﻿1
00:00:01,460 --> 00:00:02,940
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,260 --> 00:00:05,020
‫- مرحباً؟
‫- (بيث)، أهذه أنت؟

3
00:00:05,140 --> 00:00:06,780
‫مهلاً، (توني)؟

4
00:00:06,900 --> 00:00:09,500
‫فتاتك حصلت على هاتف خلوي

5
00:00:09,620 --> 00:00:11,220
‫- كيف حصلت عليه؟
‫- لدي أساليبي

6
00:00:11,380 --> 00:00:13,100
‫لكن لنتحدث عن الأمر المهم

7
00:00:13,220 --> 00:00:15,260
‫- (تونا)
‫- لم أقتل (والاس)

8
00:00:15,380 --> 00:00:16,980
‫كان يتحرك وأردت قتله

9
00:00:17,100 --> 00:00:20,540
‫ثم هناك أنت، دخلت منزلي
‫كذبت على وجهي، قتلت (ميغي)

10
00:00:20,660 --> 00:00:22,100
‫لا، لم أقتله
‫كانت (فيونا)

11
00:00:22,220 --> 00:00:24,180
‫- (فيونا) قتلته
‫- لا، كل هذا بسببك

12
00:00:24,380 --> 00:00:26,020
‫ولن أنسى ذلك

13
00:00:26,140 --> 00:00:27,660
‫أصيبت بالجنون في (مونانغو)، صحيح؟

14
00:00:27,780 --> 00:00:29,940
‫عملاء فدراليون، مكتب الأسلحة والتبغ
‫سجن (تونا)

15
00:00:30,060 --> 00:00:31,380
‫علينا الذهاب فعلاً

16
00:00:31,540 --> 00:00:33,860
‫وضب أغراضك، سنخيم لأسبوعين

17
00:00:34,140 --> 00:00:37,620
‫- هل كان هذا منزل (توني) أيضاً؟
‫- نعم، تتمنى ذلك، كانت مستوطنة

18
00:00:37,820 --> 00:00:39,900
‫مستوطنة مشعوذة، هل تفهمين؟

19
00:00:40,060 --> 00:00:42,180
‫يخبرنا (ماركو) أنكما
‫ستنتقلان إلى (وايومنغ)؟

20
00:00:42,300 --> 00:00:44,220
‫- أي شيء ممكن
‫- ليس ممكناً

21
00:00:44,340 --> 00:00:45,900
‫نشروا الوظيفة اليوم، هذا ممكن

22
00:00:46,260 --> 00:00:48,020
‫العائلة البديلة أرسلت لي هذه

23
00:00:49,180 --> 00:00:50,940
‫لا يشبهان بعضهما بعضاً البتة

24
00:00:51,180 --> 00:00:55,540
‫ليست حفيدتي، صحيح؟

25
00:00:58,580 --> 00:01:00,380
‫هذه (إيلي)، ما اسمك؟

26
00:01:00,660 --> 00:01:02,260
‫(ليلى)
‫هل يمكنك دفعنا؟

27
00:01:03,420 --> 00:01:04,740
‫أعلى

28
00:01:29,940 --> 00:01:33,300
‫- تفضلي
‫- شكراً لك

29
00:01:33,740 --> 00:01:35,180
‫هذا من دواعي سروري

30
00:01:35,380 --> 00:01:39,020
‫يسرني كثيراً وجودك هنا
‫أعرف أن (ليلى) سعيدة

31
00:01:39,140 --> 00:01:40,460
‫(إيلي) أيضاً

32
00:01:41,820 --> 00:01:43,540
‫أنت خالة صالحة

33
00:01:43,660 --> 00:01:47,340
‫أخذتها إلى المنتزه
‫مرافقتها في مواعيد اللعب

34
00:01:47,460 --> 00:01:48,860
‫هل تريدين ولداً؟

35
00:01:49,060 --> 00:01:51,420
‫(ديب)، دخلت في صلب الموضوع

36
00:01:51,740 --> 00:01:53,180
‫- أنا آسفة جداً
‫- لا

37
00:01:53,340 --> 00:01:54,900
‫لا بأس، أنا أمزح...

38
00:01:55,660 --> 00:01:57,140
‫لا أستطيع

39
00:01:57,420 --> 00:02:02,580
‫وبعد سنوات من المحاولة
‫طبيب أخبرني أن رحمي غير مضياف

40
00:02:02,780 --> 00:02:04,340
‫- هل تصدقين ذلك؟
‫- عجباه

41
00:02:04,460 --> 00:02:07,580
‫لكننا وجدنا نداءنا كوالدين بديلين

42
00:02:07,860 --> 00:02:09,980
‫- لدينا البعض الآن لكن...
‫- مهلاً!

43
00:02:10,100 --> 00:02:13,180
‫(ليلى) مميزة جداً

44
00:02:13,300 --> 00:02:15,620
‫صحيح، صحيح، أرى ذلك

45
00:02:15,940 --> 00:02:17,820
‫نريدها أن تحصل على منزل جميل

46
00:02:17,980 --> 00:02:21,860
‫- لتأمين نجاحها
‫- نعم، نعم، تستحق ذلك

47
00:02:22,380 --> 00:02:24,660
‫لهذا السبب نقدم طلباً للتبني

48
00:02:28,940 --> 00:02:30,260
‫هذه مفاجأة

49
00:02:30,820 --> 00:02:32,740
‫أين أصبحت العملية؟

50
00:02:33,100 --> 00:02:39,220
‫إنها تتطلب وقتاً طويلاً لأن أمها مسجونة

51
00:02:39,340 --> 00:02:41,420
‫بتهمة قتل أبيها

52
00:02:41,580 --> 00:02:42,940
‫لا أصدق

53
00:02:43,300 --> 00:02:45,060
‫نعم، هذا فظيع

54
00:02:45,900 --> 00:02:48,940
‫- لكن قد يكون هناك المزيد في القصة
‫- صحيح

55
00:02:49,060 --> 00:02:51,660
‫قبل أن ضغطت على الزناد
‫حاولت خلع أطرافه

56
00:02:51,780 --> 00:02:55,740
‫لكن أحياناً، الإعلام يضخم تلك الأمور

57
00:02:55,860 --> 00:03:00,940
‫اعترفت بذلك في المحكمة
‫لهذا، نصر على تبني مقفل

58
00:03:01,460 --> 00:03:02,780
‫حقاً؟

59
00:03:03,420 --> 00:03:05,980
‫اعتقدت أن هذه لم تعد تحصل

60
00:03:06,340 --> 00:03:11,180
‫بمشيئة الرب، لن ترى يوماً
‫تلك المرأة من جديد، أبداً

61
00:03:11,580 --> 00:03:16,140
‫بل ستظن أن هذه...

