
‫‏لقد صمد لفترة‏
‫‏أطول مما كنت أعتقد.‏

539
00:31:00,721 --> 00:31:01,806
‫‏نعمي ، ما الذي يحدث؟‏

540
00:31:03,098 --> 00:31:05,100
‫‏كنت أحاول الحفاظ على سلامتك‏

541
00:31:05,142 --> 00:31:06,894
‫‏عن طريق الكذب علي؟‏

542
00:31:06,936 --> 00:31:08,187
‫‏لقد تغيرت الأمور.‏

543
00:31:08,229 --> 00:31:09,438
‫‏كل ما حدث في مختبرات ستار‏

544
00:31:09,522 --> 00:31:11,774
‫‏ومع الجيش ، يصبح‏
‫‏الأمر خطيراً حقاً.‏

545
00:31:13,150 --> 00:31:15,361
‫‏كان يجب أن تخبرني الحقيقة.‏

546
00:31:15,402 --> 00:31:17,363
‫‏لو كنت قد وجدت طريقة للمشاركة.‏

547
00:31:18,572 --> 00:31:19,615
‫‏نعم ، لأنني أفضل صديق لك.‏

548
00:31:21,909 --> 00:31:22,952
‫‏هذه هي النقطة.‏

549
00:31:24,453 --> 00:31:26,247
‫‏مات والداي المولودين بسببي.‏

550
00:31:26,288 --> 00:31:27,790
‫‏دمرت حياة زومبادو.‏

551
00:31:27,832 --> 00:31:29,458
‫‏والداي ، كانا يعيشان في خوف.‏

552
00:31:29,500 --> 00:31:31,794
‫‏كل هذه الأشياء‏
‫‏السيئة حدثت بسببي.‏

553
00:31:33,754 --> 00:31:35,089
‫‏والآن يأتي الناس ورائي.‏

554
00:31:36,215 --> 00:31:37,800
‫‏هذا هو السبب في أنك بحاجة للمساعدة.‏

555
00:31:39,301 --> 00:31:41,220
‫‏أتنقل طوال الوقت ، كان‏
‫‏لدي الكثير من الأصدقاء ،‏

556
00:31:42,012 --> 00:31:44,098
‫‏لكن لم يكن لدي صديق‏
‫‏مفضل حتى التقيت بك.‏

557
00:31:49,228 --> 00:31:50,271
‫‏إذا حدث لك شيء بسببي ،‏

558
00:31:51,105 --> 00:31:52,690
‫‏لن أسامح نفسي أبداً.‏

559
00:31:55,860 --> 00:31:57,903
‫‏أفهم أنك خائف ،‏

560
00:31:58,988 --> 00:32:01,866
‫‏لكن أنا وأنت أعضاء ‏
‫‏في هذه الرحلة الفضائية.‏

561
00:32:03,492 --> 00:32:05,578
‫‏كان يجب أن تمنحني فرصة للنزول‏

562
00:32:05,619 --> 00:32:07,371
‫‏بدلاً من إجراء تلك‏
‫‏المكالمة من أجلي ،‏

563
00:32:19,341 --> 00:32:20,426
‫‏ماذا نفعل هنا؟‏

564
00:32:21,635 --> 00:32:22,887
‫‏نحن بحاجة إلى عمل بعض الأشياء.‏

565
00:32:24,013 --> 00:32:25,931
‫‏إذا كان هذا عن تدريب نعمي ،‏

566
00:32:25,973 --> 00:32:28,309
‫‏قلت لك ، لقد انتهيت من الحديث.‏

567
00:32:29,477 --> 00:32:30,519
‫‏وكذلك أنا.‏

568
00:32:43,115 --> 00:32:44,283
‫‏قاتلني.‏

569
00:32:45,242 --> 00:32:46,827
‫‏لا يمكنك أن تكون جادا.‏

570
00:32:47,953 --> 00:32:49,580
‫‏لا أجنحة.‏

571
00:32:50,664 --> 00:32:51,957
‫‏لا صلاحيات.‏

572
00:32:53,417 --> 00:32:55,169
‫‏فقط يدا بيد ، أنت وأنا.‏

573
00:32:58,756 --> 00:33:00,591
‫‏هذا ليس مثمر.‏

574
00:33:00,633 --> 00:33:02,968
‫‏أنت تقول إن أسلوبك‏
‫‏في التدريب نعومي أفضل.‏

