﻿1
00:00:01,140 --> 00:00:02,780
‫- حسناً، قولي مرحباً
‫- مرحباً

2
00:00:03,260 --> 00:00:06,420
‫- (ليلى)؟ أمك تحبك كثيراً
‫- "في الحلقات السابقة..."

3
00:00:06,540 --> 00:00:07,940
‫كنت تتحدثين مع أحد

4
00:00:08,140 --> 00:00:09,500
‫هل ظننت أنني لن ألاحظ؟

5
00:00:09,660 --> 00:00:11,660
‫إنها صحفية، ستساعدني لأخرج

6
00:00:11,780 --> 00:00:14,540
‫قالت إنها رأت أحداً
‫يغادر المنزل يوم الاقتحام

7
00:00:14,740 --> 00:00:16,060
‫يبدو أن هناك مشتبهاً بهما

8
00:00:16,180 --> 00:00:19,220
‫(فيفيان ستيل) أو تلك الصحفية

9
00:00:19,340 --> 00:00:20,660
‫هل تعرف أحداً يدعى (شيفي)؟

10
00:00:20,780 --> 00:00:23,060
‫أريد التحدث معها
‫لأطرح عليها بعض الأسئلة

11
00:00:23,180 --> 00:00:25,660
‫لا تتحدث عنها، لا تراها

12
00:00:25,780 --> 00:00:27,100
‫لا أظن أنها الفاعلة

13
00:00:27,220 --> 00:00:28,620
‫(والاس) استحق ذلك أصلاً

14
00:00:29,100 --> 00:00:31,700
‫فعلت المستحيل للقبول بوظيفة
‫عرفت أنني لم أرد أن تقبل بها

15
00:00:31,980 --> 00:00:33,300
‫تصرف نموذجي لـ(سوزان)

16
00:00:33,420 --> 00:00:34,860
‫تعطين الأولوية لنفسك دوماً

17
00:00:34,980 --> 00:00:38,340
‫- لذا، أتيتن كثيراً إلى هنا مع (توني)؟
‫- نعم

18
00:00:38,500 --> 00:00:40,500
‫كانت لا تزال تخاف من الكحول حينها

19
00:00:40,700 --> 00:00:42,180
‫تدين أمها نال منها

20
00:00:42,300 --> 00:00:44,420
‫لا تعرفين شيئاً عنا وأنا متأكدة

21
00:00:44,820 --> 00:00:47,020
‫لا تعرفين عن (توني)
‫بقدر ما تخالينه

22
00:00:47,180 --> 00:00:48,780
‫رأيت الرسائل النصية

23
00:00:48,900 --> 00:00:50,900
‫- ماذا تعني؟
‫- بالضبط ما تقوله

24
00:00:51,220 --> 00:00:52,660
‫إن لم تقتليه فسأفعل ذلك

25
00:00:52,780 --> 00:00:54,180
‫لا أعرف ماذا حصل تلك الليلة

26
00:00:54,300 --> 00:00:55,940
‫لكن أعرف أن (توني)
‫لم تكن تلهو

27
00:00:56,100 --> 00:00:57,940
‫هل تم ترحيلك عندما
‫كانت في سن الـ14؟

28
00:00:58,100 --> 00:00:59,700
‫هل أبدو كذلك؟

29
00:00:59,900 --> 00:01:01,220
‫يسرني أنك اتصلت

30
00:01:43,260 --> 00:01:44,580
‫مرحباً؟

31
00:01:45,540 --> 00:01:46,860
‫مرحباً؟

32
00:01:48,900 --> 00:01:50,220
‫مرحباً، مَن المتصل؟

33
00:01:53,100 --> 00:01:54,420
‫يا إلهي

34
00:01:54,540 --> 00:01:55,860
‫- مرحباً
‫- نعم؟

35
00:01:56,020 --> 00:01:58,180
‫- أخفضي نافذتك
‫- هل أعرفك؟

36
00:01:58,420 --> 00:01:59,740
‫أخفضيها

37
00:02:03,860 --> 00:02:06,980
‫مرحباً، مرحباً
‫يا إلهي، أنت خلابة

38
00:02:18,500 --> 00:02:19,820
‫لذا، ماذا يجري هنا؟

39
00:02:20,620 --> 00:02:21,940
‫ماذا تريدين من (توني)؟

40
00:02:22,100 --> 00:02:25,260
‫- ماذا؟ يا إلهي، اتركيني!
‫- ليست لك

41
00:02:25,460 --> 00:02:28,580
‫ولا تحتاج إلى مساعدتك
‫أنا أعتني بها

42
00:02:28,900 --> 00:02:30,220
‫توقفي!

43
00:02:30,860 --> 00:02:32,340
‫ماذا؟

44
00:02:35,020 --> 00:02:36,340
‫أعرف أين أجدك

45
00:02:36,620 --> 00:02:41,860
‫من الأفضل أن تبقي حذرة
‫أيتها الساقطة! أيتها العاهرة!

46
00:02:47,180 --> 00:02:48,500
‫تباً لك!

47
00:03:01,620 --> 00:03:03,260
‫موتي يا ساقطة!

48
00:03:03,580 --> 00:03:05,500
‫أيتها الحقيرة!

49
00:03:31,740 --> 00:03:33,060
‫بئساً

50
00:03:34,180 --> 00:03:35,500
‫بئساً

51
00:03:35,740 --> 00:03:37,060
‫لا، لا، لا

52
00:03:39,060 --> 00:03:40,380
‫مرحباً

53
00:03:44,380 --> 00:03:47,180
‫أرجوك
‫لا تلمسيني، أرجوك

54
00:03:47,700 --> 00:03:49,740
‫- حسناً
‫- هل مزاجنا عكر؟

55
00:03:49,860 --> 00:03:53,820
‫لا، لا، ليس عكراً، أين سروالي؟

56
00:03:54,780 --> 00:03:56,180
‫السروال هناك

57
00:03:57,180 --> 00:03:58,740
‫حسناً

58
00:04:02,900 --> 00:04:04,540
‫- توقفي
‫- ماذا؟

59
00:04:04,820 --> 00:04:07,820
‫أنت تبتسمين بتكلف
‫توقفي عن ذلك

60
00:04:08,060 --> 00:04:09,460
‫أعرف أن هذا عادي بنظرك

61
00:04:09,580 --> 00:04:12,340
‫علاقة عشوائية أخرى لكن...

