﻿1
00:00:32,963 --> 00:00:34,843
!(كازايران)! كلا

2
00:00:40,963 --> 00:00:43,843
!بالدم أنت مُحصن

3
00:01:09,923 --> 00:01:11,803
!(رافاييل)

4
00:01:11,873 --> 00:01:13,873
!كلا. كلا

5
00:01:13,897 --> 00:01:28,897
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

6
00:01:52,100 --> 00:01:54,100
<font color="#ffff80">ملائكة الموت</font>

7
00:02:01,583 --> 00:02:04,293
!أنا ثائر! أنا غاضب

8
00:02:04,373 --> 00:02:06,663
!أنا الموت

9
00:02:07,043 --> 00:02:08,173
!(كازايرايان)

10
00:02:11,753 --> 00:02:14,963
.أخفض. سيفك

11
00:02:18,583 --> 00:02:19,793
.لقد نجونا

12
00:02:25,213 --> 00:02:26,213
...أتذكر

13
00:02:27,833 --> 00:02:29,003
.(رافاييل)

14
00:02:33,333 --> 00:02:35,083
أيمكنك الوقوف، (كازاريان)؟

15
00:02:39,173 --> 00:02:40,213
!أغلقوا الصفوف

16
00:02:40,623 --> 00:02:42,083
.(تيرو)، أوقف إطلاق النار

17
00:02:42,173 --> 00:02:45,383
(سانكلير)، أعد الأخ (ميلكور) وإتجه نحو
.اليمين

18
00:02:45,463 --> 00:02:47,793
.(فيرجيليو)، الجهة اليسرى

19
00:02:54,753 --> 00:02:58,133
.قف على قدميك، يا أخي، هذا ليس مكاناً للموت

20
00:03:05,173 --> 00:03:06,343
.معاً

21
00:03:06,923 --> 00:03:08,463
!لأجل الدم

22
00:03:18,083 --> 00:03:19,793
.نحن محاصرون

23
00:03:22,873 --> 00:03:24,953
!المجد والموت

24
00:03:32,123 --> 00:03:34,123
!علينا مساعدة (كازاريون)

25
00:03:34,213 --> 00:03:36,383
.هو بحاجة لنا في هذه اللحظة أكثر من أي وقت

26
00:03:42,713 --> 00:03:44,293
!تماسكوا

27
00:03:44,373 --> 00:03:47,793
!دعوهم يدفعون ثمن كل قطرة دماء

28
00:04:02,793 --> 00:04:04,623
أأنت معنا، (كازاريون)؟

29
00:04:05,173 --> 00:04:06,883
...أنا

30
00:04:07,463 --> 00:04:08,463
...معكم

31
00:04:24,423 --> 00:04:30,883
.استرح، أيها الطفل، وتعلم كيف ستنتقم قريباً

32
00:04:55,333 --> 00:04:57,873
.السفينة ستواجه الاصصدام، أيتها القائد

33
00:04:57,963 --> 00:05:00,543
.أطلق الصورايخ، على الجانب العريض

34
00:05:06,423 --> 00:05:09,503
عدة اهداف اجتازت اطلاق النار خلال العبور
.فوق السفينة

35
00:05:09,583 --> 00:05:10,963
.الصورايخ زادت احتراق المحرك

36
00:05:11,043 --> 00:05:13,173
.انهم يتقصدون الاصطدام بنا، أيتها القائد

37
00:05:13,253 --> 00:05:15,883
.اذن هم يتسرعون نحو الهلاك

38
00:05:15,963 --> 00:05:17,883
!الجميع! استعدوا للتصادم

39
00:05:58,713 --> 00:06:00,633
.انهم على ظهر السفينة، أيتها القائد

40
00:06:00,713 --> 00:06:03,633
الاعداء سيكونون في الطابق الاربعين خلال
.سبعة واربعون ثانية

41
00:06:08,793 --> 00:06:11,253
.أيها اللورد (هارديل)، نحن الآن هدف سهل

42
00:06:11,873 --> 00:06:14,083
.علينا تحرير السفينة الآن

43
00:06:14,173 --> 00:06:17,923
أنا أعمل على بذلك بأقصى سرعة، أيتها القائد
.(سولكين)