575
00:33:04,178 --> 00:33:05,387
‫‏لذا ، اثبت ذلك.‏

576
00:33:07,139 --> 00:33:08,224
‫‏إن فزت،‏

577
00:33:09,266 --> 00:33:10,643
‫‏نقاشنا ينتهي.‏

578
00:33:13,062 --> 00:33:14,480
‫‏نحن نفعل الأشياء بطريقتي.‏

579
00:33:35,751 --> 00:33:37,253
‫‏كاف؟‏

580
00:33:39,880 --> 00:33:41,173
‫‏لا .‏

581
00:34:05,114 --> 00:34:07,616
‫‏كان لدينا قواعد الاشتباك.‏

582
00:34:07,700 --> 00:34:08,868
‫‏حتى لم نفعل.‏

583
00:34:15,249 --> 00:34:17,251
‫‏هذا ما كنت أحاول إخبارك به.‏

584
00:34:18,794 --> 00:34:20,045
‫‏لا يوجد شرف مع أعداء نعمي.‏

585
00:34:22,256 --> 00:34:23,716
‫‏لا توجد قواعد ، لا رمز.‏

586
00:34:24,842 --> 00:34:26,260
‫‏وأنا أعلم ذلك.‏

587
00:34:26,302 --> 00:34:28,596
‫‏إذن لماذا تقوم‏
‫‏بتدريبها كما لا تفعل؟‏

588
00:34:42,184 --> 00:34:43,227
‫‏من الجميل أن أراك.‏

589
00:34:44,019 --> 00:34:45,062
‫‏يا.‏

590
00:34:45,771 --> 00:34:47,523
‫‏يعرف والداك كيفية إقامة حفلة.‏

591
00:34:47,565 --> 00:34:50,568
‫‏هذه الوجبات الخفيفة في محلها.‏

592
00:34:50,651 --> 00:34:52,862
‫‏أفضل موراي.‏

593
00:34:52,903 --> 00:34:54,363
‫‏أي حظ مع القرص؟‏

594
00:34:54,405 --> 00:34:56,949
‫‏لقد قمت بمعايرة مقياس التسارع‏

595
00:34:56,991 --> 00:34:59,118
‫‏لضبط اهتزازات‏
‫‏المستقبلات الميكانيكية.‏

596
00:34:59,243 --> 00:35:01,328
‫‏لذلك ، هذه المرة ، سوف‏
‫‏تتعقب شخصاً ، وليس كائناً.‏

597
00:35:02,830 --> 00:35:04,081
‫‏نظريا.‏

598
00:35:04,123 --> 00:35:06,125
‫‏سأضطر إلى اختبارها أولاً.‏

599
00:35:06,167 --> 00:35:08,127
‫‏- أحتاج جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي.‏
‫‏- تمام.‏

600
00:35:08,169 --> 00:35:09,712
‫‏وهادئ.‏

601
00:35:09,753 --> 00:35:11,088
‫‏يمكنك استخدام غرفة نومي.‏

602
00:35:12,923 --> 00:35:15,801
‫‏هل أخبرتكم يوماً عن مشهدي المفضل‏
‫‏من فيلم ملك الخواتم؟‏

603
00:35:17,178 --> 00:35:19,889
‫‏بغرابة ، لا أعتقد أن لديك.‏

604
00:35:19,930 --> 00:35:23,809
‫‏في نهاية الكتاب الأول ،‏
‫‏أدرك فرودو أن السبيل الوحيد‏

605
00:35:23,851 --> 00:35:26,061
‫‏للحفاظ على الشركة‏
‫‏آمنة هو المغادرة.‏

606
00:35:26,312 --> 00:35:30,232
‫‏لذلك ، يحاول التسلل بعيداً.‏
‫‏ماعدا ، سام لن يسمح له.‏

607
00:35:30,274 --> 00:35:33,819
‫‏يقول سام إنه لا توجد طريقة‏
‫‏للسماح لفرودو بالذهاب بمفرده.‏

608
00:35:36,238 --> 00:35:37,781
‫‏كان سام معه حتى النهاية.‏

609
00:35:38,949 --> 00:35:40,451
‫‏هذا هو المكان الذي يريد أن يكون فيه.‏

610
00:36:22,535 --> 00:36:24,036
‫‏"مكاسب جاكوب التوافه."‏

611
00:36:25,621 --> 00:36:27,373
‫‏اعتقدنا أنه يجب أن تحصل عليه.‏

612
00:36:27,414 --> 00:36:29,416
‫‏ربما يمكن شراء واحدة من‏
‫‏الرسوم الهزلية الخاصة بك.‏