62
00:04:12,460 --> 00:04:13,820
‫أنا لست هذا الرجل

63
00:04:14,260 --> 00:04:17,820
‫- لست أي رجل؟
‫- النذل الذي يثمل ويخون زوجته

64
00:04:18,380 --> 00:04:19,820
‫أنا لست النذل، مفهوم؟

65
00:04:20,140 --> 00:04:21,860
‫- أين قميصي؟
‫- حسناً

66
00:04:21,980 --> 00:04:23,860
‫أنا (ماركو سترزالوفسكي)

67
00:04:24,260 --> 00:04:26,700
‫- لا يهم
‫- رجل صالح

68
00:04:26,820 --> 00:04:29,700
‫أنا الرجل الذي تلجأين إليه
‫لاستعادة إيمانك بالرجال

69
00:04:29,820 --> 00:04:33,060
‫أنا ذلك الرجل، حسناً؟
‫تباً

70
00:04:33,780 --> 00:04:35,300
‫هل أنت مصابة بالزهري؟

71
00:04:35,420 --> 00:04:38,860
‫- نعم
‫- لأن الواقيات لا تقي منها

72
00:04:39,020 --> 00:04:41,620
‫- إنه ينتقل بتلامس الجلد
‫- (ماركو سترزالوفسكي)

73
00:04:41,900 --> 00:04:43,660
‫- أنت نذل
‫- لذا لا؟

74
00:04:44,020 --> 00:04:45,380
‫- تباً لك
‫- أعتذر...

75
00:04:45,700 --> 00:04:49,500
‫غبي! غبي! تباً! بئساً!
‫آسف

76
00:04:50,300 --> 00:04:52,340
‫كانت مرة واحدة، مرة

77
00:04:53,140 --> 00:04:54,860
‫هذا جنس فقط

78
00:04:55,660 --> 00:04:59,340
‫حسناً، هل تعلمين كم شخصاً
‫أقمت معه علاقة؟

79
00:04:59,540 --> 00:05:01,820
‫- يا للهول
‫- 3

80
00:05:02,700 --> 00:05:06,580
‫- أنا الـ4؟
‫- أنت الـ3

81
00:05:07,420 --> 00:05:11,300
‫قابلت حبيبتي الأولى (بريانكا)
‫في الثانوية، بقينا معاً لـ10 سنوات

82
00:05:11,420 --> 00:05:13,940
‫ثم قابلت (بيث)

83
00:05:14,300 --> 00:05:15,620
‫هذا كل شيء

84
00:05:15,780 --> 00:05:18,740
‫هذا هو تاريخي الجنسي كله

85
00:05:18,860 --> 00:05:20,180
‫هناك

86
00:05:20,300 --> 00:05:21,620
‫العفو

87
00:05:21,740 --> 00:05:24,780
‫حبيبي، هذا كئيب جداً

88
00:05:25,220 --> 00:05:26,900
‫لكن المسألة هي أنني أوافق على هذا

89
00:05:27,140 --> 00:05:29,780
‫- لا، هذا كئيب
‫- لا، كنت سعيداً

90
00:05:29,900 --> 00:05:32,020
‫لأن (بيث) جميلة

91
00:05:32,620 --> 00:05:36,500
‫وذكية و... هي مستقلة

92
00:05:37,340 --> 00:05:39,740
‫وحصلت عليها
‫أنا، (ماركو)

93
00:05:40,140 --> 00:05:46,020
‫حصلت على أجمل وأندر فراشة
‫في حرم (دنفر) الجامعي

94
00:05:46,260 --> 00:05:49,420
‫- والآن...
‫- هل مرحت ليلة أمس؟

95
00:05:52,780 --> 00:05:54,420
‫أعني...

96
00:05:55,020 --> 00:05:56,460
‫نعم، طبعاً

97
00:05:57,900 --> 00:06:00,060
‫هل تقول إنني من أفضل 3 معك؟

98
00:06:02,700 --> 00:06:05,100
‫لا... لا تفعلي هذا
‫هذا ليس مضحكاً

99
00:06:07,620 --> 00:06:10,300
‫هذا بسببها بقدر ما هو بسببك

100
00:06:11,300 --> 00:06:15,020
‫تدعك تعتقد أنها أفضل منك
‫وأهم منك

101
00:06:15,300 --> 00:06:20,820
‫- لا، لا، (بيث) تمر بمشاكل الآن
‫- هراء، لا

102
00:06:20,980 --> 00:06:22,580
‫ليس الآن فقط

103
00:06:23,300 --> 00:06:25,740
‫حسناً، لا...
‫(تيسا)، أرجوك، لا تفعلي هذا

104
00:06:25,860 --> 00:06:27,460
‫- أرجوك؟
‫- حسناً

105
00:06:34,980 --> 00:06:39,340
‫هل تذكر سنتنا الأولى؟
‫في حفلة (غلين)؟

106
00:06:42,220 --> 00:06:45,380
‫- نعم... العاصفة الثلجية، صحيح؟
‫- صحيح

107
00:06:45,500 --> 00:06:46,820
‫نعم

108
00:06:46,980 --> 00:06:48,900
‫- نعم، نعم، نعم
‫- نعم

109
00:06:49,420 --> 00:06:50,980
‫نعم، أذكر

110
00:06:53,580 --> 00:06:57,700
‫نعم، علقنا هناك
‫لذا تشاركنا الأريكة القابلة للفتح

111
00:06:57,820 --> 00:06:59,140
‫- صحيح
‫- صحيح

112
00:06:59,660 --> 00:07:04,740
‫التمدد بقربك، كنت يائسة لتتحرك

113
00:07:05,860 --> 00:07:07,340
‫لتقبّلني

114
00:07:08,700 --> 00:07:11,460
‫أردتك أن تقبّلني بشدة

115
00:07:12,140 --> 00:07:16,260
‫أنت رجل صالح جداً

116
00:07:49,620 --> 00:07:51,820
‫لمَ ترسل صوراً كثيرة لعضوك الذكري؟

117
00:07:54,100 --> 00:07:55,900
‫يا إلهي، أكره هذه

118
00:08:00,300 --> 00:08:01,620
‫تفقد هذا

119
00:08:01,740 --> 00:08:04,620
‫المدونة الإذاعية، كنت أتبرز
‫وكنت أجري أبحاثاً

