1
00:00:22,800 --> 00:00:24,700
أطفئن السجائر

2
00:00:30,740 --> 00:00:33,800
من أتى إلى هنا يا (بييترو)؟ -
افتح الباب -

3
00:00:34,770 --> 00:00:36,680
انظر إليها يا صغيري

4
00:00:36,710 --> 00:00:38,620
صباح الخير -
صباح الخير -

5
00:00:38,650 --> 00:00:39,700
مرحباً يا (بييترو) الصغير

6
00:00:39,740 --> 00:00:41,730
(سعدت بلقائك يا (أزورا -
(فاليريا) -

7
00:00:41,790 --> 00:00:43,610
ادخلوا من فضلكن

8
00:00:44,670 --> 00:00:46,670
لنرهِنَّ حوض السباحة يا عزيزي

9
00:00:46,700 --> 00:00:48,700
من هنا، تفضلن معي -
شكراً لك -

10
00:00:49,630 --> 00:00:50,720
انظر، ها هو والدك

11
00:00:52,600 --> 00:00:53,780
جينارو)، هذه منظمة الحفل)

12
00:00:54,660 --> 00:00:57,770
(جينارو سافاستانو) -
فاليريا)، من عيد الميلاد الحلم) -

13
00:00:57,840 --> 00:00:59,790
ما هي البرامج التي تقدمونها؟

14
00:00:59,830 --> 00:01:03,810
القوارب المطاطية، غزل البنات
إيماءات، مهرجين

15
00:01:03,840 --> 00:01:05,750
كل ما تريدونه، حسناً -
نريد كل شيء -

16
00:01:05,780 --> 00:01:08,640
حسناً -
يجب أن يكون حفلاً مذهلاً -

17
00:01:08,670 --> 00:01:09,780
كم عدد الأطفال في الصف؟

18
00:01:09,820 --> 00:01:13,640
خمس وعشرون -
الدعوات جاهزة -

19
00:01:15,670 --> 00:01:17,730
سنحتاج إلى مئة دعوة -
حسناً -

20
00:01:17,800 --> 00:01:22,800
لم نرد مئة دعوة؟ -
يجب أن نخبر كل المدرسة والحي -

21
00:01:22,830 --> 00:01:25,690
يجب أن يكون حفلاً ضخماً -
صحيح -

22
00:01:25,720 --> 00:01:27,720
هل تعجبك هذه الدعوات يا عزيزي؟

23
00:01:27,810 --> 00:01:29,650
...أريد خدمة

24
00:01:30,610 --> 00:01:33,710
لا تلبسي الفتيات هكذا
لأنهن سيخفن الأطفال

25
00:01:33,830 --> 00:01:38,690
لا تقلق يا سيدي -
ربما شيء أكثر تلوناً إن لم تمانعي -

26
00:01:39,690 --> 00:01:41,650
سأوصلهن إلى الخارج -
حسناً -

27
00:01:41,750 --> 00:01:43,730
شكراً لك، وداعاً -
وداعاً -

28
00:01:45,640 --> 00:01:48,650
سنلبسهن لباس المهرج -
خيار جيد -

29
00:02:00,640 --> 00:02:04,720
"(كومورا)"

30
00:02:16,670 --> 00:02:19,660
(جينارو)
(أريدك أن تقابل (ألبيرتو ريستا

31
00:02:20,640 --> 00:02:21,840
(بنى جده نصف (نابولي

32
00:02:22,780 --> 00:02:24,630
وبنى هو ووالده البقية

33
00:02:24,840 --> 00:02:28,600
يحب (ميكيل) أن يبالغ -
أعرف سيرتك الذاتية -

34
00:02:30,640 --> 00:02:32,830
لكنك لا تعرف الناس جيداً
من خلال سجلاتهم، أليس كذلك؟

35
00:02:34,640 --> 00:02:35,670
أنت محق

36
00:02:36,740 --> 00:02:39,620
علمتني عائلتي أن أتحدث بالحقائق

37
00:02:40,610 --> 00:02:43,650
(أخبرني (ميكيل
...أنك جهزت مجموعة لتحويل

38
00:02:43,680 --> 00:02:46,730
هذا المكان المهجور
(إلى أكبر مطار في (كامبانيا

39
00:02:47,670 --> 00:02:49,630
خطوة كبيرة، وذكية للغاية

40
00:02:50,800 --> 00:02:54,690
أجل، والشيء الوحيد الذي أفتقده
هو شخص مثلك

41
00:02:55,630 --> 00:02:56,780
رجل أعمال قيادي

42
00:02:57,650 --> 00:03:00,730
الذي أنقذ عمل العائلة
والعديد من العمال

43
00:03:01,710 --> 00:03:02,760
هذا شيء تشكر عليه

44
00:03:05,640 --> 00:03:07,700
لكنك مدين بشدة الآن والمصارف تلاحقك

45
00:03:11,800 --> 00:03:15,710
إن قررت أن تترأس المجموعة
فسأعطيك نسبة خمسة عشر بالمئة