613
00:36:30,292 --> 00:36:31,794
‫‏"ناثان وأنتوني".‏

614
00:36:49,770 --> 00:36:51,355
‫‏قلت أنك تريد التحدث.‏

615
00:36:53,232 --> 00:36:55,192
‫‏- هل عملت واحدة من هؤلاء؟‏
‫‏- لا .‏

616
00:36:56,402 --> 00:36:57,486
‫‏مفتاح السرعة...‏

617
00:37:00,030 --> 00:37:01,657
‫‏لا يتعلق بالضرب بقوة أكبر.‏

618
00:37:02,658 --> 00:37:03,701
‫‏كبير جدا...‏

619
00:37:06,287 --> 00:37:07,454
‫‏وتكسر إيقاعك.‏

620
00:37:09,039 --> 00:37:11,792
‫‏بطريقة ما ، يتطلب‏
‫‏منك السرعة أن...‏

621
00:37:19,383 --> 00:37:20,968
‫‏رجوع.‏

622
00:37:20,968 --> 00:37:23,888
‫‏أفترض أن هذه استعارة.‏

623
00:37:23,929 --> 00:37:26,182
‫‏أعرف الخطر الذي تواجهه نعمي.‏

624
00:37:26,265 --> 00:37:27,683
‫‏اريدها ان تكون مستعدة‏

625
00:37:27,725 --> 00:37:29,643
‫‏كنت فقط أتمنى أن يكون‏
‫‏لديها المزيد من الوقت.‏

626
00:37:29,643 --> 00:37:30,853
‫‏أفهم.‏

627
00:37:32,062 --> 00:37:33,355
‫‏لكننا تجاوزنا ذلك.‏

628
00:37:39,445 --> 00:37:41,780
‫‏لا يمكن أن يكون طريقك فقط‏

629
00:37:41,822 --> 00:37:43,449
‫‏ولا يمكن أن يكون لي فقط.‏

630
00:37:43,491 --> 00:37:47,953
‫‏على الرغم من قوة نعومي ،‏
‫‏إلا أنها لا تزال مجرد مراهقة.‏

631
00:37:47,995 --> 00:37:49,872
‫‏عواطفها لها تأثير ،‏

632
00:37:51,165 --> 00:37:52,458
‫‏جيد أو سيء.‏

633
00:37:53,417 --> 00:37:54,001
‫‏أنت محق.‏

634
00:37:54,502 --> 00:37:58,255
‫‏يتطلب الحفاظ على توازنها‏
‫‏الحفاظ على توازن بعضها البعض.‏

635
00:37:58,839 --> 00:38:00,382
‫‏إذا كنا سنحميها ،‏

636
00:38:01,592 --> 00:38:02,927
‫‏يأخذ أفضل أجزاء كل منا.‏

637
00:38:05,429 --> 00:38:06,472
‫‏أخيرا،‏

638
00:38:08,057 --> 00:38:09,683
‫‏شيء نتفق عليه.‏

639
00:38:12,061 --> 00:38:16,190
‫‏لذلك ، على ما يبدو ،‏
‫‏"الكتاب الهزلي" ليس نوعاً ،‏

640
00:38:16,232 --> 00:38:17,358
‫‏إنها وسيلة.‏

641
00:38:19,026 --> 00:38:22,154
‫‏إذن ، ملك الخواتم‏
‫‏هل له علاقة بالكتاب الهزلي؟‏

642
00:38:23,989 --> 00:38:26,575
‫‏يجب أن نتكلم.‏

643
00:38:26,617 --> 00:38:29,161
‫‏- هل ستصرخون علينا مرة أخرى؟‏
‫‏- أنا لم أصرخ.‏

644
00:38:30,412 --> 00:38:32,164
‫‏انا اسف اتفقنا أنا فقط‏
‫‏لست معتاداً على هذا.‏

645
00:38:35,626 --> 00:38:36,961
‫‏اعتاد على ماذا؟‏

646
00:38:37,002 --> 00:38:39,296
‫‏وجود أصدقاء أو أيا كان.‏

647
00:38:39,338 --> 00:38:41,382
‫‏آه ، نحن أصدقاء.‏

648
00:38:45,469 --> 00:38:47,638
‫‏نعم ، نحن آسفون أيضاً.‏

649
00:38:47,721 --> 00:38:50,641
‫‏يجب أن نسألك قبل القيام‏
‫‏بأي شيء في متجرك.‏