62
00:03:17,180 --> 00:03:18,540
‫هي أمها

63
00:03:19,500 --> 00:03:22,180
‫أخبرت (ليلى) أن (تينا تيرنر) أمها؟

64
00:03:22,300 --> 00:03:24,340
‫نعم، ذكي، صحيح؟

65
00:03:24,620 --> 00:03:26,580
‫يمنحها الكثير من الثقة

66
00:03:26,940 --> 00:03:29,460
‫أيها الجميلان، هل أنتما جاهزان
‫لوجبة خفيفة؟

67
00:03:29,580 --> 00:03:31,300
‫- نعم، رجاءً
‫- حسناً

68
00:03:33,740 --> 00:03:35,300
‫أتودين كعكة صغيرة؟

69
00:03:35,420 --> 00:03:38,380
‫كعكة صغيرة؟ أعشق الكعكة الصغيرة

70
00:03:38,740 --> 00:03:40,060
‫أيمكنني الحصول على كعكتين؟

71
00:03:41,420 --> 00:03:44,100
‫(ليلى) عزيزتي

72
00:03:45,060 --> 00:03:47,580
‫هلّا تلقين التحية على صديقتي؟

73
00:03:47,860 --> 00:03:49,180
‫حسناً

74
00:04:00,940 --> 00:04:02,260
‫مرحباً؟

75
00:04:02,380 --> 00:04:03,700
‫- حسناً، قولي مرحباً
‫- مرحباً؟

76
00:04:05,380 --> 00:04:09,300
‫- (ليلى)؟ مرحباً
‫- مرحباً

77
00:04:10,580 --> 00:04:11,900
‫أحبك

78
00:04:12,940 --> 00:04:15,460
‫أمك تحبك كثيراً

79
00:04:16,580 --> 00:04:18,740
‫- (ليلى)
‫- نعم

80
00:04:18,860 --> 00:04:20,980
‫بسكويت؟ إنها منزلية

81
00:04:24,340 --> 00:04:26,540
‫- يا إلهي، كسرت قدمه
‫- لا بأس

82
00:04:27,020 --> 00:04:29,580
‫- (يسوع) سيسامحك
‫- آمل ذلك

83
00:04:59,900 --> 00:05:05,660
‫مهلاً، أياً منهما يقول
‫"أنا الحارس المناسب للوظيفة؟"

84
00:05:05,780 --> 00:05:07,740
‫هذا؟ أم هذا؟

85
00:05:09,860 --> 00:05:12,420
‫- ذلك، حقاً
‫- حقاً؟

86
00:05:14,620 --> 00:05:17,980
‫- اليوم حافل
‫- نعم

87
00:05:19,660 --> 00:05:22,260
‫لم أجر مقابلة لوظيفة منذ 15 سنة

88
00:05:23,140 --> 00:05:24,940
‫- هذا سخيف، صحيح؟
‫- لا

89
00:05:25,100 --> 00:05:26,420
‫أنت أفضل الآن

90
00:05:27,300 --> 00:05:28,860
‫حسناً، دعني أساعدك

91
00:05:29,620 --> 00:05:32,340
‫سيكونون أغبياء لعدم توظيفك

92
00:05:33,220 --> 00:05:34,540
‫شكراً لك

93
00:05:36,020 --> 00:05:37,340
‫مهلاً

94
00:05:41,860 --> 00:05:43,180
‫شكراً

95
00:05:47,860 --> 00:05:50,580
‫اسمعي، أعرف أنك
‫متوترة حيال (التيتونز)

96
00:05:50,980 --> 00:05:53,180
‫لكن هذا قد يكون مفيداً لنا
‫تغيير جيد

97
00:05:53,340 --> 00:05:54,940
‫حسناً، دعنا...

98
00:05:55,100 --> 00:05:57,940
‫دعنا نركز على اليوم، اتفقنا؟

99
00:05:58,140 --> 00:05:59,460
‫اتفقنا

100
00:06:06,300 --> 00:06:09,060
‫سأحاول التأمل قبل الانطلاق

101
00:06:09,180 --> 00:06:10,780
‫لدي تجربة مجانية على تطبيق تحبينه

102
00:06:10,940 --> 00:06:13,140
‫- لذا ربما سأهدأ
‫- نعم

103
00:06:13,300 --> 00:06:16,100
‫- فعلاً، تحياتي
‫- حسناً

104
00:06:17,060 --> 00:06:18,380
‫- تحياتي
‫- أحسنت

105
00:06:19,740 --> 00:06:21,060
‫شكراً

106
00:06:28,940 --> 00:06:33,060
‫عندما نصفي ذهننا
‫من الأفكار ومصادر التشتيت

107
00:06:33,460 --> 00:06:35,740
‫ستكشف الحقيقة عن نفسها

108
00:06:45,860 --> 00:06:48,940
‫- تحدث مع (جورج)
‫- مرحباً، أنا (بيث)

109
00:06:49,260 --> 00:06:50,780
‫من ذلك اليوم؟

110
00:06:50,900 --> 00:06:53,460
‫من مزرعة (تونا)، الزفاف

111
00:06:54,420 --> 00:06:56,540
‫- صندوق سيارتك
‫- نعم، (بيث)

112
00:06:57,700 --> 00:06:59,020
‫نعم

113
00:06:59,180 --> 00:07:01,220
‫سأزيله عنك أيتها السافلة
‫هذا ما سيحصل

114
00:07:01,380 --> 00:07:03,460
‫- هل هذا (وايت)؟
‫- لا شيء

115
00:07:03,580 --> 00:07:05,740
‫- اصمت يا رجل!
‫- اصمت!

116
00:07:05,860 --> 00:07:07,220
‫هذا اتصال خاص أيها النذل

117
00:07:07,340 --> 00:07:09,940
‫أنا على آلة الثلج
‫بأسلوب (سارا بايلن) هنا!

118
00:07:10,060 --> 00:07:11,860
‫- اصمت
‫- مهلاً، ماذا؟ (جورج)؟

119
00:07:12,060 --> 00:07:15,020
‫- لماذا أطلقت النار على (ميغي)؟
‫- كان يحاول قتلي

120
00:07:15,420 --> 00:07:18,500
‫- أرسلتنا إلى حلبة ماعز
‫- هل هذا سبب اتصالك؟

121
00:07:18,620 --> 00:07:20,340
‫لتقولي لي كيف فشلت؟

122
00:07:20,580 --> 00:07:23,460
‫سمعت ما يكفي من ذلك، شكراً
‫حسناً؟ وداعاً

123
00:07:23,580 --> 00:07:25,020
‫لا، لا، لا!
‫انتظر، انتظر، انتظر

124
00:07:25,140 --> 00:07:27,100
‫- (جورج)، (جورج)
‫- لا، حسناً؟ كانت فكرة غبية

125
00:07:27,220 --> 00:07:29,140
‫لم يكن عليّ الاستماع إليك

126
00:07:29,260 --> 00:07:31,420
‫اسمع، أنا آسفة على خروج
‫الوضع عن السيطرة في المزرعة

127
00:07:31,540 --> 00:07:32,860
‫فعلاً

128
00:07:33,620 --> 00:07:36,180
‫آمل أنك لم تتأثر

129
00:07:36,300 --> 00:07:38,620
‫- هل حصل ذلك؟
‫- في الواقع...