120
00:08:05,180 --> 00:08:07,500
‫أحاول دوماً تعلم الأمور
‫ولا أضيع الوقت

121
00:08:07,620 --> 00:08:10,180
‫تلك الفتاة (فيونا) التي قتلت (ميغي)

122
00:08:10,300 --> 00:08:11,980
‫إنها بارعة يا صاح

123
00:08:12,220 --> 00:08:14,820
‫(تونا) انتهى أمره
‫سيواجه 25 سنة في السجن إلى المؤبد

124
00:08:15,340 --> 00:08:16,740
‫بئساً

125
00:08:17,940 --> 00:08:20,940
‫- انتهى (تونا)
‫- نعم، فكر في الاحتمالات

126
00:08:22,180 --> 00:08:24,540
‫ماذا؟ ماذا؟
‫أنت تفكر ملياً

127
00:08:24,860 --> 00:08:26,540
‫ماذا يجري؟

128
00:08:27,220 --> 00:08:28,540
‫سأنسحب

129
00:08:29,420 --> 00:08:30,740
‫أقدر لك هذا...

130
00:08:30,860 --> 00:08:32,700
‫وأحبك مثل أخ لكن...

131
00:08:33,100 --> 00:08:36,260
‫لا أستطيع فعل هذا بعد الآن
‫لا يفيد روحي

132
00:08:36,740 --> 00:08:40,660
‫حسناً؟ لن أعيق مسارك
‫ولن أقول شيئاً لأحد

133
00:08:40,780 --> 00:08:43,740
‫سآخذ ما لي وأرحل

134
00:08:45,980 --> 00:08:47,340
‫لذا ستذهب إلى (جاكسون)...

135
00:08:47,900 --> 00:08:49,500
‫وتعمل على القوارب؟

136
00:08:50,580 --> 00:08:52,220
‫لروحك؟

137
00:08:52,780 --> 00:08:54,820
‫نعم، لا أعرف كيف أصف ذلك

138
00:08:54,940 --> 00:08:56,740
‫هذا خبر كبير

139
00:08:56,860 --> 00:08:58,740
‫- هذا حماسي، هذا حماسي
‫- نعم؟

140
00:08:58,860 --> 00:09:00,820
‫- خبر كبير فعلاً
‫- نعم، أنا متحمس

141
00:09:01,820 --> 00:09:07,100
‫تباً، عندما قلت ذلك عن (تونا)
‫كل هذا... كل هذا تعثر

142
00:09:07,220 --> 00:09:08,540
‫- حقاً؟
‫- اللعنة!

143
00:09:08,660 --> 00:09:09,980
‫هذا حماسي!

144
00:09:10,260 --> 00:09:13,380
‫لكن سأشتاق إليك فعلاً

145
00:09:13,740 --> 00:09:15,700
‫لا تكن غبياً
‫سنرى بعضنا البعض

146
00:09:15,820 --> 00:09:17,140
‫- حقاً؟
‫- حقاً

147
00:09:17,260 --> 00:09:20,020
‫حسناً، طبعاً
‫متى تريد القيادة...

148
00:09:20,180 --> 00:09:22,300
‫سيكون لديك دوماً مكان في (وايومنغ)

149
00:09:22,420 --> 00:09:23,860
‫هذا جنوني يا صاح

150
00:09:23,980 --> 00:09:25,300
‫هذا ليس صائباً

151
00:09:25,420 --> 00:09:27,020
‫يجب أن نودعك بشكل صحيح

152
00:09:28,140 --> 00:09:30,500
‫- هذه فكرة جيدة لكن ليست ضرورية
‫- لا، لا، لا

153
00:09:30,620 --> 00:09:33,140
‫- كيف سأكون إن لم أحتفل؟
‫- ماذا تفعل؟

154
00:09:33,300 --> 00:09:34,620
‫ماذا تفعل؟

155
00:09:34,740 --> 00:09:36,060
‫- رحلة موفقة أيها البائس!
‫- ماذا؟

156
00:09:36,220 --> 00:09:38,060
‫ستحتاج إلى مساعدة
‫في مغامرتك الجديدة

157
00:09:38,220 --> 00:09:41,380
‫ماذا تفعل يا رجل؟
‫توقف عن ضرب سيارتي!

158
00:09:41,500 --> 00:09:43,900
‫- تباً لك! تباً لروحك
‫- توقف!

159
00:09:44,020 --> 00:09:45,340
‫ما خطبك؟

160
00:09:45,580 --> 00:09:46,900
‫أنت في ورطة الآن!

161
00:09:47,020 --> 00:09:48,340
‫- أنت في ورطة الآن!
‫- تباً لك!

162
00:09:48,580 --> 00:09:49,900
‫اسمعني!

163
00:09:50,060 --> 00:09:51,380
‫لا يوجد قارب!
‫لن يحصل ذلك!

164
00:09:51,540 --> 00:09:53,380
‫- لكن (تونا) رحل أيها النذل!
‫- لا!

165
00:09:53,540 --> 00:09:55,580
‫أنا (تونا) الجديد!
‫أنا (تونا) الجديد!

166
00:09:55,700 --> 00:09:57,140
‫لكن لن أستخدم تلك الاسم الرديء

167
00:09:57,540 --> 00:09:59,180
‫أنت بائس مريض

168
00:09:59,300 --> 00:10:00,620
‫- أتعلم ذلك؟
‫- أنا بائس ذكي

169
00:10:00,740 --> 00:10:02,260
‫هذا هو الواقع

170
00:10:02,620 --> 00:10:05,420
‫لن تبارح مكانك، ليس اليوم أو أبداً!

171
00:10:05,660 --> 00:10:07,620
‫حان وقت السباحة!

172
00:10:08,580 --> 00:10:09,900
‫تباً لك!

