﻿1
00:00:09,942 --> 00:00:11,541
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:15,632 --> 00:00:18,432
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:52,000 --> 00:00:53,800
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:07,087 --> 00:01:10,487
{\an8}<b>‘‘سير القطة’’</b>

5
00:01:21,400 --> 00:01:23,200
{\an8}<b>‘‘النمر الأسود’’</b>

6
00:01:25,448 --> 00:01:28,868
<i>،أيها الصغير المسكين
.اعتدت أن أكون مثلك تماماً</i>

7
00:01:29,494 --> 00:01:32,163
<i>.ابنة الليل، جامحة وحرة</i>

8
00:01:40,213 --> 00:01:45,218
<i>،كنت القطة التي تسير بمفردها
.وكانت المدينة أرض الصيد الخاصة بي</i>

9
00:01:45,885 --> 00:01:48,388
<i>...كنت أتجول في (غوثام) كل مساء</i>

10
00:01:48,638 --> 00:01:52,758
<i>.أذهب حيثما أرغب وآخذ ما أريده...</i>

11
00:02:10,410 --> 00:02:11,836
<i>.إلا أن التقيت به</i>

12
00:02:37,770 --> 00:02:40,264
<i>،لقد قدمت له أفضل معاركي
...لكن في النهاية</i>

13
00:02:41,399 --> 00:02:43,251
<i>.القطة وجدت من يقلم مخالبها...</i>

14
00:02:51,075 --> 00:02:54,570
<i>كان عليّ أن أعد بأن أكون حيواناً
.أليفاً صغيراً مطيعاً وأن أمشي على مقود</i>

15
00:02:56,289 --> 00:02:57,790
<i>.حتى لو قتلني ذلك</i>

16
00:03:14,098 --> 00:03:16,434
أنت فقط تقول ذلك
.لكل الفتيات الجميلات

17
00:03:18,728 --> 00:03:20,980
.(سيلينا) ؟ اعذراني

18
00:03:23,608 --> 00:03:24,776
(سيلينا) ؟

19
00:03:26,733 --> 00:03:28,733
<b>‘‘منقرضة إلى الأبد’’</b>

20
00:03:30,072 --> 00:03:33,242
{\an8}.انقراض"، يمكنني الإنتساب لهذا"

21
00:03:33,743 --> 00:03:35,203
.أنت في مزاج مبتهج

22
00:03:35,511 --> 00:03:38,055
لم يكن التخلي عن شخصية (كات ومن)
.سهلاً يا (بروس)

23
00:03:38,264 --> 00:03:40,466
.أفتقد الإثارة والخطر

24
00:03:41,058 --> 00:03:43,311
.أشعر أحياناً بإغراء شديد

25
00:03:44,478 --> 00:03:48,024
ـ حتى لو أنك ستخاطرين بالسجن ؟
.ـ أخبرني أنني لست في قفص الآن

26
00:03:48,190 --> 00:03:49,400
.(بروس وين)

27
00:03:49,775 --> 00:03:52,069
.تساءلت أين كنت تخبىء نفسك

28
00:03:52,945 --> 00:03:55,531
،وهل يمكنني أن أسأل
من هي صديقتك الجذابة ؟

29
00:03:55,823 --> 00:03:58,784
.ـ (فيرونيكا فريلاند)، أعرفك بـ(سيلينا كايل)
.ـ لقد تقابلنا من قبل

30
00:03:59,535 --> 00:04:03,289
ـ في جمع التبرعات للحياة البرية العام الماضي ؟
.ـ نعم، بالتأكيد

31
00:04:03,915 --> 00:04:06,751
.ـ يعجبني ما فعلتيه لشعرك
.ـ أشكرك

32
00:04:07,460 --> 00:04:10,504
بما أنك مخلصة جداً
...للحياة البرية يا (سيلينا)

33
00:04:10,755 --> 00:04:14,091
لا أطيق الانتظار لسماع ما هو رأيك...
.في قاعة المحنطات الجديدة بالمتحف

34
00:04:14,759 --> 00:04:17,887
لقد بنيتها على شرف
.جدي (ستانتون فريلاند)