46
00:03:16,800 --> 00:03:21,640
شكراً لك، هذا عرض جيد
لكنني لا أستطيع أن أقبله

47
00:03:21,720 --> 00:03:23,730
فالمصارف تلاحقني

48
00:03:23,840 --> 00:03:26,830
ولا أملك الميزانية
لشراء الأسهم حالياً

49
00:03:27,660 --> 00:03:28,770
سأعطيك إياها بجميع الأحوال

50
00:03:29,780 --> 00:03:32,650
يمكنك إعادة المال حين تقلع طائراتنا

51
00:03:33,620 --> 00:03:34,700
ولكن بشرط واحد

52
00:03:35,660 --> 00:03:40,610
التوظيف، عمليات الشراء والعقود
يجب أن تكون جميعها قانونية

53
00:03:40,740 --> 00:03:42,840
فوق مستوى الشبهات

54
00:03:44,690 --> 00:03:45,790
هذه ليست مشكلة

55
00:03:46,730 --> 00:03:48,820
فأنا معتاد على العمل النظيف -
رجل رائع -

56
00:03:50,780 --> 00:03:52,810
إذاً يا (ألبيرتو) أظن أن بإمكاني
مناداتك باسمك الآن

57
00:05:04,760 --> 00:05:07,800
أيها القذرون، اخرجوا من هنا

58
00:05:07,830 --> 00:05:11,600
أيها السفلة، عودوا من حيث أتيتم

59
00:05:11,660 --> 00:05:14,750
ارحلوا أيها الأوغاد

60
00:05:16,610 --> 00:05:19,820
أيها القذرون، عودوا للقمامة خاصتكم
اخرجوا من هنا

61
00:05:26,720 --> 00:05:27,770
عزيزتي

62
00:05:27,800 --> 00:05:30,820
أبي، لقد عادت الرائحة

63
00:05:33,650 --> 00:05:34,760
أتعرفين ماذا سنفعل؟

64
00:05:36,790 --> 00:05:38,650
سنطفئ النار

65
00:06:30,810 --> 00:06:31,840
(ماريا)

66
00:06:34,630 --> 00:06:35,740
لماذا لست في السرير؟

67
00:06:35,770 --> 00:06:38,780
(أنا بخير يا (جيوفاني
لماذا عليَّ أن أكون في السرير؟

68
00:06:39,690 --> 00:06:40,760
مرحباً يا عزيزتي

69
00:06:41,820 --> 00:06:44,600
إنها جميلة جداً

70
00:06:44,800 --> 00:06:46,840
هل أنت من قطفتها؟

71
00:06:49,750 --> 00:06:51,770
ماذا يوجد في حقيبتك؟ أرني؟

72
00:06:53,760 --> 00:06:56,650
هل توجد أية ألعاب؟
دعيني أرى

73
00:07:03,800 --> 00:07:05,730
متى ستحصلين على النتائج؟

74
00:07:16,600 --> 00:07:17,640
(ماريا)

75
00:07:17,810 --> 00:07:20,750
هل أخبروك بأي شيء؟ -
إنها معي -

76
00:07:21,710 --> 00:07:22,740
هذا رائع

77
00:07:24,730 --> 00:07:25,810
حصلت عليها اليوم

78
00:07:28,800 --> 00:07:31,700
سأعود إلى المنزل -
كيف يمكن ذلك؟ -

79
00:07:31,760 --> 00:07:36,700
هل أنت قادمة إلى المنزل؟ -
أجل، هل أنت سعيدة يا عزيزتي؟ -

80
00:07:59,710 --> 00:08:01,610
(ألبيرتو) -
(مرحباً (جينارو -

81
00:08:03,660 --> 00:08:06,670
حسناً؟ -
إنه يعطي انطباعاً جيداً -

82
00:08:08,620 --> 00:08:09,830
سأريك البقية، تعال

83
00:08:16,830 --> 00:08:19,660
هنا، ما زال العمل قائماً -
جيد -

84
00:08:20,600 --> 00:08:21,630
...لكن

85
00:08:22,690 --> 00:08:23,770
هذا هو مكتبك

86
00:08:24,720 --> 00:08:25,750
إنه رائع

87
00:08:26,640 --> 00:08:29,640
لا يسعني الانتظار لأبدأ -
سأريك البقية -

88
00:08:31,630 --> 00:08:34,790
هل رأيت قائمة هؤلاء الرجال؟ -
جميعهم يملكون سيراً ذاتية ممتازة -