173
00:10:39,940 --> 00:10:41,260
‫على البوابة

174
00:10:51,820 --> 00:10:53,140
‫تبدين بحال رثة

175
00:10:53,420 --> 00:10:55,140
‫شكراً، أنت أيضاً

176
00:10:55,700 --> 00:10:57,020
‫أتيت باكراً

177
00:10:57,420 --> 00:10:58,740
‫نعم، احتجت إلى رؤيتك

178
00:10:58,860 --> 00:11:01,020
‫لكن لم يكن عليك الرد عندما اتصلت؟

179
00:11:01,140 --> 00:11:02,740
‫ماذا أصابك؟

180
00:11:02,860 --> 00:11:05,260
‫في الواقع، قابلت صديقة لك

181
00:11:06,660 --> 00:11:08,300
‫خارجاً في موقف السيارات

182
00:11:08,460 --> 00:11:10,140
‫منتصف الخمسينات، صفيرتان

183
00:11:10,660 --> 00:11:12,540
‫هاجمتني مثل طفلة شريرة

184
00:11:12,660 --> 00:11:14,820
‫ما زلت أرى بشكل شيء
‫من هذه العين

185
00:11:17,260 --> 00:11:20,580
‫هل ضربتك (باتي)؟
‫هذا مضحك جداً

186
00:11:20,820 --> 00:11:23,460
‫- مَن هي (باتي)؟
‫- حبيبتي

187
00:11:24,300 --> 00:11:27,420
‫- حبيبتك؟
‫- أو... عزيزتي، بالتحديد

188
00:11:28,100 --> 00:11:29,420
‫لم أعرف أن لديك حبيبة

189
00:11:29,540 --> 00:11:32,100
‫- لم أعرف أنك تضعين شعراً مستعاراً
‫- أنا غامضة

190
00:11:32,220 --> 00:11:33,540
‫أظن أنني كذلك أيضاً

191
00:11:33,660 --> 00:11:35,780
‫نعم، بدأت أكتشف ذلك

192
00:11:36,820 --> 00:11:40,860
‫لذا، لديك عزيزة مختلة
‫هذا ملفت

193
00:11:41,820 --> 00:11:45,340
‫هل من أسرار أخرى تودين مشاركتها؟

194
00:11:46,060 --> 00:11:47,380
‫لا

195
00:11:47,500 --> 00:11:49,900
‫- لا؟ لا شيء؟
‫- أين كنت؟

196
00:11:50,020 --> 00:11:51,580
‫- سألتك أولاً
‫- لا، أين كنت؟

197
00:11:51,700 --> 00:11:53,180
‫أين كنت؟ أين كنت؟ أين كنت!

198
00:11:53,300 --> 00:11:54,620
‫مهلاً!

199
00:11:55,420 --> 00:11:57,980
‫- هل انتهيت؟
‫- أنا لست لعبة

200
00:11:58,300 --> 00:12:01,620
‫لا يمكنك تركي هكذا
‫ظننت أنك تخليت عني

201
00:12:01,740 --> 00:12:03,140
‫ثم ظننتك متّ

202
00:12:03,260 --> 00:12:05,860
‫كنت قلقة حيالك
‫لكن تبين طوال هذا الوقت

203
00:12:05,980 --> 00:12:07,300
‫كنت في الملهى

204
00:12:09,420 --> 00:12:10,740
‫ماذا تفعلين (بيث)؟

205
00:12:11,020 --> 00:12:13,860
‫هل تكتبين هذه القصة حتى؟
‫لأنك أتيت إلى هنا مهاجمة

206
00:12:13,980 --> 00:12:15,580
‫وجاهزة لتكوني البطلة

207
00:12:15,700 --> 00:12:17,220
‫كوني كذلك يا ساقطة

208
00:12:17,460 --> 00:12:18,780
‫يداهمك الوقت

209
00:12:19,660 --> 00:12:23,340
‫خرجت مع (أليغرا)، (سيمون) و(شيفي)

210
00:12:24,660 --> 00:12:26,700
‫- لماذا؟
‫- لقصتك

211
00:12:26,820 --> 00:12:28,140
‫إذاً كنت تضيعين وقتك

212
00:12:28,460 --> 00:12:30,820
‫لا، كان ذلك مساعداً جداً
‫الحديث مع صديقاتك

213
00:12:30,980 --> 00:12:32,660
‫- كان لديهن الكثير لقوله
‫- هذا غريب

214
00:12:32,780 --> 00:12:35,380
‫لأنهن لم يتحدثن إليّ منذ سنوات

215
00:12:35,860 --> 00:12:38,340
‫وعلى حد علمي، (أليغرا)
‫(سيمون) و(شيفي)

216
00:12:38,460 --> 00:12:40,260
‫أولئك الساقطات لم يقتلن (والاس)

217
00:12:40,380 --> 00:12:43,420
‫لذا لا داعي لقضاء مساء الجمعة
‫في النادي معهن

218
00:12:43,540 --> 00:12:45,940
‫بتنورة قديمة الطراز

219
00:12:47,940 --> 00:12:49,780
‫أخبرتني (شيفي) كل شيء

220
00:12:49,940 --> 00:12:53,420
‫ماذا أخبرتك؟
‫أنها كانت تحبني؟

221
00:12:53,820 --> 00:12:55,780
‫لأن هذا صحيح، كانت تحبني

222
00:12:56,340 --> 00:12:58,540
‫أو أنها لم تسامحني
‫على مواعدة (والاس)؟

223
00:13:00,420 --> 00:13:03,460
‫أنا و(شيفي) كنا مقربتين
‫ثم في مرحلة ما

224
00:13:03,620 --> 00:13:07,860
‫أرادتني أن أكون حبيبتها وأختها
‫وأمها معاً ولم أستطع ذلك

225
00:13:08,060 --> 00:13:10,180
‫بئساً، بالكاد كان لدي أم

226
00:13:10,300 --> 00:13:11,740
‫من المضحك كلامك هذا

227
00:13:11,940 --> 00:13:15,260
‫هل تذكرين ما يوجد قبالة الشارع
‫من ملهى (بيركولايتور)؟

228
00:13:18,140 --> 00:13:21,260
‫- متجر كحول رديء؟
‫- لا، لا

229
00:13:21,940 --> 00:13:23,260
‫الجانب الآخر

230
00:13:25,420 --> 00:13:27,380
‫(ذا كاريبين كورنر)