35
00:04:18,220 --> 00:04:21,724
كان أول من أدرك أهمية
.الحفاظ على الحيوانات النادرة

36
00:04:22,350 --> 00:04:25,436
ليس من المستغرب، بالنظر
.إلى عدد الذي قتله منها

37
00:04:25,770 --> 00:04:26,938
المعذرة ؟

38
00:04:27,271 --> 00:04:32,193
كان (ستانتون فريلاند) رياضياً مستهتراً
.كان يفجر أي شيء يتجول في بصره

39
00:04:32,610 --> 00:04:35,488
كان عليه أن يحافظ على الحيوانات
.وإلا فلن يتبقى له شيء ليطلق النار عليه

40
00:04:36,030 --> 00:04:37,073
هل هذا صحيح ؟

41
00:04:38,783 --> 00:04:41,869
في الواقع، اختفت معظم هذه
...المخلوقات بفضل الحمقى المبتهجين

42
00:04:41,953 --> 00:04:44,372
.ـ ...مثل جدك العجوز
.ـ (سيلينا)

43
00:04:44,830 --> 00:04:47,500
،لكن يا (بروس)
.سألتني الآنسة (فريلاند) عن رأيي

44
00:04:47,959 --> 00:04:49,618
.أظن أنك قلت ما يكفي

45
00:04:50,044 --> 00:04:51,879
.نعم، ربما قد فعلت

46
00:04:55,883 --> 00:04:59,595
مرة واحدة فقط أرغب في إقامة
.حفلة دون ظهور بعض المعتوهين

47
00:04:59,804 --> 00:05:01,389
.اعذريني

48
00:05:08,479 --> 00:05:10,356
.حسناً، كان ذلك فظاً جداً

49
00:05:10,790 --> 00:05:12,333
.فقط بسبب القطة التي بداخلي، على ما أظن

50
00:05:12,875 --> 00:05:16,921
انظر يا (بروس)، كان من اللطيف
.أن تدعوني، لكنني لا أنسجم هنا

51
00:05:17,254 --> 00:05:19,715
.أشعر أحياناً أنني لا أتلاءم مع أي مكان

52
00:05:30,267 --> 00:05:31,310
.سيارة أجرة

53
00:05:35,856 --> 00:05:38,651
.ـ إنها جولتك يا آنسة (كايل)
ـ مهلاً، ماذا-- ؟

54
00:05:45,408 --> 00:05:49,495
.ـ دعني أخرج أيها القرد الكبير
.ـ إنها مليئة بالحيوية

55
00:05:49,703 --> 00:05:52,206
في غضون ثانيتين، سيكون
.هذا أكثر مما يمكنني قوله عنك

56
00:05:52,498 --> 00:05:54,875
،اهدأي أيتها الهرة
.جميعنا أصدقاء هنا

57
00:05:55,292 --> 00:05:58,462
يا غبي، لا تترك ضيفتنا
.الجميلة في الظلام

58
00:05:58,838 --> 00:06:00,506
.حاضر يا سيّدي، سيّد (سكارفيس)

59
00:06:01,382 --> 00:06:02,424
.هذا أفضل

60
00:06:04,510 --> 00:06:05,553
.لا بدّ أنك تمزح

61
00:06:07,471 --> 00:06:10,558
على ماذا تضحك ؟
سحابي ليس مفتوحاً، أليس كذلك ؟

62
00:06:11,016 --> 00:06:12,977
.ـ لا يا سيّدي
ـ إذن، لماذا تقهقه ؟

63
00:06:13,519 --> 00:06:17,606
"هيّا، أنت تعرف، "لماذا تقهقه ؟

64
00:06:17,773 --> 00:06:18,983
.تمهلي يا أختاه

65
00:06:19,275 --> 00:06:22,611
أنا (سكارفيس) الذي تتعاملين
.معه وأنا لا أتسامح مع أي ازدراء

66
00:06:22,862 --> 00:06:26,657
،كنت لأفعل ما يقول يا سيّدتي
.يمكن لسيّد (ساكرفيس) أن يكون شديد الإصرار

