﻿1
00:00:01,647 --> 00:00:03,440
‫"7:15 مساء"

2
00:00:03,607 --> 00:00:04,858
‫"يوم الجمعة"

3
00:00:04,942 --> 00:00:07,527
‫"هيا بنا، لنشاهد عرضاً جميلاً"
‫"(فيلادلفيا)"

4
00:00:07,628 --> 00:00:10,798
‫"سيكون رائعاً ومتنوعاً

5
00:00:14,316 --> 00:00:16,610
‫وموسيقياً"

6
00:00:17,432 --> 00:00:19,471
‫ـ ما الذي تفعله؟
‫ـ ألفت مسرحية موسيقية.

7
00:00:20,098 --> 00:00:21,265
‫هل ألفت مسرحية موسيقية؟

8
00:00:21,349 --> 00:00:22,600
‫لماذا؟ لماذا فعلت ذلك؟

9
00:00:22,809 --> 00:00:24,562
‫لمجرد رغبتي بذلك.

10
00:00:24,609 --> 00:00:27,105
‫أمن الضروري وجود سبب لذلك؟

11
00:00:27,271 --> 00:00:28,272
‫أجل، من الضروري.

12
00:00:28,356 --> 00:00:30,608
‫ما من أحد يؤلف مسرحية موسيقية من دون سبب.

13
00:00:30,633 --> 00:00:32,594
‫أنا فعلتها، تفضلوا!

14
00:00:32,693 --> 00:00:33,694
‫من الفتاة؟

15
00:00:34,644 --> 00:00:35,321
‫ماذا؟

16
00:00:36,004 --> 00:00:36,984
‫أجل.

17
00:00:37,071 --> 00:00:38,139
‫ما من فتاة يا رفاق.

18
00:00:38,313 --> 00:00:40,190
‫ألفت مسرحية موسيقية وهي رائعة جداً.

19
00:00:40,274 --> 00:00:42,151
‫ـ وأريد عرضها.
‫ـ ما هو موضوعك؟

20
00:00:42,234 --> 00:00:43,360
‫ما من موضوع.

21
00:00:43,443 --> 00:00:44,736
‫مَن الذي تحاول إغاظته؟

22
00:00:44,903 --> 00:00:45,946
‫لا أحد.

23
00:00:46,029 --> 00:00:47,030
‫ما الذي تتحدثون عنه؟

24
00:00:47,114 --> 00:00:48,699
‫ولكن من منافسنا؟

25
00:00:48,824 --> 00:00:51,743
‫يا للهول، أهكذا فهمتم الأمر؟

26
00:00:51,925 --> 00:00:53,886
‫ألفت المسرحية الموسيقية من دون سبب.

27
00:00:53,969 --> 00:00:55,971
‫ليس للأمر أبعاد خفية.

28
00:00:56,096 --> 00:00:58,724
‫لا أقصد العبث مع أحد أو الحصول على مكسب.

29
00:00:58,807 --> 00:01:00,517
‫أتعلمون؟ إن لم تريدوا المشاركة بها

30
00:01:00,642 --> 00:01:02,227
‫فسأجد ممثلين آخرين عوضاً عنكم.

31
00:01:02,311 --> 00:01:04,313
‫تمهل قليلاً يا صديقي.

32
00:01:04,438 --> 00:01:06,482
‫مهلاً، نحن نحاول استيعاب الأمر وحسب.

33
00:01:06,607 --> 00:01:08,817
‫ما من داع لإيجاد ممثلين آخرين، اتفقنا؟

34
00:01:08,942 --> 00:01:11,361
‫ـ اتفقنا.
‫ـ سنشارك بها. ما اسمها؟

35
00:01:12,680 --> 00:01:14,598
‫"ذا نايتمان كوميث".

36
00:01:14,773 --> 00:01:20,837
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

37
00:01:23,916 --> 00:01:25,584
‫{\an8}"شارع (ماركت)"

38
00:01:25,667 --> 00:01:29,046
‫{\an8}"ملعب فريق (فيلادلفيا إيغلز)"

39
00:01:47,501 --> 00:01:50,838
‫{\an8}هيا جميعاً، اجتمعوا هنا رجاء!

40
00:01:50,868 --> 00:01:52,283
‫{\an8}اقتربوا إلى الأمام.

41
00:01:52,320 --> 00:01:55,609
‫{\an8}"أشعر بالسحر، أتشعرون به أيضاً؟"

42
00:01:55,835 --> 00:01:56,830
‫ها نحن أولاء!

43
00:01:56,951 --> 00:01:58,738
‫تعرفون "آرتميس" جميعاً.

44
00:01:58,792 --> 00:02:00,419
‫ـ أجل.
‫ـ قامت "آرتميس" لطفاً منها

45
00:02:00,496 --> 00:02:02,832
‫بحجز هذا المسرح البسيط لنا.

46
00:02:03,091 --> 00:02:04,875
‫فلنصفق لـ"آرتميس".

47
00:02:04,959 --> 00:02:07,211
‫ـ هذا لطيف جداً.
‫ـ وأعدت نسخة مطبوعة من النص

48
00:02:07,294 --> 00:02:10,131
‫بصيغة تجعل قراءته أسهل.

49
00:02:10,256 --> 00:02:11,298
‫جعلت منه نصاً.

50
00:02:11,382 --> 00:02:12,717
‫{\an8}حسناً.

51
00:02:12,925 --> 00:02:15,720
‫{\an8}لا تقاطعيني مجدداً يا "دي". أشكركِ.