130
00:07:39,180 --> 00:07:41,340
‫- ليس كثيراً
‫- حسناً جيد

131
00:07:41,980 --> 00:07:45,580
‫سأكون مستاءة جداً
‫إن أصابك مكروه

132
00:07:45,900 --> 00:07:47,220
‫حقاً؟

133
00:07:48,700 --> 00:07:50,180
‫لماذا تتصلين؟

134
00:07:52,380 --> 00:07:55,100
‫كنت... كنت آمل رؤيتك

135
00:07:55,460 --> 00:07:57,380
‫- حقاً؟
‫- نعم...

136
00:07:57,740 --> 00:08:01,700
‫- أود أن نتحدث
‫- أود ذلك أيضاً

137
00:08:02,740 --> 00:08:05,060
‫حسناً، هل يمكننا الالتقاء بعد ساعة؟

138
00:08:05,780 --> 00:08:07,900
‫- بئساً، نحن بعيدان
‫- ماذا تعني؟

139
00:08:08,020 --> 00:08:09,980
‫- أنت خارج البلدة؟
‫- نعم

140
00:08:10,780 --> 00:08:14,100
‫سيعجبك المكان هنا
‫قرب الماء...

141
00:08:14,820 --> 00:08:17,700
‫إنه هادئ جداً
‫لدينا حتى غواص

142
00:08:17,900 --> 00:08:20,020
‫- إلى متى ستبقيان هناك؟
‫- أسبوع

143
00:08:20,140 --> 00:08:22,100
‫أسبوعان، ربما أكثر

144
00:08:22,380 --> 00:08:25,220
‫علينا انتظار توقف مكتب الأسلحة والتبغ
‫عن البحث عنا

145
00:08:25,820 --> 00:08:30,060
‫بعد العودة، ربما... يمكنك المجيء

146
00:08:30,260 --> 00:08:32,180
‫لتفقد المركب أو...

147
00:08:32,900 --> 00:08:34,220
‫أو يمكننا القيادة إلى هنا

148
00:08:34,420 --> 00:08:36,860
‫حسناً، آسفة (جورج)
‫عليّ الذهاب

149
00:08:38,100 --> 00:08:39,420
‫ماذا؟

150
00:08:41,340 --> 00:08:43,140
‫انظر إلى حالك يا صاح
‫أنت محمر خجلاً

151
00:08:43,260 --> 00:08:44,940
‫- مَن كان؟
‫- لا أحد

152
00:08:45,660 --> 00:08:46,980
‫كانت أمي

153
00:08:47,100 --> 00:08:48,580
‫رأيتك أمك، ليست لا أحد
‫هل تفهمني؟

154
00:08:48,700 --> 00:08:50,660
‫- تباً لك
‫- أفضل ممارسة الجنس مع أمك

155
00:08:50,780 --> 00:08:52,540
‫لمَ أنت نذل دوماً؟

156
00:08:54,140 --> 00:08:56,540
‫رائع! هذا رائع

157
00:08:57,060 --> 00:09:01,060
‫البحث عن السلام
‫التناغم والتوازن

158
00:09:01,860 --> 00:09:04,580
‫- يجب أن يبدأ في المنزل
‫- تحياتي

159
00:09:32,620 --> 00:09:34,140
‫أنا هنا لكن لا أستطيع الدخول

160
00:09:34,260 --> 00:09:36,540
‫حسناً، هذا ما تفعلينه
‫يجب أن يتواجد قزم

161
00:09:36,660 --> 00:09:38,460
‫وبداخله، مفتاح الباب الخلفي

162
00:09:38,580 --> 00:09:42,660
‫ثمة أقزام كثيرة، ثمة...
‫قزم يتنعم بأشعة الشمس

163
00:09:42,780 --> 00:09:44,580
‫وبعض الدراجين

164
00:09:44,700 --> 00:09:46,820
‫- حسناً، ابحثي عن القزم بدون سروال
‫- بدون سروال

165
00:09:46,940 --> 00:09:48,260
‫بدون سروال

166
00:09:48,740 --> 00:09:50,500
‫حسناً، وجدته

167
00:09:50,660 --> 00:09:53,420
‫- رائع، أزيلي مؤخرته
‫- أزيل مؤخرته؟

168
00:09:57,220 --> 00:09:59,260
‫نعم، رائع
‫حسناً، وجدته

169
00:10:03,100 --> 00:10:04,420
‫اللعنة

170
00:10:04,540 --> 00:10:06,380
‫ربما غير الأقفال

171
00:10:06,500 --> 00:10:08,260
‫عليك كسر نافذة إذاً

172
00:10:08,380 --> 00:10:10,020
‫لا، نحن في وضح النهار

173
00:10:10,140 --> 00:10:12,500
‫اتصلت بي وقلت إن هذه فرصتنا

174
00:10:12,620 --> 00:10:15,340
‫- نعم
‫- أتظنين أنك ستدخلين المنزل ثانية؟

175
00:10:15,700 --> 00:10:17,980
‫نعم، لكن لا أعرف حتى عما أبحث

176
00:10:18,220 --> 00:10:20,220
‫إذا لم تبحثي، فلن تجديه يوماً

177
00:10:20,340 --> 00:10:24,980
‫اسمعي، مَن قتل (وايت) عرفه
‫وكان ليترك أثراً

178
00:10:25,100 --> 00:10:26,540
‫مثل صديق، زميل في العمل

179
00:10:26,900 --> 00:10:28,540
‫- نعم، أخ
‫- اسمعي

180
00:10:28,660 --> 00:10:30,180
‫إنهما في مخيم صيد الأسماك، صحيح؟

181
00:10:30,300 --> 00:10:31,780
‫إنهما في الجانب الآخر من الولاية

182
00:10:32,020 --> 00:10:33,820
‫ثقي بنفسك، ستنجحين

183
00:10:33,940 --> 00:10:35,740
‫- نعم
‫- أنت شقية، بطلة

184
00:10:35,860 --> 00:10:39,220
‫- أمسكي قزماً
‫- حسناً، أنا بطلة

185
00:10:39,380 --> 00:10:40,860
‫- صحيح
‫- أمسكت واحداً

186
00:10:41,020 --> 00:10:42,340
‫هيا، ستنجحين

187
00:10:42,460 --> 00:10:43,780
‫- حسناً
‫- ولا تتوقفي قبل معرفة الحقيقة

188
00:10:43,900 --> 00:10:45,620
‫- هذا صحيح
‫- ارميه الآن

189
00:10:45,860 --> 00:10:47,180
‫هيا، ارميه

190
00:10:49,100 --> 00:10:50,420
‫يا إلهي، فعلتها

191
00:10:50,540 --> 00:10:52,380
‫- رائع
‫- أنا شقية!