67
00:06:26,740 --> 00:06:28,659
.لا أظن أن أحداً تحدث إليك

68
00:06:29,201 --> 00:06:31,579
.ـ لا يا سيّدي، لا يا سيّدي
.ـ صحيح

69
00:06:32,288 --> 00:06:33,664
إذن، ماذا تريد مني ؟

70
00:06:34,123 --> 00:06:38,210
صودف تواجد فتياني في المتحف
.عندما رأوا موعدك مع الآنسة (روني في)

71
00:06:38,919 --> 00:06:43,007
لقد رأوك أيضاً تلعقين شعيراتك على
.مرأى من ماسات (روني) الجميلة

72
00:06:43,799 --> 00:06:45,392
.أنت تضجرني، أيها الخشبي

73
00:06:47,136 --> 00:06:51,182
إذاً، ماذا لو كان بإمكاني تزويدك
...بخطة مضمونة لانتزاع تلك الصخور

74
00:06:51,265 --> 00:06:53,742
مع عدم وجود خطر تقعين به ؟...

75
00:06:55,895 --> 00:06:58,147
.أرفض ذلك، الهرة ستبقى مكانها في الليل

76
00:06:58,731 --> 00:07:01,817
،ذلك ليس عظيماً، لكن لصالحها
.إن كنت تعرف ما أقصده

77
00:07:01,984 --> 00:07:03,611
.الآن ذلك مؤسف للغاية

78
00:07:03,777 --> 00:07:07,114
وأنا ظننت بالتأكيد أنك تريدين
.فرصة للتكافؤ مع (فريلاند)

79
00:07:07,698 --> 00:07:09,450
،ليس من أجل نفسك فقط، كما تفهمين

80
00:07:09,533 --> 00:07:12,286
ولكن من أجل كل تلك المخلوقات
الصغيرة المحشوة المسكينة

81
00:07:12,453 --> 00:07:15,748
.التي لم تسنح لها الفرصة للدفاع عن نفسها

82
00:07:16,707 --> 00:07:17,958
.يا للقرف

83
00:07:18,042 --> 00:07:19,460
.سنقتطع الغنيمة مناصفة

84
00:07:19,668 --> 00:07:21,870
اقبلي الأمر أو ارفضيه، هل ستنضمين أم ماذا ؟

85
00:07:42,358 --> 00:07:43,734
هل تعلمين ماذا يا (آيزس) ؟

86
00:07:45,611 --> 00:07:47,655
.الانقراض للجبناء

87
00:07:59,510 --> 00:08:01,929
.الماموث، تفقدته

88
00:08:02,346 --> 00:08:04,473
.كهف الدب، تفقدته

89
00:08:04,890 --> 00:08:05,933
.(سايبرتوث)

90
00:08:09,596 --> 00:08:11,596
{\an8}<b>‘‘الدب الرمادي’’</b>

91
00:08:12,606 --> 00:08:14,858
حسناً، من أين أتيت ؟

92
00:08:16,652 --> 00:08:20,322
،أيتها الفتاة المسكينة
.لا بدّ أنك تجولت وتهت

93
00:08:20,781 --> 00:08:22,074
.سوف أدعك تخرجين

94
00:08:29,582 --> 00:08:31,375
،اسمح لي يا سيّد (سكارفيس)

95
00:08:31,458 --> 00:08:35,045
لكن أليس من القسوة استغلال
تلك الآنسة اللطيفة (كايل) ؟

96
00:08:35,754 --> 00:08:37,214
امسك قبعتي، هلا فعلت ؟

97
00:08:40,843 --> 00:08:43,995
.هذا ما تحصل عليه لكونك متساهلاً

98
00:08:44,078 --> 00:08:45,338
.نعم يا سيّدي

99
00:08:46,540 --> 00:08:50,460
.هناك، الحارس يخرج القطة كما خططت

100
00:08:50,544 --> 00:08:52,796
<i>يجب أن يكون لدى (كات ومن)
...كل الوقت الذي تحتاجه</i>

101
00:08:52,879 --> 00:08:54,631
<i>.لأخذ الجواهر والخروج...</i>

102
00:08:55,507 --> 00:08:57,718
.هذه الضربة لعائلة (فريلاند)

103
00:09:00,554 --> 00:09:03,682
،لكن يمكن للخطط أن تتغير
أليس كذلك يا (راينو) ؟