52
00:02:15,803 --> 00:02:18,055
‫أريد سؤالك، من الذي سيأخذ دور البطولة؟

53
00:02:18,139 --> 00:02:19,432
‫ـ ذلك سيكون "ماك".
‫ـ ماذا؟

54
00:02:19,598 --> 00:02:22,601
‫ـ يا للروعة! دور البطولة لي.
‫ـ ومن سيقوم بدور "دايمان"؟

55
00:02:22,935 --> 00:02:25,688
‫سيصبح "دايمان" عندما يهزم "نايتمان"
‫إنه "ماك" أيضاً.

56
00:02:25,771 --> 00:02:28,858
‫ـ سألعب دورين؟ هذا رائع!
‫ـ مهلاً، هذا محض هراء.

57
00:02:28,983 --> 00:02:30,234
‫دور "نايتمان" أجمل.

58
00:02:30,317 --> 00:02:31,736
‫سيتسنى له لعب دورين؟

59
00:02:31,819 --> 00:02:34,530
‫ـ إنهما الشخص نفسه.
‫ـ من سيلعب دور القزم؟

60
00:02:34,613 --> 00:02:35,781
‫أنت ستعلب دور القزم.

61
00:02:35,965 --> 00:02:36,966
‫أنا سألعب دور القزم؟

62
00:02:37,040 --> 00:02:39,116
‫ـ من عساه يكون القزم سواك؟
‫ـ يعجبني ذلك.

63
00:02:39,561 --> 00:02:41,078
‫ـ هذا جيد.
‫ـ أيمكنني أن أكون عارياً؟

64
00:02:41,360 --> 00:02:43,278
‫طبعاً لا، لماذا قد تريد ذلك؟

65
00:02:43,330 --> 00:02:46,541
‫لأن جميع من مثلوا في المسرح في السبعينات
‫كانوا عراة.

66
00:02:46,601 --> 00:02:47,835
‫وكان الجميع يستمتعون بوقتهم.

67
00:02:48,100 --> 00:02:49,268
‫لم نعد نعيش في السبعينات.

68
00:02:49,378 --> 00:02:51,088
‫ستمثل مرتدياً ثيابك.

69
00:02:51,172 --> 00:02:52,590
‫{\an8}عمَّ تدور هذه المسرحية؟

70
00:02:52,673 --> 00:02:54,425
‫{\an8}هل أنا أميرة تعيش في مقهى؟

71
00:02:54,592 --> 00:02:56,802
‫أنت تعملين في مقهى ولا تعيشين فيه.

72
00:02:56,927 --> 00:02:59,305
‫ـ ركزي أكثر.
‫ـ لماذا أنا واقعة في غرام فتى صغير؟

73
00:03:01,508 --> 00:03:02,714
‫إنه شاب يافع.

74
00:03:02,941 --> 00:03:03,868
‫لقد كتبتَ فتى.

75
00:03:04,108 --> 00:03:05,478
‫قلتُ فتى مجازاً.

76
00:03:05,561 --> 00:03:07,396
‫سيعتقد الجمهور أنني متحرشة بالأطفال.

77
00:03:07,480 --> 00:03:09,605
‫لقد غيرت رأيي، أريد دور "نايتمان".

78
00:03:09,649 --> 00:03:10,858
‫ـ ماذا؟
‫ـ أجل.

79
00:03:10,899 --> 00:03:13,193
‫ـ لماذا قد ترغب بذلك؟
‫ـ لأن "نايتمان" رجل قوي.

80
00:03:13,276 --> 00:03:15,778
‫عيناه كعيني القط
‫ويقوم بحركات الكاراتيه على المسرح.

81
00:03:15,862 --> 00:03:17,614
‫من أين أتيت بحركات الكاراتيه؟

82
00:03:17,697 --> 00:03:19,449
‫ابتكرت ذلك، سيكون رائعاً.

83
00:03:19,532 --> 00:03:20,909
‫إذاً أصبح الدوران متاحين.

84
00:03:20,992 --> 00:03:22,160
‫يمكنني تمثيل الاثنين.

85
00:03:22,243 --> 00:03:23,870
‫لا يمكنكما تبديل الأدوار.

86
00:03:23,995 --> 00:03:26,080
‫ـ أتعرف أحداً يرسم عيني قط؟
‫ـ أنا أتصل به.

87
00:03:26,252 --> 00:03:28,166
‫بحق السماء.

88
00:03:28,630 --> 00:03:30,924
‫فلنبدأ بالعمل وحسب.

89
00:03:33,052 --> 00:03:33,658
‫أمستعدون جميعكم؟

90
00:03:33,710 --> 00:03:34,794
‫ـ أنا مستعد.
‫ـ أجل.

91
00:03:35,585 --> 00:03:37,254
‫"أيها الطفل، أيها الفتى

92
00:03:37,337 --> 00:03:38,844
‫أيها الصغير، أنا بحاجة إليك

93
00:03:38,883 --> 00:03:40,571
‫أيها الطفل، أيها الفتى

94
00:03:40,597 --> 00:03:42,724
‫أريد التقرب منك يا فتى

95
00:03:43,001 --> 00:03:44,002
‫لو كنت تعلم فقط..."

96
00:03:44,120 --> 00:03:46,122
‫تمهل قليلاً يا "تشارلي".

97
00:03:46,212 --> 00:03:48,043
‫ـ أجل.
‫ـ أتمازحني؟

98
00:03:48,273 --> 00:03:50,317
‫ـ ماذا؟
‫ـ ما قصدك بـ"أيها الطفل، أيها الفتى"؟

99
00:03:51,065 --> 00:03:52,566
‫ماذا؟

100
00:03:52,934 --> 00:03:55,562
‫تريد مني القول
‫إنني أرغب بالتقرب من فتى صغير؟

101
00:03:55,896 --> 00:03:58,815
‫سبق وشرحت لكِ المعنى يا "دي".
‫إنني أتكلم عن روح هذا الرجل.