44
00:06:18,003 --> 00:06:20,673
مع إحترامي، الجسر تحت التهديد

45
00:06:20,753 --> 00:06:22,173
...وإن لم نتحرر قريباً

46
00:06:22,253 --> 00:06:24,963
.أنا أعلم ما ستكون العواقب

47
00:06:42,503 --> 00:06:45,633
.يبدو انني كنت متفائلاً جداً، أيتها القائد

48
00:06:45,713 --> 00:06:48,543
.لا يمكنني تحرير السفينة من هنا

49
00:06:48,623 --> 00:06:51,543
.يبدو ذلك ممكناً من داخل جهة طرف الالتحام

50
00:06:51,623 --> 00:06:54,203
.لكنني لست قادراً على مواجهة العدو لوحدي

51
00:06:54,873 --> 00:06:56,703
.سنأتي لمساعدتك -
.لا يمكن -

52
00:06:56,793 --> 00:06:58,923
.يجب أن تصمدوا وتحافظوا على الجسر

53
00:06:59,373 --> 00:07:00,583
.سأنسحب

54
00:07:02,833 --> 00:07:05,873
.هناك طريقة أخرى للمساعدة

55
00:07:30,873 --> 00:07:32,123
ما هذا المكان؟

56
00:07:33,423 --> 00:07:34,423
من أنت؟

57
00:07:34,793 --> 00:07:38,003
.أنت في المدينة الأخيرة، كابتن (اورفيو)

58
00:07:38,083 --> 00:07:40,003
."مرحباً بكِ في "نيادس

59
00:07:40,873 --> 00:07:43,163
.أتذكر الهجوم

60
00:07:43,833 --> 00:07:44,913
.(الزينوس)

61
00:07:45,003 --> 00:07:47,583
.عليك الاطلاع على بعض البيانات

62
00:07:47,673 --> 00:07:51,053
.تعرضت لكمين أثناء الاجتماع مع أحد الخدم

63
00:07:51,503 --> 00:07:53,673
."في محيط شركة "زينوس

64
00:07:53,753 --> 00:07:57,253
.سحقوك أنت ورفيقك

65
00:07:59,043 --> 00:08:00,043
من أنت؟

66
00:08:01,003 --> 00:08:04,883
أنا الكاهن (ماجوس- كاستيا- ثيتا 9)

67
00:08:05,423 --> 00:08:07,843
لقد عرفت عن نفسي بالفعل

68
00:08:07,923 --> 00:08:11,633
عبر تصوير الهولوغرام ورمز التعريف

69
00:08:11,713 --> 00:08:15,423
.عندما التقيت بك قبل الكمين قرب وحدة الخادم

70
00:08:16,503 --> 00:08:20,713
أنا العنصر الأخير من الأمبراطورية الآلية
.لهذا العالم

71
00:08:20,793 --> 00:08:22,673
ماذا حدث لرفاقي؟

72
00:08:22,753 --> 00:08:24,583
لماذا هم ليسوا بجانبي هنا؟

73
00:08:24,673 --> 00:08:26,003
.ماتوا جميعاً

74
00:08:26,083 --> 00:08:27,663
.أنت الناجي الوحيد

75
00:08:30,503 --> 00:08:35,003
كي يكون هذا الحديث ذا منفعة توقعت أسئلتك
.هذه

76
00:08:41,503 --> 00:08:44,833
.أنت من النوع الذي يحفظ المعلومات

77
00:08:44,923 --> 00:08:46,713
.التي يصعب على الأخرين فهمها

78
00:08:49,623 --> 00:08:51,203
ماذا تُريني؟

79
00:08:56,333 --> 00:08:59,253
"نيادس"
.تم اكمال عشر مراحل من القسم الأول

80
00:08:59,623 --> 00:09:04,663
موقع الترحيل ومركز السفر بالأضافة الى 
."تليبثاكا"

81
00:09:05,333 --> 00:09:07,253
،كل شيء داخل الحدود

82
00:09:07,333 --> 00:09:12,003
استقرار مدني نوعاً ما ومستويات مقبولة
.من الفساد