89
00:08:34,820 --> 00:08:37,700
إنها الطريقة الوحيدة
للفوز بأفضل الأشخاص

90
00:08:39,840 --> 00:08:41,670
هذا هو المشروع

91
00:08:45,700 --> 00:08:49,830
علينا شراء الأرض
قبل أن نقبل على المطار

92
00:08:50,650 --> 00:08:53,680
كم لدينا من الوقت
لنقدم خطط الاستثمار؟

93
00:08:53,710 --> 00:08:55,710
حتى نهاية الشهر -
من الأفضل أن نسرع -

94
00:08:55,740 --> 00:08:58,810
أردت أن أسألك شيئاً -
ما الأمر؟ -

95
00:08:59,600 --> 00:09:05,690
هناك شخص لطالما كان إلى جانبي
امرأة صغيرة ناجحة وصادقة

96
00:09:05,740 --> 00:09:08,750
أريدها أن تكون إلى جانبي
في هذا المشروع أيضاً

97
00:09:08,780 --> 00:09:10,710
لا مشكلة، قدمها إلي

98
00:09:15,660 --> 00:09:16,700
(مرحباً (تيزيانا

99
00:09:17,650 --> 00:09:19,720
(تيزيانا بالومبو)، (جينارو سافاستانو)

100
00:09:19,790 --> 00:09:21,800
سعدت بلقائك -
تشرفت بلقائك -

101
00:09:22,680 --> 00:09:23,690
من فضلكما

102
00:09:28,760 --> 00:09:29,790
...حسناً

103
00:09:30,710 --> 00:09:33,720
(تخرجت (تيزيانا) في (لندن
وكانت الأولى في صفها

104
00:09:33,760 --> 00:09:37,610
وبدأت في العمل معي
بعد ذلك مباشرة

105
00:09:38,650 --> 00:09:39,670
...(كما تعلم يا (ألبيرتو

106
00:09:40,600 --> 00:09:43,730
يذهب الكثير من شبابنا اليافع الذكي
ليدرس خارج البلاد

107
00:09:44,790 --> 00:09:47,750
لأنهم لا يملكون أية فرصة
في هذه البلاد القذرة

108
00:09:48,700 --> 00:09:51,830
وحين تعودين إلى هنا للمكافحة
فهذا يتطلب شجاعة

109
00:09:55,740 --> 00:09:57,810
إنك تقدم لنا فرصة كبيرة

110
00:09:59,650 --> 00:10:03,600
إن أمكنني التواجد إلى جانبك
ستكون هذه شجاعة كبيرة منك

111
00:10:12,610 --> 00:10:17,600
طفل مطيع، أعطني يدك، اليد الأخرى

112
00:10:20,620 --> 00:10:21,630
أحسنت

113
00:10:23,800 --> 00:10:25,840
ما الأمر يا (جينارو)؟ هل تحلم؟

114
00:10:27,790 --> 00:10:30,620
كنت أفكر فيما سيحدث حين يكبر

115
00:10:31,780 --> 00:10:34,660
(بعد أن يدرس في (لندن) أو (أمريكا

116
00:10:37,800 --> 00:10:40,650
بماذا سيفكر الناس
حين يسمعون اسم عائلته

117
00:10:40,690 --> 00:10:41,770
وماذا سيقولون؟

118
00:10:43,630 --> 00:10:44,810
(هذا (بييترو سافاستانو

119
00:10:45,700 --> 00:10:50,840
الموسيقي العظيم، أو المهندس
أو المهندس المعماري، أو رائد الفضاء؟

120
00:10:51,660 --> 00:10:53,820
ما رأيك يا (بييترو)؟
هل تريد أن تصبح رائد فضاء يا عزيزي؟