102
00:03:58,899 --> 00:04:00,650
‫لديه روح فتى صغير، إنه تشبيه.

103
00:04:00,817 --> 00:04:02,944
‫لا أعتقد أنك تفهم معنى التشبيه.

104
00:04:03,028 --> 00:04:04,696
‫ولن أقبّل "دينيس" لاحقاً.

105
00:04:04,779 --> 00:04:07,532
‫يقول النص إننا سنفعل ذلك ولكن ذلك لن يحصل.

106
00:04:07,616 --> 00:04:09,034
‫لست مرتاحاً لذلك أيضاً.

107
00:04:09,117 --> 00:04:11,036
‫لهذا السبب لم أردك أن تأخذ دور الفتى.

108
00:04:11,119 --> 00:04:12,537
‫لا أريدكما أن تقبّلا بعضكما.

109
00:04:12,621 --> 00:04:15,165
‫ما رأيكما أن تعانقا بعضكما بحميمية؟

110
00:04:15,248 --> 00:04:18,001
‫حسناً يا "آرتميس"
‫لا تتحدثي إلى الممثلين رجاء.

111
00:04:18,084 --> 00:04:20,045
‫أتعلمون؟ اللعنة على الأغنية.

112
00:04:20,128 --> 00:04:21,588
‫سأحذفها إن كنتم تكرهونها.

113
00:04:21,671 --> 00:04:23,006
‫ـ شكراً لك.
‫ـ لا.

114
00:04:23,089 --> 00:04:24,633
‫لا تحذف الأغنية. إنها تعجبني.

115
00:04:24,925 --> 00:04:26,927
‫ـ اعتذري من "تشارلي" يا "دي".
‫ـ لن أعتذر.

116
00:04:27,010 --> 00:04:29,179
‫يريد مني التقرب من طفل ولست مرتاحةً لذلك.

117
00:04:29,304 --> 00:04:31,056
‫لا يجدر بنا حذف الأغنية يا "تشارلي".

118
00:04:31,139 --> 00:04:33,099
‫شكراً لكِ يا "آرتميس"، شكراً جزيلاً.

119
00:04:33,266 --> 00:04:36,478
‫هلّا أمهلتِني بعض الوقت مع الممثلين؟

120
00:04:36,561 --> 00:04:39,064
‫شكراً لكِ.
‫هلّا أخذت استراحة لـ 5 دقائق يا "دينيس"؟

121
00:04:39,898 --> 00:04:41,775
‫أنا لا أرغب بحذف الأغنية وحسب.

122
00:04:41,900 --> 00:04:43,944
‫ـ أريدك أن تأخذ استراحة.
‫ـ لـ 5 دقائق؟

123
00:04:44,027 --> 00:04:46,863
‫هلّا أمهلتنا 5 دقائق؟
‫أنا و"دي"... أيمكننا...

124
00:04:46,947 --> 00:04:48,448
‫أيمكنك البقاء هناك لـ5 دقائق؟

125
00:04:49,407 --> 00:04:50,575
‫هلّا أخذت استراحة؟

126
00:04:50,659 --> 00:04:52,160
‫ـ خذ استراحة!
‫ـ حسناً سأفعل.

127
00:04:53,745 --> 00:04:56,164
‫سأحذف الأغنية يا "دي".

128
00:04:56,289 --> 00:04:58,333
‫أنا ممتنة لك يا "تشارلي". لم أكن مرتاحة.

129
00:04:58,416 --> 00:04:59,626
‫نعم، أعلم ذلك.

130
00:04:59,709 --> 00:05:01,378
‫ماذا سنغني عوضاً عنها؟

131
00:05:01,461 --> 00:05:02,796
‫ما المكتوب هناك؟

132
00:05:02,963 --> 00:05:04,005
‫إنها ذات الأغنية.

133
00:05:04,130 --> 00:05:06,132
‫ـ وما المكتوب على آخر صفحة؟
‫ـ لا شيء.

134
00:05:06,216 --> 00:05:08,009
‫إذاً لن تغني أيّ أغنية.

135
00:05:09,970 --> 00:05:12,222
‫ـ ولكنها أهم أغنية في دوري يا "تشارلي".
‫ـ أجل.

136
00:05:12,305 --> 00:05:14,683
‫للجميع أغانٍ مميزة، أستحق واحدة أيضاً.

137
00:05:14,766 --> 00:05:17,143
‫ـ أتستحقين ذلك؟
‫ـ توقف عن العبث معي يا "تشارلي".

138
00:05:17,227 --> 00:05:18,687
‫ـ بحقك.
‫ـ هل أنا من يعبث معك؟

139
00:05:18,770 --> 00:05:20,272
‫أنا آسف يا "دي".

140
00:05:20,355 --> 00:05:22,440
‫دعيني أتذكر ما حصل.

141
00:05:22,524 --> 00:05:25,819
‫هل ألفت "دي" مسرحية موسيقية
‫وعرضتها على "تشارلي"؟

142
00:05:25,902 --> 00:05:30,448
‫لا! بل "تشارلي" من ألف مسرحية موسيقية
‫وعرضها على "دي" والرفاق.

143
00:05:30,532 --> 00:05:32,784
‫لكنكم تفسدون الأمر ولا تفكرون إلا بأنفسكم.

144
00:05:32,867 --> 00:05:36,371
‫ولا تفكرون بـ"تشارلي"،
‫وتقضون على أحلامه وآماله.

145
00:05:36,496 --> 00:05:39,040
‫لذلك سأخبركِ شيئاً يا "دي".
‫سأشرح الأمر لكِ كهذا.

146
00:05:39,165 --> 00:05:42,168
‫إما أن أحذف الأغنية لأنني أنا من كتبها.