192
00:10:52,500 --> 00:10:54,340
‫راقبي الجيران، ادخلي المنزل

193
00:11:09,860 --> 00:11:11,180
‫تفضل

194
00:11:14,020 --> 00:11:16,900
‫- ما هذه؟
‫- إنها نقانق

195
00:11:17,060 --> 00:11:18,940
‫مع كاتشب، ضع كاتشب عليها

196
00:11:19,660 --> 00:11:21,020
‫أتريد الخردل أيضاً؟

197
00:11:21,140 --> 00:11:23,060
‫- لدي خردل أصفر، (ديجون)
‫- لا، لا أريد الخردل، لا

198
00:11:23,220 --> 00:11:26,580
‫أحب النقانق جافة جداً
‫هل تفهمني؟ خبز ونقانق فقط

199
00:11:26,740 --> 00:11:28,540
‫هذا كل شيء، هل تفهمني؟

200
00:11:28,660 --> 00:11:29,980
‫اللعنة يا صاح

201
00:11:30,100 --> 00:11:33,180
‫- أفسدتها
‫- هذه مضيعة!

202
00:11:33,340 --> 00:11:36,660
‫أنت مضيعة، الشيء الوحيد الذي
‫آكله مع الكاتشب هو المهبل

203
00:11:37,900 --> 00:11:40,420
‫أنا متأكد من أنك تضع صلصة الصويا
‫على السوشي أيضاً

204
00:11:42,780 --> 00:11:44,540
‫- مرحباً؟
‫- لديك اتصال من...

205
00:11:44,660 --> 00:11:46,220
‫- (تشارلز بيلينغهام)
‫- هل تقبل النفقات؟

206
00:11:46,380 --> 00:11:48,660
‫- نعم، أقبل
‫- قد يتم تسجيل هذا الاتصال

207
00:11:50,820 --> 00:11:52,140
‫كيف الحال (تونا)؟

208
00:11:52,340 --> 00:11:54,740
‫- أين أنت؟
‫- في مخيمنا

209
00:11:55,100 --> 00:11:57,500
‫- (جورجي)، ألق التحية
‫- مرحباً يا مدير

210
00:11:57,860 --> 00:12:00,500
‫مرحباً (جورجي)
‫هل المكان بارد هناك؟

211
00:12:00,620 --> 00:12:01,940
‫بارد جداً

212
00:12:02,060 --> 00:12:05,660
‫- ارتديت القفازات السميكة
‫- نعم، ما يصعب عليه الاستمناء

213
00:12:05,780 --> 00:12:08,420
‫لكنك تعرف (تاغبوت)
‫إرادته قوية جداً

214
00:12:08,540 --> 00:12:09,860
‫اصمت يا رجل

215
00:12:10,740 --> 00:12:12,740
‫يا إلهي، لا أطيق ضحكتك

216
00:12:13,820 --> 00:12:16,620
‫اسمعا، هل حزمتما الأغراض
‫قبل مغادرة البلدة؟

217
00:12:16,740 --> 00:12:18,300
‫أغراض صيد الأسماك؟

218
00:12:19,860 --> 00:12:21,620
‫- نعم، تولينا ذلك
‫- لا تقل ذلك

219
00:12:22,180 --> 00:12:24,620
‫حتى الخطاف الإضافي؟
‫الخطاف الصغير الذي نجمعه؟

220
00:12:25,020 --> 00:12:26,340
‫نعم، مئة بالمئة

221
00:12:26,460 --> 00:12:27,780
‫- وضبنا كل شيء
‫- جيد

222
00:12:27,900 --> 00:12:29,460
‫لأنني أعرف رجالاً في (يوما)

223
00:12:29,580 --> 00:12:33,780
‫قد يستغلون هذه الفرصة
‫لاقتحام أغراضنا ولن نسمح بهذا

224
00:12:33,900 --> 00:12:35,900
‫- صحيح؟
‫- نعم، لا تقلق يا مدير

225
00:12:37,060 --> 00:12:40,020
‫- نتولى هذا
‫- تتوليان هذا، جيد، جيد

226
00:12:40,260 --> 00:12:42,740
‫لن أقلق
‫لكن أتعلم (جورج)؟

227
00:12:42,860 --> 00:12:44,300
‫هذا مضحك نوعاً ما

228
00:12:44,820 --> 00:12:46,660
‫أنتما هناك وأنا هنا

229
00:12:48,620 --> 00:12:50,940
‫- أظن أن الحظ حالفك تلك الليلة
‫- نعم، نعم

230
00:12:51,060 --> 00:12:54,940
‫كان ذلك وشيكاً لي أيضاً
‫بالكاد خرجت

231
00:12:55,860 --> 00:12:57,180
‫دعني أخبرك شيئاً

232
00:12:57,500 --> 00:12:59,460
‫ينتهي الحظ في النهاية

233
00:13:00,660 --> 00:13:03,460
‫كيف حال مراسلتك الجميلة؟

234
00:13:03,580 --> 00:13:04,940
‫هل ترقصان؟

235
00:13:07,420 --> 00:13:09,540
‫لا يا مدير، أنا...

236
00:13:10,020 --> 00:13:13,260
‫- لا أعرف شيئاً عنها، أقسم
‫- نعم، حسناً

237
00:13:13,420 --> 00:13:16,420
‫اسمع، اعثر عليها
‫وأرسل لها تحياتي

238
00:13:16,900 --> 00:13:18,260
‫مهلاً، بئساً

239
00:13:18,420 --> 00:13:20,300
‫هل تريد من (جورج) أن يقتل أحداً؟

240
00:13:20,500 --> 00:13:21,820
‫اصمت!

241
00:13:22,500 --> 00:13:24,300
‫أرسل لها تحياتي وحسب

242
00:13:24,580 --> 00:13:27,780
‫آسف، أنا مرتبك قليلاً
‫هل تريد قتل هذه الساقطة أم لا؟

243
00:13:27,940 --> 00:13:29,260
‫تول الأمر وحسب!