650
00:38:51,767 --> 00:38:55,646
‫‏بالمناسبة لدينا المزيد من الأفكار‏
‫‏أفضل من اصطدم بالملك.‏

651
00:38:55,688 --> 00:38:57,648
‫‏جيد ، لأنني أكره هذا الفيلم.‏

652
00:38:57,690 --> 00:38:59,692
‫‏لقد بدأت حقا في الحصول على ذلك.‏

653
00:39:05,322 --> 00:39:06,907
‫‏هل تختبئون يا رفاق‏
‫‏في حفلتك الخاصة؟‏

654
00:39:08,075 --> 00:39:09,451
‫‏- ماذا؟ لا‏
‫‏- كنافقط نأخذ استراحة.‏

655
00:39:13,330 --> 00:39:14,790
‫‏أنتم يا رفاق مختبئون.‏

656
00:39:18,043 --> 00:39:20,171
‫‏ذكرى زواج سعيدة‏
‫‏، السيد والسيدة م!‏

657
00:39:20,212 --> 00:39:22,756
‫‏تم تجنب طوارئ‏
‫‏الكيك. اين تريد هذا؟‏

658
00:39:27,344 --> 00:39:28,387
‫‏سوف اخذه.‏

659
00:39:32,516 --> 00:39:35,102
‫‏أتعلم؟ أعتقد أن‏
‫‏نعمي كانت على حق.‏

660
00:39:35,144 --> 00:39:36,228
‫‏يجب أن نختلط.‏

661
00:39:45,154 --> 00:39:46,405
‫‏لم أكن أعتقد أنك ستأتي.‏

662
00:39:47,573 --> 00:39:48,699
‫‏عن ماذا تتحدث؟‏

663
00:39:50,326 --> 00:39:51,827
‫‏اعتقدت أننا كنا في معركة.‏

664
00:39:51,911 --> 00:39:56,457
‫‏كنا في معركة وكان‏
‫‏الأمر مثيراً للغاية ،‏

665
00:39:56,540 --> 00:39:58,584
‫‏لكن هذا ما يفعله الناس.‏

666
00:39:58,626 --> 00:39:59,668
‫‏يقاتلون في بعض الأحيان.‏

667
00:40:01,253 --> 00:40:04,048
‫‏أنا آسف أنابيل.‏

668
00:40:04,131 --> 00:40:07,051
‫‏لمحاولة إبعادك ،‏
‫‏لمحاولة عدم قول الحقيقة.‏

669
00:40:09,345 --> 00:40:11,514
‫‏كنت على حق. هذا هو اختيارك.‏

670
00:40:13,224 --> 00:40:15,100
‫‏لست متأكداً من أنه‏
‫‏يمكنني القيام بذلك بدونك.‏

671
00:40:17,645 --> 00:40:19,438
‫‏لست مجبورا.‏

672
00:40:19,480 --> 00:40:20,773
‫‏اركب أو اركب ، تذكر؟‏

673
00:40:26,654 --> 00:40:29,448
‫‏أرسل لنا جاكوب للتو ٩-١-١.‏

674
00:40:29,490 --> 00:40:30,741
‫‏من الطابق العلوي؟‏

675
00:40:52,555 --> 00:40:53,722
‫‏كم ناخذ يا سيدي؟‏

676
00:40:56,433 --> 00:40:57,476
‫‏كله.‏

677
00:41:03,482 --> 00:41:05,317
‫‏يعقوب ما بك؟‏

678
00:41:06,610 --> 00:41:09,488
‫‏حسناً ، أنت تعرف كيف قلت ذلك‏
‫‏الضبط الدقيق لإعدادات مستقبلات الميكانيكا‏

679
00:41:10,364 --> 00:41:11,782
‫‏قد يكتشف الطاقة؟‏

680
00:41:12,783 --> 00:41:15,411
‫‏كنت على حق. انها عملت.‏

681
00:41:15,452 --> 00:41:18,164
‫‏اعتقدت أنه كان من‏
‫‏المفترض أن يكون شيئاً جيداً.‏

682
00:41:18,455 --> 00:41:21,250
‫‏كنت قادراً على تحديد‏
‫‏النشاط خارج كوكب الأرض.‏

683
00:41:22,585 --> 00:41:23,627
‫‏يعقوب ماذا تقول؟‏

684
00:41:24,003 --> 00:41:26,964
‫‏الأجنبي الذي نبحث عنه هنا.‏

685
00:41:27,798 --> 00:41:29,425
‫‏في الحفلة.‏