147
00:05:42,544 --> 00:05:44,462
‫أو أن أجعل "آرتميس" تغني الأغنية.

148
00:05:44,546 --> 00:05:45,839
‫لأنك لستِ من كتب الأغنية.

149
00:05:45,964 --> 00:05:49,175
‫أو قد أرتدي شعراً مستعاراً
‫وأؤدي الأغنية بنفسي.

150
00:05:49,259 --> 00:05:53,555
‫لذا أخبريني،
‫ما الذي ترغبين بفعله أيتها الآنسة؟

151
00:05:53,847 --> 00:05:56,182
‫هل ستغنين الأغنية أم لا؟

152
00:06:00,979 --> 00:06:03,982
‫ـ حسناً، سأغنيها.
‫ـ هل ستغنيها؟

153
00:06:04,899 --> 00:06:06,735
‫ـ أجل.
‫ـ إذاً تريدين أن تغنيها.

154
00:06:06,818 --> 00:06:08,486
‫لم أعنِ أنني لن أغني الأغنية قط.

155
00:06:08,570 --> 00:06:10,905
‫إذاً أنتِ متحمسة لغناء الأغنية
‫وتريدين ذلك.

156
00:06:10,989 --> 00:06:13,908
‫ـ أجل، أنا أرغب في القيام بذلك.
‫ـ جيد!

157
00:06:13,992 --> 00:06:16,494
‫ـ أجل، سأفعل...
‫ـ عودي إلى مكانكِ على المنصة.

158
00:06:16,578 --> 00:06:19,414
‫شكراً لكِ. ما الذي تفعله يا "دينيس"؟

159
00:06:20,206 --> 00:06:22,042
‫أتناول الطعام لأنني متضايق من الوضع.

160
00:06:22,208 --> 00:06:25,378
‫أنتم تقومون...
‫أيمكنك الصعود إلى خشبة المسرح وحسب؟

161
00:06:25,503 --> 00:06:27,922
‫ـ وهل بإمكاننا إكمال تدريبنا؟
‫ـ لقد كنت تصرخ...

162
00:06:28,048 --> 00:06:30,258
‫ـ فلتصمتي!
‫ـ فعلياً، لم أسترح لـ5 دقائق.

163
00:06:30,383 --> 00:06:31,676
‫ضقت ذرعاً منكما.

164
00:06:31,760 --> 00:06:32,886
‫حسناً.

165
00:06:32,969 --> 00:06:35,513
‫إنني غاضب، ولا أريد أن أكون كذلك.

166
00:06:35,597 --> 00:06:38,350
‫والآن عليّ العزف على البيانو وأنا غاضب.

167
00:06:38,433 --> 00:06:40,685
‫لذا فلنحاول أن نهدأ.

168
00:06:41,019 --> 00:06:42,979
‫فلنحاول أن نسترخي قليلاً.

169
00:06:43,063 --> 00:06:45,023
‫وإتقانكم للأغنية سيهدئ أعصابي.

170
00:06:45,357 --> 00:06:46,733
‫ـ والالتزام بالنص.
‫ـ لنغني.

171
00:06:46,816 --> 00:06:49,903
‫سنبدأ من جديد، 5، 6، 7، 8...

172
00:06:52,614 --> 00:06:56,076
‫"عليك دفع جزية للقزم
‫لتستطيع الحصول على الفتى

173
00:06:56,576 --> 00:06:59,454
‫عليك دفع جزية للقزم لتحصل عليه

174
00:06:59,537 --> 00:07:01,623
‫تريد الحصول على الفتى

175
00:07:01,748 --> 00:07:03,416
‫فإذاً عليك دفع جزية للقزم..."

176
00:07:03,541 --> 00:07:05,627
‫مهلاً، ليس سيئاً.

177
00:07:06,044 --> 00:07:07,587
‫تغني بإيقاع جيد ويعجبني حماسك.

178
00:07:07,712 --> 00:07:09,923
‫ولكنني أسمعك تقول "الحصول على الفتى".

179
00:07:10,048 --> 00:07:11,841
‫بينما عليك أن تقول "روح الفتى".

180
00:07:11,925 --> 00:07:13,593
‫هل كتبتِ كلمة "روح" يا "آرتميس"؟

181
00:07:13,677 --> 00:07:15,720
‫ـ لقد كتبتها بالتأكيد.
‫ـ إذاً قل "روح".

182
00:07:15,804 --> 00:07:19,224
‫"عليك دفع جزية للقزم
‫لتستطيع الحصول على الفتى"

183
00:07:19,307 --> 00:07:21,726
‫لقد أخفقت مجدداً.

184
00:07:21,810 --> 00:07:23,687
‫إن كنت تحذف ذلك... هل تمضغ العلكة؟

185
00:07:24,437 --> 00:07:25,438
‫أجل.

186
00:07:25,522 --> 00:07:26,648
‫أعطِني العلكة.

187
00:07:27,023 --> 00:07:28,858
‫ـ هيا يا "فرانك".
‫ـ العلكة ممنوعة.

188
00:07:28,942 --> 00:07:30,026
‫العلكة ممنوعة جميعاً.

189
00:07:30,110 --> 00:07:31,236
‫مضغ العلكة غير لائق.

190
00:07:31,319 --> 00:07:32,612
‫ـ شكراً.
‫ـ هل لي بقول شيء؟

191
00:07:32,696 --> 00:07:35,073
‫ـ أجل.
‫ـ أعتقد بأنه علينا أن نكون حذرين بكيفية

192
00:07:35,156 --> 00:07:36,658
‫ـ عرض مشهد الاعتداء.
‫ـ أجل.

193
00:07:36,991 --> 00:07:39,786
‫ما الذي تتكلم عنه؟ ما من مشهد كهذا.