244
00:13:31,380 --> 00:13:33,020
‫- مرحباً؟
‫- انتهى الاتصال

245
00:13:33,140 --> 00:13:35,540
‫فظ، لم يقل لي الوداع حتى

246
00:13:36,420 --> 00:13:38,220
‫حسناً، وضب هذا
‫ثمة سيدة لتقتلها

247
00:13:38,340 --> 00:13:41,140
‫ألا يجب أن نأكل أولاً؟

248
00:13:41,260 --> 00:13:43,300
‫- لا، يمكنك أن تأكل على الطريق
‫- إنها مسافة طويلة

249
00:13:43,420 --> 00:13:45,260
‫نعم، لذا لديك وقت طويل للأكل

250
00:13:45,380 --> 00:13:47,700
‫أخمد النار
‫كي لا أشعل الكرسي مجدداً

251
00:13:47,820 --> 00:13:49,140
‫أخمدها أنت

252
00:13:50,620 --> 00:13:52,220
‫حسناً، أنا فوق الآن

253
00:13:52,820 --> 00:13:56,020
‫أول غرفة إلى اليسار، هذه غرفتي القديمة

254
00:13:56,980 --> 00:13:59,220
‫لكن مَن يعلم ماذا يخفي
‫(وايت) فيها الآن؟

255
00:14:03,140 --> 00:14:06,460
‫- هل تسمعينني؟
‫- نعم، ما زلت أسمعك

256
00:14:06,940 --> 00:14:08,740
‫يبدو أن كل شيء لا يزال هنا

257
00:14:09,220 --> 00:14:10,540
‫حقاً؟

258
00:14:12,020 --> 00:14:14,540
‫هذا... لماذا سيحتفظ (وايت) بها؟

259
00:14:14,660 --> 00:14:15,980
‫من باب الذنب؟

260
00:14:18,380 --> 00:14:21,980
‫مستحيل، حسناً، مهلاً
‫أظن أن هذا سيعجبك

261
00:14:29,500 --> 00:14:31,940
‫"يا للروعة"

262
00:14:32,620 --> 00:14:35,340
‫"أشعر بالانتشاء"

263
00:14:35,660 --> 00:14:40,220
‫"اختفى مالي
‫أنا وحيدة..."

264
00:14:42,260 --> 00:14:46,660
‫(بادو)، مهلاً، هل تخبرينني
‫أنك تحبين ملكة السول الجديد؟

265
00:14:46,780 --> 00:14:49,300
‫بحقك، (بادو) من جيلي

266
00:14:50,100 --> 00:14:52,380
‫"يا له من يوم"

267
00:14:52,500 --> 00:14:53,820
‫"سلام ونعم..."

268
00:14:53,940 --> 00:14:55,580
‫مهلاً، ما هذه السترة الزرقاء الحريرية؟

269
00:14:55,700 --> 00:14:58,740
‫- (ستيب سولدجرز)؟
‫- لا!

270
00:14:58,900 --> 00:15:01,460
‫هذه فرقة الرقص القديمة لي في الثانوية

271
00:15:01,580 --> 00:15:03,100
‫كنا نقتحم حفل التخرج

272
00:15:03,540 --> 00:15:05,020
‫ومتى يتم تشغيل أحد أغانينا

273
00:15:05,140 --> 00:15:07,860
‫كنا نطرد الكل عن حلبة الرقص
‫ونجعلهم يشاهدوننا

274
00:15:09,100 --> 00:15:10,660
‫كنا مزعجين جداً

275
00:15:10,780 --> 00:15:12,940
‫لكن كنا رشيقين

276
00:15:19,980 --> 00:15:21,540
‫مهلاً، هل كنت فنانة دوماً؟

277
00:15:22,020 --> 00:15:23,580
‫هل وجدت رسوماتي؟

278
00:15:23,980 --> 00:15:25,860
‫- نعم
‫- إن وجدت رسمة مثيرة

279
00:15:25,980 --> 00:15:28,420
‫- لا تحكمي عليّ
‫- لا

280
00:15:28,580 --> 00:15:30,140
‫تبدو كلها طاهرة جداً

281
00:15:30,420 --> 00:15:32,940
‫نعم، ربما أخذت الشرطة المثيرة

282
00:15:33,100 --> 00:15:34,420
‫مريبون

283
00:15:36,860 --> 00:15:38,860
‫وجدت حاسوباً محمولاً

284
00:15:38,980 --> 00:15:40,300
‫هذا لـ(والاس)

285
00:15:42,140 --> 00:15:43,860
‫حسناً، إن كان لديه كلمة سر

286
00:15:43,980 --> 00:15:46,500
‫إنها 6969، لا أمازحك

287
00:15:46,660 --> 00:15:47,980
‫حقاً؟

288
00:15:48,820 --> 00:15:50,140
‫حسناً، انتظري

289
00:15:53,100 --> 00:15:55,380
‫حسناً، دخلت إلى حاسوبه

290
00:15:57,380 --> 00:16:00,940
‫أرى شيئاً بعنوان "ابتعد عن عضوي"؟

291
00:16:01,460 --> 00:16:04,740
‫هذه أغنية كلاسيكية
‫شغليها، شغليها

292
00:16:04,900 --> 00:16:06,220
‫- عليك رؤيتها
‫- (ليل والي بي)

293
00:16:06,460 --> 00:16:08,460
‫(لايكوود)، في المبنى

294
00:16:08,580 --> 00:16:10,140
‫"(ليل والي) يغرق في الساقطات"

295
00:16:10,260 --> 00:16:11,580
‫"عضو كبير ويزعجهن"

296
00:16:11,700 --> 00:16:13,020
‫"لدي ساقطات كثيرات"

297
00:16:13,140 --> 00:16:15,780
‫"تخطاني وسأؤذيك
‫أنت لا تعرف"

298
00:16:16,660 --> 00:16:18,060
‫"كيف أتماشى مع التيار"

299
00:16:18,180 --> 00:16:19,980
‫"أرتفع، وهم ينخفضون"

300
00:16:20,980 --> 00:16:22,740
‫حسناً، هذا مأساوي

301
00:16:23,660 --> 00:16:26,060
‫- إنه الأسوأ
‫- نعم، كان فاشلاً

302
00:16:26,900 --> 00:16:28,220
‫نعم

303
00:16:28,340 --> 00:16:29,740
‫مهلاً
‫وجدت شيئاً آخر

304
00:16:31,900 --> 00:16:33,900
‫- ما هو؟
‫- هل هو عيد ميلادك؟

305
00:16:34,460 --> 00:16:36,100
‫- هذه فتاتي
‫- تبدين مثيرة

306
00:16:36,260 --> 00:16:38,460
‫- تبدين رائعة بسراويل الجينز (توني)
‫- بالفعل

307
00:16:38,620 --> 00:16:40,180
‫سأعطيك بعضاً من هذا لاحقاً حبيبي

308
00:16:40,380 --> 00:16:42,220
‫نعم، هل يعجبك هذا؟

309
00:16:42,700 --> 00:16:44,260
‫نعم، هزي مؤخرتك

310
00:16:44,980 --> 00:16:49,940
‫- لبي طلبات الناس حبيبتي، صحيح
‫- صحيح، يعجبك ذلك