121
00:10:58,760 --> 00:10:59,840
هذا ما سيقولونه

122
00:11:02,720 --> 00:11:04,800
هل أنت مستعد؟
هلا ذهبنا إلى المدرسة؟

123
00:11:26,720 --> 00:11:28,700
هل هذه الأغنية التي تحبينها؟

124
00:11:30,650 --> 00:11:31,710
هذه هي، صحيح؟

125
00:11:33,770 --> 00:11:35,600
كيف تغنى؟

126
00:11:56,700 --> 00:11:57,800
أراك لاحقاً

127
00:11:58,770 --> 00:12:01,610
ألن تأتي اليوم أيضاً؟ -
في المرة القادمة -

128
00:12:03,710 --> 00:12:06,640
ودع والدك -
أحسنت -

129
00:12:06,670 --> 00:12:07,840
نراك لاحقاً

130
00:12:08,660 --> 00:12:09,750
وداعاً -
وداعاً -

131
00:12:10,720 --> 00:12:12,800
لنذهب، أعطني يدك

132
00:12:35,790 --> 00:12:37,600
(مرحباً يا (أناكيارا

133
00:12:37,630 --> 00:12:38,780
صباح الخير -
كيف حالك؟ -

134
00:12:41,810 --> 00:12:44,770
إن احتجت لأي شيء، فنحن هنا -
شكراً لكما، ستكون (ماريا) سعيدة -

135
00:12:46,740 --> 00:12:49,820
(حسناً يا (كلارا
أناكيارا)، هل كل شيء بخير؟)

136
00:12:51,730 --> 00:12:53,750
هل كتبت وظيفتك؟
هيا بنا

137
00:13:01,680 --> 00:13:02,800
(جينارو) -
حسناً؟ -

138
00:13:03,780 --> 00:13:07,630
ملكنا نصف الأرض
خلال عدة أيام، انظر

139
00:13:09,640 --> 00:13:12,670
والبقية؟ -
المفاوضات قائمة -

140
00:13:12,810 --> 00:13:16,670
...لتسريع الأمور، إن كنت توافق

141
00:13:16,730 --> 00:13:18,680
سأرفع مزايدتنا بنسبة عشرين بالمئة

142
00:13:19,670 --> 00:13:20,700
ممتاز

143
00:13:20,810 --> 00:13:23,710
هلا اهتممت بالأمر؟ -
بالطبع، في الحال -

144
00:13:25,650 --> 00:13:27,760
تعال، لقد طبعت جميع مخططاتنا

145
00:13:31,820 --> 00:13:35,700
مرآب سيارات متعدد الأماكن، متجر تسوق

146
00:13:35,840 --> 00:13:37,730
حصلنا على الموافقة -
هذا فندق -

147
00:13:37,760 --> 00:13:39,800
سنرفع مزايدتنا بنسبة عشرين بالمئة

148
00:13:42,820 --> 00:13:44,780
وهذا منعطف الطريق السريع

149
00:13:45,680 --> 00:13:47,660
هل يتجه نحو المطار؟ -
أجل -

150
00:13:49,840 --> 00:13:51,620
(أحسنت يا (ألبيرتو

151
00:13:51,810 --> 00:13:54,630
هل لدينا أي شخص في البلدية؟ -
أجل، بالطبع -

152
00:13:54,660 --> 00:13:57,670
أجل، يريد المجلس بناء ملعب جديد

153
00:13:57,700 --> 00:14:00,750
جيد، لنعطهم مئتي ألف يورو في الحال -
صحيح -

154
00:14:00,800 --> 00:14:04,610
ليعلم الناس أننا معهم بشكل مباشر -
جيد -

155
00:14:04,680 --> 00:14:09,610
وسنعلمهم أننا سنتخلى عن مضاعفة
قيمة الأرض التي يضمنها لنا القانون

156
00:14:10,830 --> 00:14:14,780
ويمكن للبلدية بهذا المال
أن تصلح المدارس والإسكان