194
00:07:40,328 --> 00:07:43,957
‫بل يوجد. فبعد دفعي الجزية للقزم
‫أقوم بالاعتداء على "دينيس".

195
00:07:44,124 --> 00:07:46,918
‫لا، لا تعتدي عليه بل تتحول إليه.
‫لا تعتدي عليه.

196
00:07:47,001 --> 00:07:48,878
‫ـ ألا يعتدي عليه؟
‫ـ لا.

197
00:07:48,962 --> 00:07:51,339
‫دعوني أشرح لكم المشهد.

198
00:07:51,506 --> 00:07:52,841
‫ـ هذا ما سيحدث.
‫ـ أجل.

199
00:07:52,966 --> 00:07:54,342
‫ـ بعد أن تدفع الجزية.
‫ـ أجل.

200
00:07:54,426 --> 00:07:56,386
‫أريدك أن تأتي إلى حيث يكون "دينيس".

201
00:07:56,469 --> 00:07:57,637
‫سأكون مستلقياً.

202
00:07:57,721 --> 00:07:59,055
‫ـ هل سأعبر المسرح؟
‫ـ أجل.

203
00:07:59,139 --> 00:08:00,974
‫هذا يتيح لي مجالاً لأعرض مهاراتي.

204
00:08:01,057 --> 00:08:02,809
‫وأقدم عرضاً رائعاً بقيامي بذلك.

205
00:08:02,892 --> 00:08:04,102
‫أفضّل ألا تفعل ذلك.

206
00:08:04,185 --> 00:08:05,729
‫سيرغب الجمهور في رؤية ذلك.

207
00:08:05,854 --> 00:08:07,814
‫ـ لا تفعل...
‫ـ ثم سأقفز كالقط.

208
00:08:07,897 --> 00:08:10,066
‫ـ شيء من هذا القبيل.
‫ـ يا للهول.

209
00:08:10,150 --> 00:08:13,820
‫أبقِ الأمر عند هذا الحد.
‫حالما يقترب منك، أريدك أن تدرك وجوده.

210
00:08:13,903 --> 00:08:14,988
‫فجأة تدرك وجوده.

211
00:08:15,196 --> 00:08:17,365
‫ماذا لو كان بوضعية تسمح لي
‫بمهاجمته من الخلف

212
00:08:17,490 --> 00:08:18,950
‫ثم يأخذ "فرانك" الغطاء

213
00:08:19,033 --> 00:08:20,577
‫ـ ويغطينا به.
‫ـ أجل.

214
00:08:20,660 --> 00:08:22,412
‫فهكذا لن يتمكنوا من رؤية الاعتداء.

215
00:08:22,537 --> 00:08:23,663
‫أتوافق يا "تشارلي"؟

216
00:08:23,747 --> 00:08:25,248
‫لأن البطانية ستجعل الاعتداء...

217
00:08:25,498 --> 00:08:26,499
‫أعني...

218
00:08:26,656 --> 00:08:29,023
‫الانتهاك، يبدو راقياً أكثر.

219
00:08:29,083 --> 00:08:31,961
‫هذا جيد، وهكذا أبدو مستمتعاً
‫بينما أنت تعاني.

220
00:08:34,370 --> 00:08:35,425
‫إنني غاضب جداً.

221
00:08:35,508 --> 00:08:37,469
‫لم أظن أن هذه الدرجة من الغضب ممكنة.

222
00:08:37,552 --> 00:08:39,304
‫أعني أنني غاضب لدرجة كبيرة.

223
00:08:44,601 --> 00:08:47,061
‫ـ مرحباً.
‫ـ يا للهول، لقد أخفتني!

224
00:08:47,270 --> 00:08:49,647
‫أنا آسف، لكنني فقدت 100 دولار هنا.

225
00:08:49,773 --> 00:08:52,275
‫ولم أستطع إيجادها مطلقاً، ثم...
‫لمَ تتجولين هنا؟

226
00:08:52,358 --> 00:08:55,016
‫ـ أتحبين التجول هنا؟
‫ـ لدي تدريب يا "تشارلي".

227
00:08:55,529 --> 00:08:56,500
‫انظري لهذا.

228
00:08:56,611 --> 00:09:00,156
‫لديّ تذكرة مجانية لكِ،
‫لمسرحية موسيقية ألفتها بنفسي.

229
00:09:00,299 --> 00:09:03,378
‫بل لديك تذكرة مجانية
‫لمسرحية لا أرغب بمشاهدتها.

230
00:09:03,438 --> 00:09:04,318
‫ـ ألا تريدينها؟
‫ـ لا.

231
00:09:04,384 --> 00:09:05,284
‫إنه مقعد بالصف الأول.

232
00:09:05,346 --> 00:09:06,693
‫لا أرغب بمشاهدتها.

233
00:09:06,816 --> 00:09:07,942
‫سأعقد معكِ صفقة.

234
00:09:08,034 --> 00:09:10,146
‫احضري المسرحية الموسيقية...

235
00:09:10,247 --> 00:09:11,085
‫لا أريد القيام بهذا

236
00:09:11,211 --> 00:09:12,462
‫ـ لكن إن أتيتِ...
‫ـ ماذا؟

237
00:09:12,545 --> 00:09:14,834
‫فسأترككِ وشأنكِ لبقية حياتكِ.

238
00:09:15,174 --> 00:09:16,261
‫ـ حقاً؟
‫ـ أجل.

239
00:09:16,382 --> 00:09:18,303
‫هل ستتوقف عن ملاحقتي إلى منزلي؟

240
00:09:18,353 --> 00:09:20,772
‫أو أن تتصل بي الساعة 3 صباحاً

241
00:09:21,327 --> 00:09:24,122
‫لتخبرني أنك في غرفة الطوارئ

242
00:09:24,265 --> 00:09:25,725
‫لأنك تعرّضت لحادث سيارة.