231
00:13:31,900 --> 00:13:33,380
‫لذا قابلت (إيفيت)

232
00:13:33,660 --> 00:13:37,020
‫إذاً أنت تعلمين أن أمك في (دنفر)
‫رائع

233
00:13:37,140 --> 00:13:38,980
‫- اسمعي...
‫- لا، لا

234
00:13:39,100 --> 00:13:41,980
‫قلت لي إنه تم ترحيلها
‫عندما كنت في سن الـ14

235
00:13:42,900 --> 00:13:47,620
‫جعلتني أبكي على سريرك
‫وأشعر بالأسى عليك

236
00:13:48,100 --> 00:13:51,420
‫اللحاف والتخلي...
‫(غويانا)؟

237
00:13:51,620 --> 00:13:53,580
‫بلد موفق، بالمناسبة

238
00:13:53,700 --> 00:13:56,140
‫محدد جداً، لكن طوال هذا الوقت

239
00:13:56,260 --> 00:13:58,260
‫كانت تعد شطائر اللحم
‫في (ذا كاريبين كورنر)؟

240
00:13:58,380 --> 00:13:59,780
‫- لم يحصل ذلك
‫- حقاً؟

241
00:13:59,900 --> 00:14:01,300
‫- كان...
‫- ماذا حصل؟

242
00:14:01,420 --> 00:14:04,260
‫كيف ستغيرين هذا
‫كي لا تظهري ككاذبة؟

243
00:14:04,380 --> 00:14:06,380
‫لم تكن كذبة بالضبط

244
00:14:06,500 --> 00:14:08,020
‫ما كانت بالضبط؟

245
00:14:08,140 --> 00:14:10,780
‫كانت... حقيقة عاطفية

246
00:14:11,180 --> 00:14:12,980
‫هذا جيد، نعم

247
00:14:13,540 --> 00:14:17,420
‫لذا كذبة ليست كذبة
‫طالما هي حقيقة عاطفية؟

248
00:14:17,700 --> 00:14:19,260
‫يجب أن تنالي جائزة على ذلك

249
00:14:19,380 --> 00:14:20,860
‫تحركن يا سجينات!

250
00:14:20,980 --> 00:14:24,020
‫بعض الأمور صحيحة في قلبي، مفهوم؟

251
00:14:24,140 --> 00:14:25,460
‫لا، لم أفهم

252
00:14:25,580 --> 00:14:28,540
‫إما الأم مرحلة أو لا
‫لم يتم ترحيل أمك!

253
00:14:28,660 --> 00:14:30,260
‫كان سيتم ذلك دوماً

254
00:14:30,380 --> 00:14:32,220
‫- أو ظنت ذلك
‫- يا إلهي

255
00:14:32,340 --> 00:14:35,700
‫هل تظنين أن هذه البلاد
‫ينتخبون السود من (غويانا)؟

256
00:14:36,020 --> 00:14:38,900
‫كنا ننتظر دوماً تأشيرة دخول
‫ثم ننتظر تجديدها

257
00:14:39,020 --> 00:14:41,620
‫ثم ننتظر بطاقة خضراء
‫ثم ننتظر تجديدها

258
00:14:41,900 --> 00:14:44,260
‫وقد يتم رفض كل ذلك
‫بسبب شيء فعلته

259
00:14:44,860 --> 00:14:48,620
‫إذا تمت معاقبتي
‫أو نشلت شيئاً من متجر

260
00:14:48,780 --> 00:14:51,380
‫أو تم ضبطي وأنا أتجول في الشوارع

261
00:14:51,540 --> 00:14:54,140
‫وكانت تقول
‫"أتحاولين التسبب بطردي؟"

262
00:14:54,500 --> 00:14:56,500
‫"اختبري العيش في الشوارع"

263
00:14:56,660 --> 00:14:59,060
‫- "مثل العاهرة"
‫- لذا لم تعجبك قوانينها

264
00:15:00,140 --> 00:15:01,900
‫تباً لك فتاة (ماليبو)

265
00:15:03,100 --> 00:15:05,420
‫أنت عالقة في ذهنك
‫لدرجة أنك لا تدركين

266
00:15:05,580 --> 00:15:08,140
‫أن على بعض الناس الكذب للنجاة

267
00:15:08,260 --> 00:15:10,820
‫ثمة أمهات في أنحاء العالم
‫لا يكترثن

268
00:15:10,940 --> 00:15:15,260
‫لا يعني أننا نكذب أو نستغله
‫كعذر مناسب متى تسنح لنا الفرصة

269
00:15:18,780 --> 00:15:21,700
‫كانت (إيفيت) شخصاً خائفاً
‫تمسك بالرب

270
00:15:25,700 --> 00:15:29,060
‫إذا نظرت إلى شاب
‫ظنت أنني سأصبح حاملاً

271
00:15:31,340 --> 00:15:34,700
‫وعندما بدأت أخرج
‫حبستني في المنزل أو خارجه

272
00:15:34,820 --> 00:15:36,140
‫أمي

273
00:15:36,300 --> 00:15:41,420
‫وكنت أنام في الملعب قرب رجل
‫منفصم الشخصية كان يتسلق إلى الأعلى

274
00:15:41,540 --> 00:15:45,540
‫حيث هناك سفينة قراصنة
‫ويصرخ "أغلقوا الفتحات"

275
00:15:46,060 --> 00:15:47,580
‫كان ذلك سيئاً

276
00:15:49,140 --> 00:15:51,980
‫لذا ذهبت إلى المنزل ذات ليلة
‫وصرحت عبر النافذة

277
00:15:52,740 --> 00:15:55,420
‫ثم كنت سأغادر للأبد
‫إذا لم تردني

278
00:15:55,700 --> 00:15:57,260
‫هل تعرفين ماذا قالت؟

279
00:15:57,660 --> 00:15:58,980
‫قالت "اذهبي"

280
00:15:59,340 --> 00:16:01,500
‫"هذا منزل صالح للصالحين"

281
00:16:01,820 --> 00:16:04,620
‫"ولا يوجد مكان لـ(جيزيبيل)
‫شائنات مثلك"