157
00:14:15,800 --> 00:14:19,680
لم أسمع أحداً يقول ذلك
في كل مسيرتي المهنية

158
00:14:22,760 --> 00:14:24,720
لأننا التغيير

159
00:15:16,630 --> 00:15:17,650
مرحباً؟

160
00:15:19,810 --> 00:15:20,820
(مرحباً (ألبيرتو

161
00:15:23,770 --> 00:15:24,840
سآتي بسرعة

162
00:15:44,720 --> 00:15:46,830
مرحباً ألبيرتو -
مرحباً يا (جينارو)، تعال -

163
00:15:51,600 --> 00:15:52,660
أترى تلك الأرض؟

164
00:15:53,670 --> 00:15:55,740
حزم القش وذلك المنزل الأبيض؟

165
00:15:56,840 --> 00:15:58,700
لا يريد المالك أن يبيع

166
00:15:59,690 --> 00:16:01,680
كم عرضنا من المال؟ -
ثلاثمئة ألف -

167
00:16:01,720 --> 00:16:04,710
هذا أكثر من قيمته بست مرات
وقد رفض ذلك الوغد

168
00:16:05,640 --> 00:16:07,790
إنه لا يبيع على مبدأ
وليست مسألة مال

169
00:16:10,640 --> 00:16:11,830
إنها مسألة مال دائماً

170
00:16:12,710 --> 00:16:15,690
أو هناك شيء يحدث وعليك معرفة ما هو

171
00:16:15,740 --> 00:16:18,840
أنت لا تفهم الأمر
إنه ليس أمراً يمكنني حله

172
00:16:19,640 --> 00:16:21,750
يجب أن تخيفه، استخدم خطط القوة

173
00:16:21,790 --> 00:16:25,750
يجب أن يدرك أنه إن لم يبع
فستكون هذه أسوأ صفقة في حياته

174
00:16:39,760 --> 00:16:41,630
لا أظن أنني سمعت بشكل صحيح

175
00:16:42,770 --> 00:16:44,660
هل أمرتني بالمصادفة؟

176
00:16:46,810 --> 00:16:48,660
(لا يا (جينارو

177
00:16:51,680 --> 00:16:52,830
لكننا بحاجة إلى هذه الأرض

178
00:18:47,770 --> 00:18:49,720
هل تحتاج إلى المساعدة؟
هل أنت تائه؟

179
00:18:50,730 --> 00:18:51,780
كنت أبحث عنك

180
00:18:53,680 --> 00:18:54,750
(جينارو سافاستانو)

181
00:18:56,800 --> 00:18:58,660
لدي عرض لك

182
00:19:01,810 --> 00:19:05,670
إن كنت أحد الأشخاص
الذين يريدون شراء أرضي، فلن أبيع

183
00:19:05,810 --> 00:19:07,720
أخبرت أصدقائك مسبقاً

184
00:19:24,800 --> 00:19:27,660
لدي زوجة وطفل أيضاً

185
00:19:38,730 --> 00:19:42,820
(يمكنهم في عيادة في (البرازيل
معالجة السرطان الذي تعاني منه زوجتك

186
00:19:45,750 --> 00:19:48,830
يمكنهم إجراء زراعة كبد
بأقل من ثلاثمئة ألف يورو ويحل كل شيء

187
00:19:50,650 --> 00:19:54,690
إن وقعت على الأوراق، وجميعها جاهزة
يمكنني تأمينك في طائرة يوم غد

188
00:19:56,790 --> 00:19:58,670
لا يوجد أمل لزوجتي

189
00:19:59,800 --> 00:20:01,610
كان الأطباء واضحين بشأن ذلك

190
00:20:02,790 --> 00:20:04,690
وماذا يمكنهم أن يقولوا غير ذلك؟

191
00:20:05,610 --> 00:20:07,740
هل تعلم كم تكلف زراعة الكبد
في المستشفيات العامة؟

192
00:20:09,640 --> 00:20:12,680
إنهم لا يجرون عمليات
على أشخاص لا يملكون فرصاً عديدة

193
00:20:14,790 --> 00:20:17,820
هل من الأفضل امتلاك فرص
أقل أم عدم امتلاك أي فرصة؟