243
00:09:25,809 --> 00:09:27,175
‫ولكن كان من الرائع أنك قدمتِ.

244
00:09:27,233 --> 00:09:29,797
‫ـ سجلتني كجهة اتصال في الطوارئ.
‫ـ أجل.

245
00:09:29,843 --> 00:09:31,410
‫ـ لأنني أعتبركِ كذلك.
‫ـ عليّ الذهاب.

246
00:09:31,460 --> 00:09:32,461
‫انتظري...

247
00:09:34,317 --> 00:09:35,819
‫أعدكِ بأن أترككِ وشأنكِ.

248
00:09:35,902 --> 00:09:37,529
‫ولن أتصل بكِ في حالات الطوارئ.

249
00:09:37,612 --> 00:09:38,738
‫سأتوقف عن الاتصال بكِ.

250
00:09:38,822 --> 00:09:40,657
‫كل ذلك سيحصل إذا شاهدتِ المسرحية.

251
00:09:40,782 --> 00:09:42,450
‫لأنّ هذه المسرحية تهمني كثيراً.

252
00:09:46,438 --> 00:09:47,185
‫هذا رائع.

253
00:09:47,248 --> 00:09:48,708
‫ـ ابتعد عني
‫ـ لن تندمي عليها.

254
00:09:48,836 --> 00:09:50,630
‫أنا نادمة منذ الآن.

255
00:09:51,497 --> 00:09:52,498
‫حسناً.

256
00:10:02,566 --> 00:10:03,086
‫يا للهول.

257
00:10:03,133 --> 00:10:04,969
‫ما الذي يحصل؟ متى سنبدأ العرض؟

258
00:10:05,052 --> 00:10:06,762
‫سنبدأ عندما أستعد، دعني وشأني.

259
00:10:06,845 --> 00:10:09,624
‫ـ كان من المفترض أن نبدأ منذ 20 دقيقة.
‫ـ سنبدأ...

260
00:10:09,691 --> 00:10:11,600
‫ـ لقد وصلت!
‫ـ مَن وصل؟

261
00:10:11,684 --> 00:10:13,060
‫اقتربوا مني جميعاً.

262
00:10:13,143 --> 00:10:14,645
‫أيمكنكم الاقتراب إلى هنا؟

263
00:10:14,728 --> 00:10:16,814
‫سأخبركم ببعض الأشياء الأخيرة.

264
00:10:17,064 --> 00:10:19,384
‫فلتنادي لـ"غلاديس"، هذه "غلاديس".

265
00:10:19,431 --> 00:10:21,108
‫هي من سيعزف على البيانو اليوم.

266
00:10:21,182 --> 00:10:22,444
‫ـ لماذا؟
‫ـ تجيد كل الأغاني.

267
00:10:22,528 --> 00:10:24,605
‫أيمكنك الخروج والبدء بالعزف؟

268
00:10:24,658 --> 00:10:25,524
‫لقد نسيت إخبارك.

269
00:10:25,656 --> 00:10:28,122
‫كان "كالفن كوليدج" صديقاً عزيزاً لي.

270
00:10:28,195 --> 00:10:30,917
‫لقد قلتِ لي هذا مراراً منذ بداية اليوم.

271
00:10:30,970 --> 00:10:32,292
‫ـ عليك...
‫ـ كم مرة أخبرتك؟

272
00:10:32,365 --> 00:10:33,289
‫100 مرة تقريباً.

273
00:10:33,372 --> 00:10:37,117
‫أريدكِ أن تكفّي عن ذلك،
‫وأن تبدئي بالعزف على البيانو.

274
00:10:37,190 --> 00:10:38,627
‫لا تسكتيني.

275
00:10:38,711 --> 00:10:40,504
‫يا للهول.

276
00:10:40,588 --> 00:10:43,304
‫ـ ابدئي وحسب.
‫ـ ما الذي تفعله؟

277
00:10:43,371 --> 00:10:44,466
‫لا يمكنك مباغتتنا هكذا.

278
00:10:44,550 --> 00:10:46,594
‫ـ أنا في موقف حرج جداً.
‫ـ لا تجادلني.

279
00:10:46,677 --> 00:10:47,928
‫علينا أن ندعم بعضنا.

280
00:10:48,012 --> 00:10:50,291
‫عليّ أن أقول أمراً بسرعة.

281
00:10:50,371 --> 00:10:51,752
‫لا يمكنني التحرك بهذا الزي.

282
00:10:51,806 --> 00:10:53,106
‫ـ إنه مستأجر.
‫ـ عليّ تمزيقه.

283
00:10:53,166 --> 00:10:55,369
‫لا تمزقي الزيّ، إنه مكلف جداً.

284
00:10:55,416 --> 00:10:56,584
‫سأقول شيئاً آخراً.

285
00:10:56,651 --> 00:10:57,855
‫ألفت أغنية وسأغنيها.

286
00:10:57,938 --> 00:10:59,356
‫لا يمكنكِ إضافة أغنية.

287
00:10:59,440 --> 00:11:00,524
‫سأفعل ذلك.

288
00:11:00,608 --> 00:11:03,844
‫ـ سأبرحكِ ضرباً.
‫ـ سأغنيها.

289
00:11:03,944 --> 00:11:04,737
‫لا تضيفي أغنية!

290
00:11:05,255 --> 00:11:06,614
‫لقد بدأ العرض، انطلقوا!

291
00:11:06,739 --> 00:11:07,906
‫ـ اذهبوا.
‫ـ لست مستعداً.

292
00:11:08,032 --> 00:11:09,283
‫ـ لا أستطيع.
‫ـ اخرج.