282
00:16:06,660 --> 00:16:08,820
‫لذا قلت "تباً لدينك"

283
00:16:08,940 --> 00:16:11,460
‫قالت "إياك أن تعودي يوماً"
‫ولم أعد، أبداً

284
00:16:12,580 --> 00:16:13,900
‫كنت في سن الـ14

285
00:16:14,300 --> 00:16:17,260
‫لذا، نعم
‫أقول إنه تم ترحيلها

286
00:16:18,020 --> 00:16:19,980
‫يسهل تقبل ذلك أكثر من الحقيقة

287
00:16:20,420 --> 00:16:22,540
‫واختارت ألا تحضر محاكمتي

288
00:16:24,940 --> 00:16:26,900
‫وعدم زيارتي هنا

289
00:16:27,180 --> 00:16:28,620
‫عدم تربية ابنتي

290
00:16:28,740 --> 00:16:30,660
‫كان على أحد آخر فعل ذلك

291
00:16:31,140 --> 00:16:34,900
‫قد لا أرى ابنتي حتى
‫طفلتي، بسببها

292
00:16:37,900 --> 00:16:39,700
‫وأنت لا تصدقينني حتى

293
00:16:42,620 --> 00:16:43,940
‫لا أعرف ماذا أصدق

294
00:16:44,780 --> 00:16:49,100
‫لذا تظنين أنه كوني كذبت
‫بشأن (إيفيت)، أنا قاتلة؟

295
00:16:49,420 --> 00:16:50,940
‫- هل هذا صحيح؟
‫- لا

296
00:16:51,060 --> 00:16:52,860
‫لأن الأمر لا يقتصر على (إيفيت)

297
00:16:52,980 --> 00:16:56,140
‫- رأيت الرسائل النصية إلى (شيفي)
‫- أي رسائل نصية؟

298
00:16:56,260 --> 00:16:58,380
‫- أرجوك لا تمازحينني
‫- لا أفعل ذلك، أي رسائل نصية؟

299
00:16:58,580 --> 00:17:00,700
‫حسناً، الرسائل النصية التي قلت فيها

300
00:17:00,820 --> 00:17:02,700
‫"هل ستساعدينني في قتل زوجي؟"

301
00:17:03,100 --> 00:17:05,700
‫وقالت "لا"
‫وأنت أجبت "حسناً"

302
00:17:05,820 --> 00:17:07,900
‫"لا أمانع القتل بنفسي"

303
00:17:09,660 --> 00:17:12,060
‫نعم، تلك الرسائل النصية

304
00:17:22,900 --> 00:17:24,940
‫كم عصابة أخرى لدى (تونا)؟

305
00:17:25,060 --> 00:17:32,060
‫نحن كما هو بديهي، فرقة (كورتيز)
‫(غراند جي)، (سولت لايك)...

306
00:17:32,740 --> 00:17:35,660
‫مَن أيضاً؟ ما هو الفريق الآخر؟

307
00:17:36,580 --> 00:17:37,900
‫(يوما)!

308
00:17:38,020 --> 00:17:39,900
‫هذا هو
‫لم أحبهم قط

309
00:17:41,220 --> 00:17:43,420
‫مرحباً، أنا (بيث)
‫اترك رسالة

310
00:17:43,580 --> 00:17:46,660
‫مرحباً (بيث)، أنا (جورج)...

311
00:17:48,340 --> 00:17:50,820
‫- اسمعي...
‫- تباً لتلك الفرق

312
00:17:50,940 --> 00:17:55,500
‫أتصل لأطلب منك حذف تلك
‫الرسائل النصية التي بعثت بها لك

313
00:17:55,700 --> 00:17:57,020
‫أنا (تونا) الآن أيها الأوغاد

314
00:17:57,140 --> 00:17:58,460
‫تلك...

315
00:18:00,660 --> 00:18:03,140
‫عرفتها، التي تخص...

316
00:18:03,260 --> 00:18:04,820
‫أنا (تونا) الثاني هنا

317
00:18:04,940 --> 00:18:06,260
‫- عضوي الذكري
‫- (سبانكي)

318
00:18:06,620 --> 00:18:07,940
‫مَن نقتل أولاً برأيك؟

319
00:18:08,380 --> 00:18:09,780
‫(غراند جي) الكثر

320
00:18:10,180 --> 00:18:13,260
‫ربما (يوما)
‫نعم، (يوما)

321
00:18:13,700 --> 00:18:21,380
‫أريدك أن تعرفي أنني لا...
‫لا أرسل صوراً كهذه لأي شخص

322
00:18:21,700 --> 00:18:23,020
‫مفهوم؟

323
00:18:23,220 --> 00:18:26,420
‫أن أريك ما أريته لك...

324
00:18:28,020 --> 00:18:29,340
‫يعني شيئاً

325
00:18:31,340 --> 00:18:32,660
‫بنظري أقله

326
00:18:32,780 --> 00:18:36,380
‫تأكد من إحضار بدلة ركض مخملية
‫بأكمام قصيرة، (أريزونا) حارة جداً

327
00:18:36,860 --> 00:18:38,180
‫لنذهب

328
00:18:38,780 --> 00:18:42,300
‫اسمعي، أتجه إلى (يوما) لبضعة أيام
‫لكن...

329
00:18:44,300 --> 00:18:46,660
‫عندما أعود، أود أن أراك

330
00:18:48,260 --> 00:18:52,100
‫- تباً لي
‫- حسناً، وداعاً

331
00:19:05,740 --> 00:19:07,900
‫بئساً! اللعنة!

332
00:19:09,060 --> 00:19:11,580
‫أضعت المال على مسبح
‫بئساً...