83
00:09:12,333 --> 00:09:14,623
.لا شيء من نقاط الضعف القياسية

84
00:09:14,873 --> 00:09:16,663
.المعتادة لدى الجنس البشري

85
00:09:21,043 --> 00:09:24,543
.لكن طفيلياً ما وجد هذا المكان مناسباً له

86
00:09:26,753 --> 00:09:31,173
.ونقل بعض الجينات البشرية

87
00:09:33,123 --> 00:09:34,453
.الطغيان

88
00:09:39,373 --> 00:09:41,293
لقد تطوروا من خلال مُضِيف البشري

89
00:09:41,503 --> 00:09:44,253
.أصبحوا أقوى جيلاً بعد آخر

90
00:09:44,333 --> 00:09:46,163
،انتشروا وتكاثروا

91
00:09:46,253 --> 00:09:48,293
حتى وصلوا لمرحلة

92
00:09:48,373 --> 00:09:51,833
،كأنهم ثعبان التف حول العالم

93
00:09:51,923 --> 00:09:54,003
.ينتظرون الكشف عنهم

94
00:09:55,333 --> 00:09:59,163
يشعرون انهم اقتربوا من اسلافهم شيئاً
،فشيئاً

95
00:09:59,253 --> 00:10:02,213
عبر نداء الخلية الذي يؤمنون انه صوت

96
00:10:02,293 --> 00:10:03,923
.إلههم متعدد الاسلحة

97
00:10:04,583 --> 00:10:07,713
.أخذوا هذا العالم استعداداً لمجيئه

98
00:10:10,333 --> 00:10:13,213
.حربهم دمرت الأرض والسماء

99
00:10:14,873 --> 00:10:17,003
.لكن إلههم المزيف لن يأتي مطلقاً

100
00:10:27,173 --> 00:10:29,713
تُركت الطًفيليات في عالم مًدمر

101
00:10:29,793 --> 00:10:32,623
.ولا سبيل للوصول لجنتهم المزيفة

102
00:10:37,463 --> 00:10:39,963
.تبدأ دورة حياتهم في السكون

103
00:10:40,043 --> 00:10:41,423
،ثم يذبلون

104
00:10:41,503 --> 00:10:44,383
.وتبدأ أعدادهم بالتناقص، نتيجة الإصابات

105
00:10:45,173 --> 00:10:46,803
.لكنهم محتالون

106
00:10:47,583 --> 00:10:48,833
.يتكيفون مع الظروف

107
00:10:49,623 --> 00:10:52,163
استعبدوا (أستروباثس) في البرج

108
00:10:52,253 --> 00:10:55,923
وأرسلت نداءاً خلال
."العاصفة. " هنا ملاذ آمن

109
00:11:04,923 --> 00:11:07,753
.تأتي السفن إليهم ويأخذونها

110
00:11:09,963 --> 00:11:12,043
.شكلوا إسطولاً لمغادرة الكوكب

111
00:11:12,123 --> 00:11:13,253
.صحيح

112
00:11:13,333 --> 00:11:16,963
ملأوا السفن بسلالاتهم وانتظروا مرور
.العواصف

113
00:11:17,043 --> 00:11:21,333
.إنهم يتوقون لنشر العدوى لعوالم أخرى

114
00:11:22,373 --> 00:11:24,003
...مات الملايين

115
00:11:25,753 --> 00:11:27,133
.ومع ذلك أنتِ نجوتِ

116
00:11:27,213 --> 00:11:30,253
.لم تكن هناك نتيجة أخرى مقبولة

117
00:11:30,333 --> 00:11:33,293
.يصمد الحديد عندما يتداعى اللحم

118
00:11:33,373 --> 00:11:35,913
.لذا، انتظرت

119
00:11:39,253 --> 00:11:40,253
انتظرتِ ماذا؟

120
00:11:43,713 --> 00:11:46,423
.أنت، أيها الكابتن (أورفيو)

121
00:11:48,000 --> 00:12:03,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