311
00:16:50,540 --> 00:16:51,860
‫(بيث)؟

312
00:16:53,780 --> 00:16:55,860
‫أظن أن عليّ التحرك

313
00:16:55,980 --> 00:16:57,460
‫هل ترين طاولة قرب السرير؟

314
00:16:58,020 --> 00:16:59,740
‫نعم، 2

315
00:16:59,900 --> 00:17:01,220
‫- اذهبي إلى الطاولة إلى اليمين
‫- حسناً

316
00:17:01,340 --> 00:17:03,420
‫افتحي الدرج ويجب
‫أن تجدي صندوقاً فيه

317
00:17:05,540 --> 00:17:08,900
‫الخشبي؟
‫حسناً

318
00:17:11,740 --> 00:17:15,220
‫- حسناً، لا، لا، لا
‫- لا، لا، دخنيها

319
00:17:15,340 --> 00:17:16,660
‫أرتاب كثيراً

320
00:17:17,060 --> 00:17:20,540
‫سأصبح عالقة في حفل ما
‫أتحدث إلى نباتات المنزل

321
00:17:20,660 --> 00:17:23,780
‫لا، لا تقلقي على ذلك
‫تفقد قوتها مع مرور الوقت

322
00:17:23,940 --> 00:17:26,260
‫- مثلي أنا
‫- أنت...

323
00:17:26,700 --> 00:17:29,860
‫تفضلي، هذا هو المصير
‫فقط...

324
00:17:30,340 --> 00:17:32,300
‫فقط افعلي ذلك بضع مرات

325
00:17:32,420 --> 00:17:35,500
‫وصفي الأمر لي وسأذهب معك

326
00:17:36,180 --> 00:17:37,500
‫حسناً

327
00:17:38,740 --> 00:17:41,740
‫يمكنك إقناع أي شخص
‫بفعل أي شيء، صحيح؟

328
00:17:42,260 --> 00:17:44,060
‫- أتمنى
‫- حسناً

329
00:17:45,140 --> 00:17:47,260
‫حسناً، مرّ وقت طويل لذا...

330
00:17:56,380 --> 00:17:57,900
‫يا إلهي، إنها قوية

331
00:17:58,020 --> 00:17:59,340
‫انزعجت

332
00:18:01,980 --> 00:18:06,020
‫هذا جاف
‫تمددي واسترخي وحسب

333
00:18:06,140 --> 00:18:07,860
‫- ودعي الجرعة...
‫- ماذا؟

334
00:18:07,980 --> 00:18:10,060
‫- دعي الجرعة تعتريك
‫- يا إلهي

335
00:18:21,340 --> 00:18:25,260
‫- اللعنة، أظن أن (تونا) غاضب منك
‫- لا يهم

336
00:18:26,420 --> 00:18:27,740
‫أولاً تنسى الأغراض

337
00:18:27,860 --> 00:18:29,180
‫الآن لديك مشكلة المراسلة

338
00:18:29,980 --> 00:18:31,460
‫لم أنس الأغراض

339
00:18:31,620 --> 00:18:34,060
‫قلت "العربة جاهزة، لنذهب"

340
00:18:34,180 --> 00:18:35,860
‫عندما تقول لي إن العربة جاهزة

341
00:18:35,980 --> 00:18:39,740
‫- أظن أنها كذلك
‫- وضبت كل شيء أنا مسؤول عنه

342
00:18:40,100 --> 00:18:41,420
‫يا صاح...

343
00:18:41,540 --> 00:18:43,300
‫لا أقصد الإهانة
‫لكنك غبي بشكل استثنائي

344
00:18:43,700 --> 00:18:47,100
‫لا تقلق، سأساعدك في قتل المراسلة

345
00:18:48,180 --> 00:18:49,700
‫لم يقل أن نقتلها

346
00:18:49,820 --> 00:18:53,300
‫- قال "أرسل لها تحياتي"
‫- لا، يريدنا أن...

347
00:18:54,340 --> 00:18:56,980
‫- لا أعرف، نجدها، ملاحقتها
‫- لا

348
00:18:57,100 --> 00:18:59,020
‫لا أيها الأخرق
‫اسمع، أنت لا تفهم الأمر

349
00:18:59,140 --> 00:19:00,460
‫لأنك ناعم يا رجل

350
00:19:00,580 --> 00:19:01,900
‫لم تكن يوماً...

351
00:19:02,060 --> 00:19:03,660
‫هذا كلام السجن
‫أنت لا تفهم

352
00:19:03,780 --> 00:19:07,020
‫- لا تعرف شؤون السجن
‫- أمضيت أسبوعين في الإصلاحية

353
00:19:07,140 --> 00:19:08,460
‫ماذا تعرف؟

354
00:19:08,580 --> 00:19:10,180
‫أسبوعان أطول منك

355
00:19:10,300 --> 00:19:14,340
‫هذا نصف شهر
‫أفهم

356
00:19:14,740 --> 00:19:16,300
‫- تكن بعض المشاعر
‫- لا

357
00:19:16,420 --> 00:19:19,540
‫أرى ذلك
‫أرى أنك متيم بها، معجب بها

358
00:19:19,660 --> 00:19:20,980
‫قد تحتاج إلى الاستمناء الآن

359
00:19:22,460 --> 00:19:25,140
‫أعني... نعم

360
00:19:25,460 --> 00:19:27,780
‫- حسناً، تفضل
‫- إنها مثيرة، مفهوم؟

361
00:19:27,900 --> 00:19:30,740
‫- إنها أكبر سناً لكنها مثيرة
‫- حسناً

362
00:19:30,860 --> 00:19:32,180
‫إنها أكبر سناً
‫لا يهم، تباً

363
00:19:32,300 --> 00:19:34,740
‫الجميع لديه أهواؤه يا صاح
‫يحب بعض الناس الحمام الذهبي

364
00:19:34,900 --> 00:19:36,700
‫أنت تحب الفتيات الذهبيات

365
00:19:36,820 --> 00:19:39,700
‫لا يهم، أحب الفتيات الأكبر سناً
‫لا أمانع معاشرتهن

366
00:19:39,900 --> 00:19:41,660
‫لا تقلق يا صاح
‫لا بأس

367
00:19:41,780 --> 00:19:45,220
‫الجميع يحب... أحياناً بعض الاختلاط
‫لا بأس

368
00:19:45,340 --> 00:19:46,660
‫حقاً؟ أنت جاد؟

369
00:19:46,780 --> 00:19:48,100
‫عليك قتل حبيبتك

370
00:19:48,420 --> 00:19:50,980
‫تباً لك! اسكت!