293
00:11:09,408 --> 00:11:10,576
‫لا أستطيع القيام بهذا.

294
00:11:10,659 --> 00:11:12,077
‫ستكون بخير، لا تعدل...

295
00:11:14,547 --> 00:11:16,465
‫لا تعدل شيئاً على النص!

296
00:11:16,661 --> 00:11:18,538
‫لا تمزقي الزيّ!

297
00:11:21,790 --> 00:11:23,626
‫ما هو هذا الشعور الغريب؟

298
00:11:24,416 --> 00:11:26,085
‫أشعر بشعور غريب جداً.

299
00:11:27,496 --> 00:11:29,831
‫إنه غريب لكن مغرٍ.

300
00:11:30,663 --> 00:11:32,823
‫ينتابني شعور جميل.

301
00:11:32,877 --> 00:11:35,910
‫"أيها الطفل، أيها الفتى، أيها الصغير
‫أحتاج إليك

302
00:11:35,997 --> 00:11:37,645
‫أيها الطفل، أيها الفتى

303
00:11:37,728 --> 00:11:39,897
‫ـ أريد التقرب منك
‫ـ لو أنكِ تعرفين

304
00:11:39,957 --> 00:11:42,042
‫ـ ما أريد فعله معكِ
‫ـ أنا بحاجة إليك

305
00:11:42,274 --> 00:11:45,152
‫لو كنتُ ذلك الفتى القريب منك

306
00:11:45,389 --> 00:11:47,321
‫أيها الفتى أيها الطفل أيها الصغير

307
00:11:47,446 --> 00:11:49,657
‫أنا بحاجة إليك أيها الفتى

308
00:11:49,782 --> 00:11:52,451
‫ـ أريد التقرب منك
‫ـ لو أنك تعرفين

309
00:11:52,576 --> 00:11:54,578
‫ـ ما أريد فعله معك
‫ـ يا عزيزي الصغير

310
00:11:54,662 --> 00:11:56,789
‫لو كنتُ ذلك الفتى القريب منك

311
00:11:56,914 --> 00:12:00,334
‫ـ يا عزيزي الصغير
‫ـ قريب منك

312
00:12:00,417 --> 00:12:05,339
‫عزيزي"

313
00:12:06,175 --> 00:12:08,428
‫يا عزيزي

314
00:12:17,347 --> 00:12:20,900
‫"وفقط للتوضيح لستُ أنا من ألف الأغنية

315
00:12:21,047 --> 00:12:23,917
‫ولم يسبق لي أن تقربت من طفل

316
00:12:23,950 --> 00:12:24,957
‫فقط للتوضيح

317
00:12:25,050 --> 00:12:26,110
‫فقط للتوضيح"

318
00:12:26,392 --> 00:12:28,116
‫ما الذي يحصل؟

319
00:12:28,276 --> 00:12:31,821
‫"معظم الرجال يقولون إنني جذابة جداً

320
00:12:32,267 --> 00:12:36,542
‫وأنا جاهزة للحديث مع أي رجل مهتم

321
00:12:36,636 --> 00:12:40,265
‫وراغب في الحصول على رقمي بعد انتهاء العرض"

322
00:12:40,350 --> 00:12:43,854
‫استمري بالغناء أيتها النذلة وسأبرحك ضرباً.

323
00:12:44,128 --> 00:12:47,089
‫ـ ما الذي تفعله؟
‫ـ إنها تتفوه بالهراء.

324
00:12:47,172 --> 00:12:49,508
‫يالها من حمقاء، ألم يكن تمثيلي رائعاً؟

325
00:12:49,633 --> 00:12:52,010
‫لا على الإطلاق، كنتَ سيئاً جداً.

326
00:12:52,136 --> 00:12:53,929
‫لكنني سمعت الجمهور يضحك.

327
00:12:54,012 --> 00:12:55,097
‫ليس الضحك دلالة جيدة.

328
00:12:55,180 --> 00:12:57,182
‫أريد إبهارهم.

329
00:12:57,266 --> 00:12:59,393
‫انتظر لترى كيف سأذهلهم.

330
00:13:00,534 --> 00:13:02,161
‫سأخرج إلى خشبة المسرح.

331
00:13:14,733 --> 00:13:16,618
‫إن الجمهور يضحك، هذا جيد.

332
00:13:16,702 --> 00:13:18,954
‫هذا ليس عرضاً كوميدياً،
‫ليس هدفنا أن يضحكوا.

333
00:13:21,623 --> 00:13:24,628
‫ـ وصلتَ في الوقت المناسب.
‫ـ هل هو نائم؟

334
00:13:24,688 --> 00:13:27,857
‫نعم، إنه نائم هناك.

335
00:13:27,984 --> 00:13:29,986
‫كما تريده تماماً

336
00:13:30,567 --> 00:13:32,778
‫هل أحضرت لي الجزية؟

337
00:13:33,278 --> 00:13:37,366
‫لن أعطيك جزية أيها القزم.

338
00:13:39,615 --> 00:13:42,076
‫اللعنة، توقفوا عن السخرية مني.

339
00:13:42,818 --> 00:13:44,516
‫"عليك دفع جزية للقزم

340
00:13:44,582 --> 00:13:46,231
‫إذا أردت الحصول على الفتى

341
00:13:46,422 --> 00:13:48,632
‫عليك دفع جزية للقزم للحصول عليه

342
00:13:49,805 --> 00:13:53,338
‫إن كنت تريد الحصول على الفتى
‫فعليك دفع جزية القزم

343
00:13:53,496 --> 00:13:55,999
‫عليك دفع جزية القزم للحصول عليه

344
00:13:57,097 --> 00:13:58,577
‫ادفع للقزم

345
00:13:58,936 --> 00:14:00,537
‫ما الذي قلته

346
00:14:00,662 --> 00:14:02,372
‫ادفع للقزم

347
00:14:04,415 --> 00:14:08,043
‫ادفع للقزم"

348
00:14:09,772 --> 00:14:11,607
‫ها هو مالك أيها القزم.