194
00:20:18,690 --> 00:20:19,710
فكر في الأمر

195
00:20:23,700 --> 00:20:24,720
ستجدني هنا

196
00:20:26,750 --> 00:20:27,770
لكن ليس للأبد

197
00:20:33,830 --> 00:20:35,600
وداعاً

198
00:21:06,620 --> 00:21:07,650
أمي

199
00:21:08,690 --> 00:21:09,730
شكراً لك يا أمي

200
00:21:12,650 --> 00:21:13,730
مرحباً يا عزيزتي

201
00:21:15,670 --> 00:21:17,750
مرحباً -
رحبي بوالدتك بلطف -

202
00:21:17,840 --> 00:21:20,690
اقتربي -
(ماريا) -

203
00:21:21,660 --> 00:21:22,800
ما الذي تفعلينه يا (ماريا)؟

204
00:21:23,760 --> 00:21:25,750
طالما أنني هنا، سأحضن ابنتي

205
00:21:50,680 --> 00:21:51,700
أجل

206
00:21:52,800 --> 00:21:55,730
أجل، لنذهب إلى مطعم بيتزا

207
00:22:27,640 --> 00:22:29,790
ها هو حذائك -
شكراً لك -

208
00:22:44,830 --> 00:22:46,820
عليك أن تعثر على زوجة أخرى
(يا (جيوفاني

209
00:22:47,670 --> 00:22:50,600
امرأة صالحة، فالطفلة بحاجة إلى أم

210
00:22:50,840 --> 00:22:52,620
ما الذي تتحدثين عنه؟

211
00:22:54,730 --> 00:22:56,610
لا أكترث بشأن الموت

212
00:22:58,680 --> 00:23:00,830
أريد أن أرتاح
لم يعد بإمكاني الكفاح

213
00:23:05,810 --> 00:23:08,640
لكنني لا أستطيع تخيل
عدم رؤيتها مجدداً

214
00:23:14,650 --> 00:23:17,770
أتى شخص وأخبرني بشيء

215
00:23:19,630 --> 00:23:20,650
ماذا؟

216
00:23:25,690 --> 00:23:26,750
يريدون الأرض

217
00:23:33,660 --> 00:23:35,610
...لكن في المقابل قال هذا الشخص

218
00:23:37,670 --> 00:23:39,790
يمكنه إدخالك إلى مستشفى
(في (البرازيل

219
00:23:40,740 --> 00:23:41,800
هذا ما قاله

220
00:23:45,670 --> 00:23:46,840
في (البرازيل)؟ -
أجل -

221
00:23:49,780 --> 00:23:53,610
قال إن بإمكانهم إجراء زراعة لك

222
00:23:55,740 --> 00:23:57,630
سيضعك على القائمة

223
00:23:57,770 --> 00:23:59,740
قال إن هناك أكباد متاحة

224
00:24:00,630 --> 00:24:01,660
هذا ما قاله

225
00:24:04,760 --> 00:24:06,680
ومن هذا الشخص؟

226
00:24:09,640 --> 00:24:10,820
إنه ليس بشخص لطيف

227
00:24:13,800 --> 00:24:16,650
حتى أننا نملك مكاناً
(للبقاء في (البرازيل

228
00:25:18,720 --> 00:25:21,820
مرحباً؟ -
جينارو)، هل من أخبار؟) -

229
00:25:22,640 --> 00:25:23,680
ليس بعد

230
00:25:23,830 --> 00:25:27,660
الوقت ينفذ -
إنني أهتم بالأمر -

231
00:25:27,810 --> 00:25:31,610
لن يبيع، لن تفلح خططنا أبداً

232
00:25:33,760 --> 00:25:34,800
ها هو والدك

233
00:25:35,840 --> 00:25:37,760
والده محبوب

234
00:25:49,740 --> 00:25:50,770
(جيوفاني)

235
00:25:51,620 --> 00:25:52,660
ما الأمر يا عزيزتي؟

236
00:25:52,800 --> 00:25:53,820
أريد أن أذهب

237
00:25:55,670 --> 00:25:57,680
لا يهمني من يكون هذا الشخص

238
00:25:59,810 --> 00:26:03,640
...لأشم رائحة شعر ابنتي ليوم إضافي

239
00:26:03,750 --> 00:26:05,740
سأذهب إلى (البرازيل) سيراً

240
00:26:06,650 --> 00:26:07,800
أعدك، بإمكاني النجاح

241
00:27:27,730 --> 00:27:28,780
ماذا تريد؟

242
00:27:32,660 --> 00:27:33,710
ماذا تريد؟

243
00:28:21,790 --> 00:28:23,730
ما زلت أنتظر المكالمة

244
00:28:29,790 --> 00:28:31,690
لماذا لم تتصل بي؟

245
00:28:53,660 --> 00:28:54,800
لأنك تشعرني بالقرف

246
00:28:55,700 --> 00:28:56,820
اخرج من أرضي الآن

247
00:29:39,630 --> 00:29:40,660
(جينارو)

248
00:29:44,830 --> 00:29:46,620
هل كل شيء بخير؟

249
00:29:49,720 --> 00:29:51,600
ماذا فعلت يا (ألبيرتو)؟

250
00:29:55,710 --> 00:29:58,740
حاول أن تفهم، كان الوقت ينفذ منا

251
00:29:58,820 --> 00:30:00,670
كان يجب فعل شيء ما

252
00:30:00,780 --> 00:30:03,700
لم نتمكن من البقاء منتظرين

253
00:30:04,650 --> 00:30:06,790
أن نكون مغامرين يعني أن نتحرك

254
00:30:17,770 --> 00:30:19,680
لكنك قمت بحركة سيئة

255
00:30:50,810 --> 00:30:51,840
مرحباً يا عمي

256
00:30:52,720 --> 00:30:56,730
جينارو)، إذاً؟ كيف تسير الأمور؟) -
كل شيء جيد -