104
00:09:03,765 --> 00:09:05,434
.صحيح أيها الرئيس

105
00:09:18,597 --> 00:09:21,058
.رائع، شخص آخر يضرب المكان

106
00:09:23,518 --> 00:09:25,687
.حسناً يا شباب، إلى العمل

107
00:09:26,911 --> 00:09:28,611
‘‘مخرج’’

108
00:09:44,539 --> 00:09:47,417
.آسف أيتها الهرة، لكنك ستسقطين

109
00:09:58,379 --> 00:09:59,721
.مكانك

110
00:10:02,916 --> 00:10:04,751
هل يمكنك مساعدتي من فضلك ؟

111
00:10:04,835 --> 00:10:07,504
.يبدو أن هذا الديناصور قد سقط عليّ

112
00:10:08,213 --> 00:10:11,842
ـ كيف-- ؟
.ـ إنها قصة مملة، أيها الوسيم

113
00:10:34,615 --> 00:10:35,616
.(كات ومن)

114
00:10:36,100 --> 00:10:37,242
! انتبه

115
00:10:42,618 --> 00:10:44,618
{\an8}<b>‘‘شرطة’’</b>

116
00:10:45,275 --> 00:10:47,945
{\an8}ـ أين هي ؟
.ـ لا يمكن أننا فقدناها

117
00:10:57,062 --> 00:10:59,273
.يبدو أن المطاردة بدأت مرة أخرى يا (آيزس)

118
00:11:00,816 --> 00:11:03,277
.أظن أن الأمر يتطلب رحلة سريعة خارج المدينة

119
00:11:03,602 --> 00:11:05,229
.لا تشتري تذكرتك بعد

120
00:11:08,190 --> 00:11:09,608
.يا لها من مفاجئة سارة

121
00:11:10,067 --> 00:11:13,320
،على الرغم من أنني يجب أن أحذرك
.أن الاقتحام مخالف للقانون

122
00:11:13,904 --> 00:11:17,616
إذا كنت تعرفين ذلك، فهلاّ شرحت
ما كنت تفعليه في المتحف الليلة ؟

123
00:11:18,075 --> 00:11:22,288
انظر، لقد كنت هناك في وقت سابق
.لحضور حفلة، وفقدت أعصابي نوعاً ما

124
00:11:22,580 --> 00:11:25,040
،عدت للاعتذار
،وكان المكان خالياً

125
00:11:25,332 --> 00:11:26,584
.باستثناء اللصوص

126
00:11:26,959 --> 00:11:30,379
،تصادف وجود ملابسي في السيارة
...وفكرت في أنني إذا نلت من اللصوص

127
00:11:30,463 --> 00:11:32,840
.يمكنني أن أنال بعض الفضل من رجال الشرطة...

128
00:11:33,340 --> 00:11:34,508
.ربما حتى منك

129
00:11:36,719 --> 00:11:40,222
،أعرف كم يبدو هذا سيئاً لي
.لكن ذلك لم يكن خطأي

130
00:11:45,478 --> 00:11:48,564
هل ستعودين إلى المتحف
وتروين قصتك للسلطات ؟

131
00:11:48,747 --> 00:11:51,959
.أفترض ذلك، إذا كنت معي

132
00:11:52,501 --> 00:11:56,705
.ـ فبعد كل شيء، نحن نشكل فريقاً جيداً
.ـ عندما نكون في نفس الجانب

133
00:12:11,586 --> 00:12:13,686
<b>،النمر التسماني، (استراليا)، انقرض في العام 1933’’
‘‘تم نقله للتنظيف</b>

134
00:12:13,772 --> 00:12:15,733
.لا تزال الشرطة تتحدث إلى الحارس

135
00:12:16,108 --> 00:12:18,143
.هذا يمنحنا بضعة دقائق للبحث في الجوار

136
00:12:18,694 --> 00:12:20,571
.كنت أنظر إلى هذا المعرض في وقت سابق

137
00:12:21,071 --> 00:12:24,908
إنه جديد تماماً، لماذا يزيلون
الحيوانات بهذه السرعة ؟