122
00:12:05,503 --> 00:12:07,333
ماذا يفعلون؟

123
00:12:07,423 --> 00:12:09,003
وما المهم في ذلك؟

124
00:12:11,213 --> 00:12:12,713
أتحتاج مساعدة في تلقيم السلاح؟

125
00:12:12,963 --> 00:12:15,253
كلا، أترغب أنت؟

126
00:12:21,123 --> 00:12:24,043
.لن يواجهوننا تدريجياً، انتظر لحظة

127
00:12:26,213 --> 00:12:28,093
.إذن هذه النهاية

128
00:12:30,373 --> 00:12:33,043
.كان شرفاً لي القتال معكم، أيها الاخوة

129
00:12:33,753 --> 00:12:35,293
.إذن لنذبحهم

130
00:12:43,833 --> 00:12:45,123
.حتى النهاية

131
00:13:35,123 --> 00:13:37,203
...بنعمة الملاك

132
00:13:38,293 --> 00:13:40,833
هناك الكثير من العمل هنا ثم لتحل علينا نعمة
.أبانا

133
00:13:43,923 --> 00:13:48,253
نحن الوحدات المساعدة 
.ل(ماجوس- كاستيا- ثيتا 9)

134
00:13:48,333 --> 00:13:50,543
.لدينا معلومات عن الكابتن

135
00:13:50,923 --> 00:13:52,053
.اتبعونا

136
00:14:09,963 --> 00:14:12,293
،وصل العدو لمركز القيادة، أيتها القائد

137
00:14:12,373 --> 00:14:13,913
.ويقتربون من الجسر

138
00:14:20,713 --> 00:14:23,633
أرسلوا بقية المقاتلين جميعاً الى تقاطع
.الجسر الرئيسي

139
00:14:24,043 --> 00:14:26,083
.أخبري الملاح أن يقوم بتأمين نفسه

140
00:14:26,873 --> 00:14:28,163
.لا تسمحوا بمرور أي شيء

141
00:14:28,873 --> 00:14:29,873
لا شيء

142
00:14:50,373 --> 00:14:52,833
...بسرعة ... بسرعة، أسرع

143
00:14:52,923 --> 00:14:53,923
،مزيداً من السرعة، أجل

144
00:14:54,003 --> 00:14:55,923
...مزيداً من السرعة وسيكون الجميع بأمان

145
00:14:56,003 --> 00:14:57,963
.سيكون كل شيء بخير

146
00:15:05,503 --> 00:15:06,923
أكنتِ تنتظرينني؟

147
00:15:08,003 --> 00:15:10,463
.جاءت بنا فرصة عشوائية لعالمك

148
00:15:11,123 --> 00:15:14,833
.لا يمكن توقع الأحداث التي حصلت

149
00:15:14,923 --> 00:15:18,753
.الفرصة هي فقط فهم الاحتمالات

150
00:15:19,213 --> 00:15:23,003
.أنت، أو أحداً ما سيأتي في النهاية

151
00:15:23,503 --> 00:15:24,753
وأنت فعلت ذلك.

152
00:15:25,123 --> 00:15:28,913
في الوقت المناسب، الاحتمال البعيد يصبح
.حتمياً

153
00:15:36,253 --> 00:15:37,963
.هذا اطلاق نار

154
00:15:38,043 --> 00:15:39,583
.انه صوت أسلحة رفاقي

155
00:15:39,673 --> 00:15:43,003
.ملائكة الدم جاءت لأجلك، أيها الكابتن

156
00:15:43,083 --> 00:15:45,793
.أمر آخر يمكن التنبؤ به

157
00:15:45,873 --> 00:15:48,003
.لتكون قريباً من الحقيقة

158
00:15:48,923 --> 00:15:50,343
.لا تقلق

159
00:15:50,793 --> 00:15:53,373
.سأحضرهم الى حيث يرغبون

160
00:15:55,423 --> 00:15:56,883
.أطلقي سراحي أيتها الكاهن التقني

161
00:15:56,963 --> 00:15:58,343
.علي الذهاب إليهم

162
00:15:58,923 --> 00:16:01,053
.أنت لست معتقلاً هنا، أيها الكابتن

163
00:16:05,463 --> 00:16:09,423
.تعرضت للخيانة من جسدك

164
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
<font color="#ffff80">ضد الجموع</font>

165
00:16:30,400 --> 00:16:45,400
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| علي الحمداني ||