257
00:30:59,770 --> 00:31:01,670
تبدو بحالة جيدة -
وأنت أيضاً -

258
00:31:01,730 --> 00:31:04,620
أخبرني إذاً، لم اتصلت بي؟

259
00:31:05,640 --> 00:31:06,720
أريد أن أريك شيئاً

260
00:31:09,680 --> 00:31:11,710
تعلم أن هذه المنطقة مليئة بالسموم

261
00:31:14,610 --> 00:31:17,660
أريد أن أعرف أي أرض نظيفة
وأي واحدة ملوثة

262
00:31:18,650 --> 00:31:19,740
ومن يجني المال من ذلك

263
00:31:23,640 --> 00:31:26,770
الناس غرباء هنا
والجميع يعترض الآن

264
00:31:27,630 --> 00:31:30,810
لكن لم يظن أحدهم في الماضي
أنها قد كانت مشكلة

265
00:31:31,600 --> 00:31:33,640
إن لم يعد بإمكانك الشرب
من مياه الصنبور

266
00:31:34,630 --> 00:31:36,700
طالما أنك تملك المال
لشراء المياه المعدنية

267
00:31:38,790 --> 00:31:41,770
أمهلني بعض الوقت
وسأعلمك بأسرع ما يمكنني

268
00:31:42,730 --> 00:31:43,730
شكراً لك

269
00:31:59,740 --> 00:32:00,750
مرحباً يا عزيزتي

270
00:32:02,630 --> 00:32:04,610
جينارو)، هل كل شيء بخير؟)

271
00:32:05,750 --> 00:32:06,820
نوعاً ما

272
00:32:19,710 --> 00:32:22,610
لم هذه الدعوات هنا
إن كان الحفل سيقام بعد غد؟

273
00:32:22,780 --> 00:32:24,730
لا يعلم والدك بعد

274
00:32:25,600 --> 00:32:27,730
قررنا أننا سنكون ثلاثتنا فقط
يوم السبت

275
00:32:28,600 --> 00:32:29,630
صحيح يا عزيزي؟

276
00:32:29,800 --> 00:32:31,760
سنخرج لتناول الغداء

277
00:32:32,690 --> 00:32:35,600
وسنذهب بعد ذلك إلى حديقة الألعاب

278
00:32:36,600 --> 00:32:37,780
ثم سنذهب لمشاهدة الأفلام

279
00:32:44,760 --> 00:32:45,800
ماذا حدث؟

280
00:32:46,820 --> 00:32:48,720
وزعت الدعوات الأسبوع الفائت

281
00:32:48,840 --> 00:32:50,730
وضعتها على حاملة المعاطف

282
00:32:51,790 --> 00:32:53,730
لم يأخذها أحد

283
00:32:56,730 --> 00:32:58,650
بقيت هناك ليومين

284
00:33:00,720 --> 00:33:01,820
وتخلصت منها في النهاية

285
00:33:03,660 --> 00:33:07,620
لكي لا يلاحظ (بييترو) على الأقل

286
00:33:13,690 --> 00:33:14,780
(استمع إلي يا (جينارو

287
00:33:16,820 --> 00:33:18,700
بييترو) أكثر سعادة هكذا)

288
00:33:19,820 --> 00:33:21,660
سنذهب لمشاهدة الأفلام

289
00:33:22,610 --> 00:33:23,710
سنحضر المثلجات

290
00:33:25,620 --> 00:33:26,720
سنكون ثلاثتنا فقط

291
00:33:29,620 --> 00:33:30,680
لا تقلق

292
00:33:57,790 --> 00:33:59,640
لنذهب ونرى أيها الفهد

293
00:34:04,640 --> 00:34:06,770
هل هذا هو الرجل؟ -
سنعرف الآن -

294
00:34:40,620 --> 00:34:41,690
ألم تفهم؟

295
00:34:43,640 --> 00:34:44,780
ليس مرحباً بك هنا

296
00:34:49,790 --> 00:34:53,760
(كما تعلم يا (جيوفاني
لم أتمكن من فهم ذلك، أقسم لك