138
00:12:29,830 --> 00:12:34,376
،تم فتح هذا القفل، لصنا ماهر
.يستخدم بطاقات وهمية لتغطية آثاره

139
00:12:34,710 --> 00:12:38,255
جائزة حيوان منقرض تستحق
.ثروة للمحتال الذي يمكنه حوزته

140
00:12:38,631 --> 00:12:41,133
كل تلك المخلوقات"
."الصغيرة المحشوة المسكينة"

141
00:12:41,342 --> 00:12:43,260
.هذا ما كان يسعى إليه طوال الوقت

142
00:12:43,761 --> 00:12:45,471
.أنت تخفين عني شيئاً

143
00:12:46,138 --> 00:12:48,265
هل تعلم ما هو الخطأ في علاقتنا ؟

144
00:12:48,807 --> 00:12:51,226
.كنت دائماً تدعني أكون قريبة منك

145
00:12:54,855 --> 00:12:58,942
.اعذرني، لديّ موعد مع سارية خدش

146
00:13:20,255 --> 00:13:22,091
.لا يتوجب علينا أن نجعل هذا صعباً

147
00:13:22,174 --> 00:13:24,551
.ولكن بطريقة ما نجعله كذلك دائماً

148
00:13:28,889 --> 00:13:29,932
(سيلينا) ؟

149
00:14:26,073 --> 00:14:27,116
.من هنا

150
00:14:46,627 --> 00:14:47,920
.هذا صحيح، أيها (البطريق)

151
00:14:48,045 --> 00:14:50,464
.حصلت على طائرك كما وعدتك

152
00:14:50,923 --> 00:14:52,967
.بالطبع، سيكلفك ذلك المزيد

153
00:14:55,219 --> 00:14:57,471
.مهلاً، أنت لا ترغب به، لا بأس

154
00:14:57,554 --> 00:15:00,391
.يمكنني دائماً استخدامه لحشو الوسائد

155
00:15:02,893 --> 00:15:05,287
.أرأيت ؟ كنت أعلم أنك ستكون عقلانياً

156
00:15:07,731 --> 00:15:11,443
بينما قد جعلتك مهتماً، هل يمكنني
أن أثير اهتمامك بنمر تسماني ؟

157
00:15:11,527 --> 00:15:13,404
.سرقته مقابل مليونين فحسب

158
00:15:16,323 --> 00:15:18,367
.لا ؟ لا بأس بذلك

159
00:15:18,584 --> 00:15:21,504
.لديّ عميلة تتوق لوضع مخالبها عليه

160
00:15:29,094 --> 00:15:31,922
.ظننت أنني رأيت مؤخرة هرة

161
00:16:04,012 --> 00:16:05,430
! اتركني

162
00:16:09,176 --> 00:16:12,763
أتعلمين، لم أستفد من الحيوانات
.كثيراً، باستثناء (راينو) هنا

163
00:16:12,847 --> 00:16:14,348
.شكراً يا رئيس

164
00:16:14,731 --> 00:16:17,442
وذلك قد فادني، بعض المهوسون
...الأغنياء سيدفعون دولارات كبيرة

165
00:16:17,526 --> 00:16:19,695
لمخلوقات لا يمكنهم الخروج...
.وإطلاق النار عليها مرة أخرى

166
00:16:20,112 --> 00:16:22,281
هل تعلمين ما تستحقه هذه الكائنات الميتة ؟

167
00:16:22,531 --> 00:16:24,116
.أكثر من حياتي، أراهن على ذلك

168
00:16:24,491 --> 00:16:25,659
.أنت تفوزين أيتها الهرة

169
00:16:26,118 --> 00:16:29,780
كنت بحاجة إلى غبية لإبقاء رجال الشرطة
.مشغولين بينما أستولي على هذه الجثث

170
00:16:30,122 --> 00:16:32,833
لذلك خدعتني في عملية
.سطو الجواهر الزائفة

171
00:16:32,916 --> 00:16:35,210
.ذلك سيىء بالنسبة لك لأنك اكتشفت ذلك

172
00:16:35,794 --> 00:16:40,841
سنكتشف الآن ما إذا كان هناك
.بالفعل أكثر من طريقة لسلخ قطة