371
00:19:51,100 --> 00:19:52,740
‫اصمت، ها هو الإيقاع

372
00:19:55,140 --> 00:19:57,140
‫نعم! هذا رائع

373
00:20:23,580 --> 00:20:25,140
‫مرحباً

374
00:20:25,260 --> 00:20:27,180
‫- لا تنامين بشكل عميق
‫- يا إلهي، أعرف

375
00:20:27,460 --> 00:20:28,780
‫أخبرتك

376
00:20:30,860 --> 00:20:33,300
‫- هذا اللحاف جميل جداً
‫- نعم

377
00:20:33,420 --> 00:20:35,660
‫إنه الشيء الوحيد المتبقي من أمي

378
00:20:36,220 --> 00:20:37,540
‫أين هي؟

379
00:20:37,860 --> 00:20:40,700
‫(غويانا)، تم ترحيلها
‫عندما كنت في سن الـ14

380
00:20:40,940 --> 00:20:44,500
‫لا
‫(توني)، لم أكن أعرف

381
00:20:44,660 --> 00:20:46,020
‫هل ترينها؟

382
00:20:46,420 --> 00:20:49,420
‫لا، أبداً
‫لا يمكنها العودة

383
00:20:50,340 --> 00:20:52,740
‫- يا إلهي، لا بد من وجود طريقة
‫- لا

384
00:20:53,100 --> 00:20:55,100
‫فعلت كل شيء ممكن

385
00:20:55,300 --> 00:20:59,100
‫تزوجت من أبي
‫بلغت دائرة الهجرة عن وضعها

386
00:21:00,100 --> 00:21:02,860
‫لم تشتم حتى
‫لكن ذلك لم يهم

387
00:21:03,460 --> 00:21:09,220
‫ذات يوم، غضبت (أميركا)
‫وطردتها وكان ذلك كل شيء

388
00:21:11,420 --> 00:21:13,540
‫هل تعرف ماذا أصابك؟

389
00:21:14,660 --> 00:21:16,660
‫ما سيكون الجدوى وراء ذلك؟

390
00:21:16,820 --> 00:21:18,340
‫رحلت

391
00:21:19,140 --> 00:21:22,380
‫ثم مات أبي عندما كنت في سن الـ18

392
00:21:22,500 --> 00:21:24,140
‫سرطان البنكرياس

393
00:21:24,260 --> 00:21:27,460
‫- حظ متعثر، صحيح؟
‫- نعم

394
00:21:28,780 --> 00:21:31,300
‫ثم بعد بضعة أشهر
‫انتقلت إلى هنا

395
00:21:33,260 --> 00:21:36,220
‫توفي أبي أيضاً
‫والدي...

396
00:21:36,700 --> 00:21:38,300
‫كنت في سن الرابعة

397
00:21:38,620 --> 00:21:42,300
‫- بئساً، كنت طفلة
‫- نعم، هو...

398
00:21:42,900 --> 00:21:45,060
‫شرب حتى توقف كبده عن العمل

399
00:21:45,500 --> 00:21:48,580
‫وجدته جالساً على الأريكة
‫يشاهد التنس

400
00:21:49,740 --> 00:21:51,940
‫بدا سعيداً في الواقع

401
00:21:52,300 --> 00:21:54,020
‫- وماذا عن أمك؟
‫- حسناً

402
00:21:54,580 --> 00:21:56,020
‫هذا مضحك، أمي؟

403
00:21:56,340 --> 00:21:58,940
‫- ألا تعرفين شيئاً عن أمي؟
‫- هل يجب أن أعرف؟

404
00:22:00,820 --> 00:22:03,060
‫أمي (سوزان بورجيس)؟

405
00:22:03,660 --> 00:22:04,980
‫حسناً، آسفة

406
00:22:05,140 --> 00:22:08,500
‫أغلب الناس عندما يسمعون ذلك يقولون
‫"يا إلهي! اصمتي، سأفقد صوابي"

407
00:22:09,660 --> 00:22:12,180
‫أتتحدثين عن (سوزان بورجيس) الشهيرة؟

408
00:22:12,300 --> 00:22:14,060
‫يا للهول

409
00:22:14,380 --> 00:22:17,940
‫- أنا معجبة بـ(سوزي بي)
‫- كنت أعرف

410
00:22:18,220 --> 00:22:19,740
‫لا، أمازحك

411
00:22:21,180 --> 00:22:22,740
‫إنها كاتبة شهيرة

412
00:22:22,860 --> 00:22:24,180
‫عند البيض؟

413
00:22:28,620 --> 00:22:31,500
‫لذا، ماذا... أنت ثرية؟

414
00:22:33,060 --> 00:22:36,300
‫نوعاً ما
‫ادعينا بذلك

415
00:22:37,140 --> 00:22:38,980
‫كتبت أمي مذكرات أفضل مبيعاً

416
00:22:39,140 --> 00:22:42,460
‫وسددت تكاليف المنزل في (ماليبو)

417
00:22:42,580 --> 00:22:45,860
‫لكننا اكتشفنا أن أبي
‫كان يرزح تحت ديون

418
00:22:45,980 --> 00:22:50,900
‫لذا، نعم، كان لدينا المال
‫ثم فجأة، اختفى

419
00:22:51,020 --> 00:22:56,220
‫مهلاً، هل تعنين (ماليبو)؟
‫كما في (باي واتش)؟

420
00:22:57,220 --> 00:22:58,580
‫لا، هذا مختلف عن ذلك

421
00:23:00,220 --> 00:23:01,860
‫كان مميزاً

422
00:23:01,980 --> 00:23:05,020
‫كان مليئاً بمبدعين...

423
00:23:05,900 --> 00:23:07,500
‫لذا كنت ثرية

424
00:23:08,300 --> 00:23:09,620
‫أين هي الآن؟

425
00:23:11,020 --> 00:23:14,420
‫تتصرف (سوزان) دوماً على سجيتها

426
00:23:15,340 --> 00:23:16,980
‫تجوب عادة العالم

427
00:23:17,220 --> 00:23:20,700
‫تتسلم جائزة، أو تحضر عشاءً

428
00:23:21,100 --> 00:23:23,020
‫كان الوضع كذلك دوماً

429
00:23:23,260 --> 00:23:26,780
‫- وناديت أمك دوماً بـ(سوزان)؟
‫- نعم

430
00:23:27,460 --> 00:23:31,180
‫لا، أحبت اسمها
‫قالت إنها لم ترد اسم البقية

431
00:23:31,300 --> 00:23:32,620
‫لذا...

432
00:23:33,380 --> 00:23:35,460
‫- مميز
‫- نعم

433
00:23:36,260 --> 00:23:38,220
‫كما تعلمين...