297
00:34:56,660 --> 00:34:59,680
لدي زوجة وطفل
لم أكن لأفكر في الأمر مرتين

298
00:35:03,610 --> 00:35:04,820
لذا، قلت ما الذي يفكر فيه؟

299
00:35:09,840 --> 00:35:12,830
شعرت بالفضول لذا سألت بضعة أسئلة

300
00:35:14,620 --> 00:35:15,700
أتعرف ماذا اكتشفت؟

301
00:35:17,600 --> 00:35:20,650
أخطر شيء هو ليس ما يمكنك رؤيته

302
00:35:21,610 --> 00:35:22,800
وإنما ما لا يمكنك رؤيته

303
00:35:26,830 --> 00:35:28,710
أين دفنت السم؟

304
00:35:29,830 --> 00:35:32,690
هناك؟ خلف ذلك المكان؟

305
00:35:35,800 --> 00:35:37,790
فعلت ما فعله الجميع

306
00:35:40,720 --> 00:35:41,830
كنت بحاجة إلى المال

307
00:35:43,650 --> 00:35:44,740
كانت عدة براميل وحسب

308
00:35:49,760 --> 00:35:50,770
أعلم

309
00:35:53,610 --> 00:35:54,750
لهذا السبب لم ترغب بالبيع

310
00:35:56,790 --> 00:35:58,740
لم ترد أن يكتشف أحد الحقيقة

311
00:36:02,670 --> 00:36:04,690
هل تعلم زوجتك أنها تحتضر بسببك؟

312
00:36:10,760 --> 00:36:12,790
هل تعرف ابنتك شخصيتك القذرة؟

313
00:36:16,830 --> 00:36:18,620
أتعلم ماذا سنفعل؟

314
00:36:20,830 --> 00:36:21,840
ستأخذ هذا المال

315
00:36:23,620 --> 00:36:24,630
خذه

316
00:36:26,750 --> 00:36:28,770
اذهب إلى مكان لطيف، بعيداً عن هنا

317
00:36:29,770 --> 00:36:31,660
بعيداً عن كل هذا الهراء

318
00:36:42,790 --> 00:36:45,840
لكن، ألم يكن العرض ثلاثمئة ألف يورو؟ -
سابقاً -

319
00:36:48,660 --> 00:36:51,730
زمن الأفعال الخيرة قد انتهى
وستفعل الآن ما أقوله

320
00:36:55,830 --> 00:36:58,840
علي إزالة القذارة
التي وضعتها هنا ببقية المال

321
00:37:02,820 --> 00:37:04,740
سأراك في مكتب العدل

322
00:38:00,780 --> 00:38:02,750
عذراً، هل يمكنني مساعدتك؟

323
00:38:03,790 --> 00:38:07,750
لم تنتهِ المدرسة بعد
هل سمعتني؟

324
00:38:28,810 --> 00:38:30,840
سيد (سافاستانو)، صباح الخير

325
00:38:32,660 --> 00:38:33,820
لا، لا يمكنك البقاء هنا

326
00:38:34,620 --> 00:38:35,820
(اليوم هو عيد ميلاد (بييترو -
أعلم -

327
00:38:36,600 --> 00:38:38,740
لا يمكنك دخول صفي هكذا، هناك قواعد

328
00:38:42,670 --> 00:38:47,680
يجب أن يحتفل ابني كبقية الأطفال -
لا يحتفل الأطفال الآخرون في الصف -

329
00:38:50,800 --> 00:38:56,640
انظروا لعدد الهدايا، تريدين رؤيتها؟ -
هل نفتحها من فضلك؟ -

330
00:39:33,710 --> 00:39:38,720
سيقدمون لك كل المعلومات
أراك لاحقاً، طاب يومك

331
00:39:49,830 --> 00:39:54,750
(هناك مشكلة في صف (سيمون
هل يمكنك تفقد الأمر؟

332
00:39:55,750 --> 00:39:56,780
دقيقتان

333
00:40:37,780 --> 00:40:40,710
(أيها السيد (ريستا
هناك طرد لك

334
00:40:41,760 --> 00:40:42,800
في هذه الساعة؟

335
00:40:43,710 --> 00:40:47,670
هل قالوا من أرسله؟ -
لا، وجدته في الخارج -

336
00:40:48,780 --> 00:40:49,820
أعطني إياه

337
00:40:51,770 --> 00:40:54,660
إلى أين أنت ذاهب يا أبي؟ -
سأعود بعد قليل -

338
00:41:26,740 --> 00:41:31,840
انتهينا يا أبي، هل يمكننا الذهاب؟ -
لا، (سيمونا)، أبقهم هناك -

339
00:41:32,630 --> 00:41:34,600
(أبقهم هناك يا (سيمونا

340
00:41:34,640 --> 00:41:37,680
ماذا يحدث يا أبي؟ -
ابقي هناك -