173
00:16:41,633 --> 00:16:43,802
.ـ (راينو)
! ـ لا

174
00:16:52,895 --> 00:16:54,671
.يا حقيبة البراغيث السيئة

175
00:17:04,698 --> 00:17:07,451
.ذلك رائع، هو، من لا أريده

176
00:17:09,077 --> 00:17:11,880
.لا أدري إن كان عليّ عضك أم تقبيلك

177
00:17:16,293 --> 00:17:17,461
.في وقت لاحق

178
00:17:24,551 --> 00:17:25,928
.أخرجني من هنا

179
00:17:31,558 --> 00:17:33,018
! أسرع

180
00:17:34,728 --> 00:17:36,855
.ـ لا
.ـ أجل

181
00:17:37,105 --> 00:17:39,483
.ـ اتركيني
.ـ بالتأكيد

182
00:17:44,446 --> 00:17:45,864
! سيّد (سكارفيس)

183
00:17:50,477 --> 00:17:53,021
.دعنا ندع الرقائق تسقط حيث مكانها

184
00:17:55,307 --> 00:17:57,934
.أخرجني من هنا، أيها الغبي، ساعدني

185
00:18:13,575 --> 00:18:16,328
! النجدة، النجدة، ليفعل أحدكم شيئاً

186
00:18:16,828 --> 00:18:18,580
.من فضلك، دعيني أنقذه

187
00:18:20,304 --> 00:18:21,504
! كلا

188
00:18:22,501 --> 00:18:25,629
! أيها الغبي، أرجوك

189
00:18:28,716 --> 00:18:29,916
<b>‘‘إيقاف’’</b>

190
00:18:45,857 --> 00:18:47,457
<b>‘‘إطلاق الرافعة’’</b>

191
00:19:03,191 --> 00:19:06,695
.هذه الطريقة الوحيدة للتخلص من شظية

192
00:19:09,306 --> 00:19:12,676
ما الخطب أيها المتكلم من بطنه ؟
هل أكلت القطة لسانك ؟

193
00:19:14,119 --> 00:19:15,996
.أرجوك، أنا لم أؤذيك أبداً

194
00:19:16,330 --> 00:19:19,499
،(سكارفيس)، هو شخص آخر
.ليس أنا، حقاً

195
00:19:19,750 --> 00:19:21,585
.لكنه في مكان ما بداخلك

196
00:19:21,960 --> 00:19:24,921
.وسأستمر في الخدش حتى أجده

197
00:19:27,466 --> 00:19:29,259
.لا تجعلي الأمر أصعب على نفسك

198
00:19:29,718 --> 00:19:32,638
.ـ لقد كلفني حريتي
.ـ لا

199
00:19:32,929 --> 00:19:37,392
لقد تخليت عنها، منذ بداية شكوكي
.بأن هذا العمل أكبر مما كنت تخبريني به

200
00:19:38,101 --> 00:19:40,937
لذا وضعت جهاز إرسال
.على قطتك عندما كنا في شقتك

201
00:19:41,396 --> 00:19:43,648
قادني هنا في الوقت
.المناسب لسماع اعترافك

202
00:19:44,066 --> 00:19:47,194
ـ لماذا فعلت ذلك يا (سيلينا) ؟
.ـ يجب أن أكون كما أنا

203
00:19:47,569 --> 00:19:51,865
،أدرك الآن أنني لا أستطيع تغيير ذلك
...كما أخبرت شخصاً آخر الليلة

204
00:19:52,366 --> 00:19:53,909
.إنها مجرد القطة التي بداخلي...

205
00:20:03,377 --> 00:20:06,380
،إنه لا يقدر بثمن يا (باتمان)
.الأخير من نوعه

206
00:20:06,463 --> 00:20:09,216
هل ستأسرني أم تتركه ينقرض مرة أخرى ؟

207
00:20:09,716 --> 00:20:12,386
.السيّدة أم النمر يا عزيزي

208
00:20:12,511 --> 00:20:13,678
.إنه قرارك

209
00:20:37,461 --> 00:20:40,589
<i>.أنا القطة التي تسير بمفردها</i>

210
00:20:45,270 --> 00:20:55,270
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