434
00:23:38,980 --> 00:23:42,340
‫جعلي أتحدث مع (ليلى)
‫عني لي الكثير

435
00:23:43,100 --> 00:23:44,980
‫أخبرتها أنني هنا وأحبها

436
00:23:45,740 --> 00:23:47,580
‫- لذا أنا أشكرك
‫- العفو، طبعاً

437
00:23:47,700 --> 00:23:49,020
‫نعم

438
00:23:52,540 --> 00:23:55,220
‫هذا مضحك
‫لم تخبرني أمي هذا قط

439
00:23:55,780 --> 00:23:59,500
‫- لم تخبرك أمك أنها تحبك؟
‫- لا

440
00:24:00,700 --> 00:24:02,500
‫وهذا مضحك؟

441
00:24:02,900 --> 00:24:05,740
‫لا أعني ذلك حرفياً

442
00:24:07,500 --> 00:24:12,540
‫نعم، إنها تحبني كما هو واضح
‫لكن...

443
00:24:13,820 --> 00:24:17,300
‫قول ذلك تطلب منها أن
‫تصبح شخصاً مختلفاً كلياً

444
00:24:17,420 --> 00:24:19,300
‫و...

445
00:24:19,420 --> 00:24:22,620
‫(سوزان) لا تتغير، لذا...

446
00:24:23,140 --> 00:24:25,620
‫أظن أنني ورثت ذلك عنها

447
00:24:26,260 --> 00:24:28,380
‫لكن الجميع قادر على التغيير

448
00:24:29,060 --> 00:24:32,740
‫- عليك أن ترغبي ذلك
‫- نعم

449
00:24:36,460 --> 00:24:40,500
‫يظن (ماركو) إذا رزقنا بولد...

450
00:24:40,860 --> 00:24:43,380
‫فهذا سيحل كل شيء لكن...

451
00:24:44,380 --> 00:24:47,380
‫سأبقى على طبيعتي

452
00:24:47,500 --> 00:24:50,420
‫وسأبقى مهووسة بالعمل

453
00:24:50,540 --> 00:24:55,220
‫ومستاءة من مسائل عدة...

454
00:24:56,820 --> 00:25:00,380
‫- سيعلق الطفل في كل ذلك
‫- أي سيعلق معك

455
00:25:03,820 --> 00:25:05,140
‫نعم

456
00:25:06,860 --> 00:25:08,340
‫الولد المسكين

457
00:25:10,180 --> 00:25:13,860
‫كون أمك لم تعرف كيف تحبك
‫لا يعني أنك لا تعرفين كيف تحبين

458
00:25:21,900 --> 00:25:23,540
‫تفقد أدوات صيد الأسماك

459
00:25:23,740 --> 00:25:25,060
‫- سأتبول
‫- لا يهم

460
00:25:25,180 --> 00:25:27,860
‫ما كان ذلك؟
‫(بيث)، هل ما زلت على الخط؟

461
00:25:36,500 --> 00:25:37,820
‫ما هذا؟

462
00:25:44,340 --> 00:25:45,740
‫ماذا؟ هل كل شيء بخير (جورج)؟

463
00:25:45,900 --> 00:25:47,220
‫ماذا يجري؟

464
00:25:47,340 --> 00:25:49,500
‫- كل شيء هنا
‫- وضبها، سأتفقد الطابق العلوي

465
00:26:18,180 --> 00:26:21,460
‫اخرجي، يريد (وايت) اللعب

466
00:26:37,540 --> 00:26:39,860
‫مرحباً (فريدي)، هل تذكرني؟

467
00:26:41,580 --> 00:26:42,900
‫ابتعد

468
00:26:44,940 --> 00:26:46,260
‫(جورج)!

469
00:26:46,380 --> 00:26:48,100
‫هل رأيت أحداً؟

470
00:26:48,460 --> 00:26:49,780
‫يا (جورج)!

471
00:27:00,180 --> 00:27:02,740
‫تباً!
‫ما هذا؟

472
00:27:04,140 --> 00:27:06,820
‫- لماذا (فريدي) غاضب؟
‫- لا أعرف

473
00:27:07,140 --> 00:27:08,740
‫ربما أخفته بمسدسك

474
00:27:08,860 --> 00:27:11,460
‫نعم، ثمة أحد هنا
‫ربما من متطفلي (جيف كو)

475
00:27:11,820 --> 00:27:14,700
‫هل من شيء مفقود؟
‫هل من شيء مفقود؟

476
00:27:14,820 --> 00:27:16,180
‫نعم، نحن بخير، نحن بخير

477
00:27:16,300 --> 00:27:18,180
‫حسناً، لنوضب هذا ونغادر

478
00:28:24,860 --> 00:28:27,740
‫أنت ظريف مع آلة التصوير

479
00:28:27,860 --> 00:28:29,260
‫هذه فتاتي

480
00:28:29,380 --> 00:28:31,340
‫تبدين رائعة بتلك السراويل (توني)

481
00:28:31,460 --> 00:28:33,380
‫سأعطيك بعضاً من هذا لاحقاً حبيبي

482
00:28:33,660 --> 00:28:35,660
‫نعم، هل يعجبك هذا؟

483
00:28:36,020 --> 00:28:37,780
‫نعم، هزي مؤخرتك

484
00:28:38,660 --> 00:28:40,700
‫لبي طلبات الناس، حبيبتي

485
00:28:41,740 --> 00:28:45,500
‫- يعجبك ذلك، صحيح؟
‫- أجل حبيبتي

486
00:29:20,860 --> 00:29:23,300
‫"(توني): (شيفي) أحتاج إليك رجاءً!"

487
00:29:23,420 --> 00:29:24,740
‫"(شيفي): لن أفعلها (تي)، لا أستطيع"

488
00:29:24,860 --> 00:29:27,220
‫أتظن أنني لا أراك وأنت
‫توجه الكاميرا صوب ذلك؟

489
00:29:27,340 --> 00:29:30,420
‫- "(توني): إن لم تقتليه فسأفعل ذلك"
‫- ألا يمكنك التصرف بهدوء لليلة؟

490
00:29:34,300 --> 00:29:36,460
‫إنه عيد ميلادي، أطفئ ذلك

491
00:29:36,580 --> 00:29:37,900
‫- اهدأي
‫- أطفئها

492
00:29:38,060 --> 00:29:40,420
‫- اهدأي
‫- (والي)...

493
00:29:40,700 --> 00:29:42,020
‫أطفئها...

494
00:29:50,900 --> 00:29:52,780
‫"(توني)"

495
00:29:56,140 --> 00:29:57,740
‫"(توني)"

496
00:30:09,294 --> 00:30:13,294
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 |||