333
00:19:12,740 --> 00:19:15,460
‫لا تقلق، انزلق إصبعي

334
00:19:15,820 --> 00:19:17,140
‫اللعنة

335
00:19:18,500 --> 00:19:22,460
‫صدقت من صميم قلبي أنك بريئة

336
00:19:23,900 --> 00:19:25,860
‫لكن طوال الوقت، كنت الفاعلة

337
00:19:27,300 --> 00:19:28,620
‫كافحت لأجلك

338
00:19:29,020 --> 00:19:32,260
‫سقطت في بحيرة متجمدة
‫تحت تهديد السلاح لأجلك

339
00:19:32,380 --> 00:19:34,780
‫حياتي كلها ساءت بسببك

340
00:19:35,140 --> 00:19:37,340
‫هل ستجلسين وتستمرين بالكذب عليّ؟

341
00:19:38,740 --> 00:19:42,580
‫وأسوأ ما في الأمر، يا إلهي
‫ظننت أننا صديقتان

342
00:19:43,660 --> 00:19:47,020
‫- ماذا؟
‫- نعم، وثقت بك

343
00:19:47,140 --> 00:19:48,460
‫انفتحت لك

344
00:19:48,580 --> 00:19:52,180
‫استغليتني، مثلما تستغلين
‫تلك المسكينة (باتي)

345
00:19:53,020 --> 00:19:56,140
‫- بئساً
‫- ماذا؟

346
00:19:56,300 --> 00:19:57,620
‫هذا جيد

347
00:19:59,100 --> 00:20:01,180
‫لماذا تضحكين؟ توقفي

348
00:20:03,660 --> 00:20:05,100
‫لأنني اكتشفت أمرك

349
00:20:06,340 --> 00:20:08,100
‫كنت أعتقد أنك تحبين لعب دور البطلة

350
00:20:08,220 --> 00:20:10,580
‫لكن في الواقع، أنت
‫تريدين أن تكوني الضحية

351
00:20:10,900 --> 00:20:13,340
‫حياتك سيئة بسبب شخص آخر دوماً

352
00:20:13,700 --> 00:20:15,300
‫حسناً، أنت تغيرين الموضوع

353
00:20:16,020 --> 00:20:19,340
‫أمك، زوجك، مديرتك الصغيرة

354
00:20:19,500 --> 00:20:20,980
‫حان دوري الآن

355
00:20:21,500 --> 00:20:26,020
‫هل أنت ساذجة جداً لدرجة أنك تظنين
‫أن هناك مؤامرة عالمية لتدمير حياتك؟

356
00:20:27,100 --> 00:20:30,460
‫- كأن كثيرين يكترثون
‫- أنت قتلته

357
00:20:30,580 --> 00:20:32,380
‫وأفهم ذلك

358
00:20:32,500 --> 00:20:36,180
‫ربما إذا كان أحدهم يسيء التصرف معي
‫فكنت لأقتله أيضاً

359
00:20:36,780 --> 00:20:38,100
‫أنا...

360
00:20:38,580 --> 00:20:42,420
‫- أتمنى لو تعترفي بذلك لصالحك
‫- لا، لن أفعل ذلك

361
00:20:43,180 --> 00:20:47,660
‫تريدينني أن أكون مذنبة
‫كي لا تعترفي بأنك فشلت في شيء آخر

362
00:20:48,060 --> 00:20:49,380
‫كي تقولي إنك حللت ذلك

363
00:20:49,500 --> 00:20:53,140
‫لأنك ظنت أنها كانت تلك السوداء
‫العنيفة طوال الوقت لكن لا، آسفة

364
00:20:53,540 --> 00:20:56,700
‫وظفتك لإثبات براءتي
‫وفشلت فشلاً ذريعاً

365
00:20:56,860 --> 00:20:58,380
‫لا، قمت بعملي

366
00:20:58,980 --> 00:21:01,220
‫تبعت الخيوط
‫عملت مع المصادر كلها

367
00:21:01,620 --> 00:21:04,820
‫بذلت قصارى جهدي
‫لأحميك من نظام خذلك كلياً

368
00:21:05,140 --> 00:21:07,220
‫لكنك خدعتني

369
00:21:07,700 --> 00:21:10,220
‫وعرّضت مهنتي للخطر أيضاً

370
00:21:10,340 --> 00:21:13,100
‫كيف أعرّض شيئاً لم يوجد للخطر؟

371
00:21:15,100 --> 00:21:16,420
‫حسناً

372
00:21:17,340 --> 00:21:19,380
‫- أظن أن كلامنا انتهى
‫- لا، لا، لا، ليس بعد

373
00:21:19,940 --> 00:21:24,100
‫أسفل المرأة البيضاء التحررية وهراء
‫"أنا أفعل ذلك وراء الأسباب الصحيحة"

374
00:21:24,220 --> 00:21:27,020
‫تنظرين إليّ وترين شخصاً مذنباً

375
00:21:28,180 --> 00:21:30,220
‫حالما سنحت لك الفرصة، فعلت ذلك

376
00:21:30,980 --> 00:21:32,300
‫كيف نكون صديقتين؟

377
00:21:32,420 --> 00:21:35,580
‫كيف نكون صديقتين
‫إذا لم تكوني صديقة صالحة لي

378
00:21:35,700 --> 00:21:37,660
‫إن كنت تعاملينني بهذا الشكل؟

379
00:21:41,340 --> 00:21:44,580
‫أنت محقة، أردت قتله

380
00:21:45,860 --> 00:21:48,260
‫- (والاس)؟
‫- لا، الرجل الأبيض الميت الآخر

381
00:21:49,300 --> 00:21:50,620
‫حسناً

382
00:21:50,740 --> 00:21:54,260
‫عندما قابلته، كان لديه طريقة
‫ليجعلك تشعرين بأن أي شيء ممكن

383
00:21:54,780 --> 00:21:58,620
‫أنه كان لا يقهر، لا يخاف
‫فتى ذهبي للرب

384
00:21:59,980 --> 00:22:01,420
‫لكن كل هذا كان كذباً

385
00:22:01,580 --> 00:22:03,260
‫لم يكن هناك شيء ممكن

386
00:22:03,660 --> 00:22:07,100
‫ظل العالم يتجاهله ويصده

387
00:22:07,460 --> 00:22:09,780
‫ازداد لؤماً، استدار

388
00:22:09,900 --> 00:22:11,940
‫وأفسد الناس حوله

389
00:22:12,060 --> 00:22:15,940
‫(وايت)، (جورج)، أنا
‫خاصة أنا

390
00:22:16,540 --> 00:22:20,140
‫رأيت انعدام أمانه، خوفه بوضوح

391
00:22:20,380 --> 00:22:23,380
‫وكل الأمور التي كرهها في نفسه
‫وكرهني بسبب ذلك

392
00:22:24,420 --> 00:22:30,460
‫وعندما ازداد الوضع سوءاً، فعلاً
‫بدأت أفقد صوابي

393
00:22:32,500 --> 00:22:34,740
‫فكرت في قتله

394
00:22:36,460 --> 00:22:39,260
‫وأولاً، أرعبني ذلك

395
00:22:39,500 --> 00:22:42,380
‫ماذا يجري في ذهني؟

396
00:22:42,740 --> 00:22:44,420
‫ثم أعجبني

397
00:22:45,780 --> 00:22:49,820
‫في الأحلام...
‫فكرت في طعنه

398
00:22:50,220 --> 00:22:54,060
‫التسميم له ثم دفعه
‫من فتحة المصعد

399
00:22:54,660 --> 00:22:59,940
‫لكن في نهاية الأحلام
‫شعرت بالسعادة والحرية

400
00:23:00,940 --> 00:23:04,380
‫لذا نعم، راسلت (شيفي)

401
00:23:04,500 --> 00:23:07,460
‫لأرى إن كانت ستحقق أحلامي

402
00:23:08,660 --> 00:23:12,780
‫لكن قبل تنفيذ ذلك
‫اكتشفت أنني سأنجب طفلة

403
00:23:13,900 --> 00:23:15,620
‫كنت سأصبح أماً

404
00:23:16,140 --> 00:23:18,380
‫وفجأة، لم أستطع قتله

405
00:23:19,820 --> 00:23:21,860
‫لم أستطع المخاطرة بدخول السجن

406
00:23:21,980 --> 00:23:23,780
‫هذا مضحك، صحيح؟

407
00:23:25,060 --> 00:23:27,820
‫لكن علمت شعور خسارة أم

408
00:23:27,940 --> 00:23:32,060
‫ولم أرد تعريض ابنتي للأمر نفسه

409
00:23:32,620 --> 00:23:35,100
‫واعتقدت أنك من بين الناس
‫ستفهمين ذلك

410
00:23:36,180 --> 00:23:37,740
‫لكن ربما لا تفهمين

411
00:23:39,420 --> 00:23:45,060
‫ربما أنت غير محبوبة ولا تتصورين
‫شخصاً يتخذ هكذا قرار لشخص آخر

412
00:23:50,980 --> 00:23:53,580
‫لم أقتل (والاس)

413
00:23:54,060 --> 00:23:56,900
‫لأنني أحب (ليلى)

414
00:23:58,500 --> 00:24:00,220
‫كما تعلمين...

415
00:24:01,020 --> 00:24:06,460
‫أعتقد أحياناً أن أقرب مرة سأحملها فيها
‫ستكون في النظر إلى هذا

416
00:24:10,660 --> 00:24:12,940
‫اللعنة، أنا آسفة (توني)

417
00:24:13,940 --> 00:24:16,740
‫أنا آسفة، آسفة

418
00:24:19,460 --> 00:24:21,260
‫هذه...

419
00:24:21,660 --> 00:24:24,260
‫- هذه ليست (ليلى)
‫- ماذا؟

420
00:24:25,700 --> 00:24:30,060
‫على ذراعك
‫هذه ليست هي

421
00:24:30,460 --> 00:24:35,180
‫- ماذا تقولين؟
‫- إنها ابنة أخي

422
00:24:36,620 --> 00:24:38,140
‫تدعى (إيلي)

423
00:24:38,700 --> 00:24:41,380
‫- ابنة أخيك (إيلي)؟
‫- كنت...

424
00:24:41,660 --> 00:24:44,980
‫كنت تخطئين في اختيار (تيسا)
‫ولم أكن سأدع ذلك يحدث

425
00:24:45,100 --> 00:24:47,700
‫وعلمت أنني سأجد (ليلى) الحقيقية
‫مع مزيد من الوقت

426
00:24:47,820 --> 00:24:49,300
‫أين ابنتي؟

427
00:24:49,420 --> 00:24:51,460
‫ماذا تقولين لي الآن؟

428
00:24:51,620 --> 00:24:54,180
‫لا، وجدتها، وجدتها
‫أعدك، وجدتها، أقسم

429
00:24:54,300 --> 00:24:55,660
‫- الفتاة على الهاتف؟
‫- نعم

430
00:24:55,780 --> 00:24:58,580
‫هذه هي، هذه (ليلى)
‫وكل شيء أخبرتك عنها

431
00:24:58,700 --> 00:25:01,100
‫وعائلتها البديلة، كل هذا صحيح

432
00:25:01,220 --> 00:25:05,340
‫لكن احتجت إلى بعض الوقت
‫ولم أكن أستطيع خسارتك

433
00:25:05,500 --> 00:25:07,300
‫- اصمتي!
‫- (بليمبتون)!

434
00:25:08,180 --> 00:25:10,380
‫أستطيع إيجاد قاتل (والاس)
‫أعدك

435
00:25:10,500 --> 00:25:11,900
‫- أعدك
‫- لا، لا، لا

436
00:25:12,020 --> 00:25:14,460
‫خسرت حق التحدث معي
‫لم يعد لديك الحق

437
00:25:14,940 --> 00:25:18,420
‫وتريدينني أن أربّت على رأسك
‫وأقول لك إن هذا جيد؟ ليس جيداً

438
00:25:18,820 --> 00:25:21,220
‫ما فعلته ليس جيداً
‫ما تفعلينه ليس جيداً

439
00:25:21,460 --> 00:25:23,300
‫هل تظنين أنك أفضل من الذين سجنوني؟

440
00:25:23,420 --> 00:25:25,060
‫أقله لم يدعوا أنهم الصالحون

441
00:25:25,180 --> 00:25:27,060
‫(توني)، سأصوب الأمر، أعدك

442
00:25:27,180 --> 00:25:29,420
‫لا، لا، لا
‫اعثري على شخص آخر لإنقاذك

443
00:25:29,540 --> 00:25:30,860
‫من الأفضل أن تخرجني من هنا

444
00:25:30,980 --> 00:25:33,500
‫- قبل أن أضرب هذه المرأة
‫- افتح البوابة

445
00:25:57,577 --> 00:26:01,577
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| STARZPLAY ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iBelieve7 |||