349
00:14:13,344 --> 00:14:15,513
‫الفتى بانتظارك.

350
00:14:15,897 --> 00:14:19,985
‫وأخيراً، أصبحت روح الفتى ملكي.

351
00:14:34,640 --> 00:14:36,308
‫ـ أعطني روحك يا فتى.
‫ـ لا.

352
00:14:37,552 --> 00:14:38,784
‫هل أنت متحمس الآن يا فتى؟

353
00:14:38,867 --> 00:14:40,452
‫اصمت، لا تفسد متعتي بالأمر.

354
00:14:40,577 --> 00:14:43,163
‫ماذا؟ ما الذي تفعله؟ توقف.

355
00:14:43,247 --> 00:14:44,748
‫ـ هذا كافٍ.
‫ـ هل تأذيت؟

356
00:14:46,141 --> 00:14:47,392
‫تباً.

357
00:14:54,754 --> 00:14:59,342
‫سأمزق الجميع إلى قطع صغيرة.

358
00:15:02,402 --> 00:15:04,434
‫مرحباً أيها الفتى!

359
00:15:04,518 --> 00:15:09,230
‫تعال إلى هنا وقم بحك أصابع قدمَيّ.

360
00:15:09,350 --> 00:15:11,063
‫ـ لا.
‫ـ ماذا؟

361
00:15:11,237 --> 00:15:13,068
‫ـ تعال إلى هنا.
‫ـ لن أفعل يا "أنتونيو".

362
00:15:13,151 --> 00:15:15,693
‫ـ أنا متحكم بك.
‫ـ لست متحكماً بأيّ شيء.

363
00:15:16,080 --> 00:15:18,079
‫لستُ عبداً عندك بعد الآن

364
00:15:18,182 --> 00:15:19,433
‫ولستُ فتى.

365
00:15:19,947 --> 00:15:22,536
‫أصبحتُ رجلاً.

366
00:15:22,940 --> 00:15:24,830
‫لقد تحولت

367
00:15:25,055 --> 00:15:27,057
‫بفضل قوة

368
00:15:27,321 --> 00:15:29,865
‫وقدرة الحب الحقيقي.

369
00:15:31,025 --> 00:15:32,986
‫لقد أصبحت الآن

370
00:15:34,386 --> 00:15:35,846
‫"دايمان".

371
00:15:39,265 --> 00:15:41,810
‫- وماذا يكون ذلك؟
‫- تعلم ما هو أيها الوضيع.

372
00:15:56,736 --> 00:15:58,196
‫أين هو الفتى؟

373
00:15:58,540 --> 00:15:59,833
‫لقد اختفى الفتى.

374
00:16:00,111 --> 00:16:01,779
‫لا يمكنك أن تملي عليّ ما أفعله.

375
00:16:04,020 --> 00:16:05,996
‫لم أملِ عليك...
‫نسيتَ دوركَ يا صاح.

376
00:16:08,122 --> 00:16:09,046
‫لا يمكنك أن تملي عليّ ما...

377
00:16:09,092 --> 00:16:10,542
‫ـ لم تغير شيئاً
‫ـ فلنتجاوز الأمر

378
00:16:10,667 --> 00:16:11,960
‫لأنني نسيت النص...

379
00:16:12,044 --> 00:16:13,599
‫من المذهل كم أتفوق عليك بالتمثيل.

380
00:16:13,664 --> 00:16:15,620
‫ـ سأبرحك ضرباً.
‫ـ أتعلم ماذا؟

381
00:16:15,745 --> 00:16:21,083
‫أنا من يسيطر على الشر! ومن يتحكم بالخير.

382
00:16:21,759 --> 00:16:25,095
‫أنا "دايمان".

383
00:16:26,455 --> 00:16:27,559
‫ـ لا يهم.
‫ـ سأريك ما أعنيه.

384
00:16:27,643 --> 00:16:29,353
‫ـ لا ترتجل.
‫ـ لا تملِ عليّ أفعالي.

385
00:16:38,366 --> 00:16:39,492
‫الضربة القاضية!

386
00:16:43,045 --> 00:16:43,605
‫لا.

387
00:16:43,671 --> 00:16:45,577
‫ـ أجل.
‫ـ لا.

388
00:16:45,727 --> 00:16:46,936
‫لا!

389
00:17:11,372 --> 00:17:13,540
‫تغلبتَ على قوى الشر الموجودة هنا.

390
00:17:15,965 --> 00:17:18,607
‫بالتأكيد، فأنا "دايمان".

391
00:17:19,654 --> 00:17:23,148
‫كنتَ فتى في السابق والآن أصبحت رجلاً
‫إنني واقعة في غرامك.

392
00:17:23,193 --> 00:17:26,780
‫وأنا واقع في غرامك الآن.

393
00:17:28,385 --> 00:17:29,386
‫"(دايمان)

394
00:17:31,050 --> 00:17:33,260
‫محارب (نايتمان)

395
00:17:34,630 --> 00:17:36,632
‫بطل الشمس

396
00:17:38,060 --> 00:17:42,217
‫أنت سيد الكاراتيه وصديق للجميع

397
00:17:42,494 --> 00:17:45,649
‫- (دايمان)
‫- (دايمان)

398
00:17:45,700 --> 00:17:47,702
‫محارب (نايتمان)

399
00:17:49,065 --> 00:17:52,019
‫ـ بطل الشمس
‫ـ الشمس

400
00:17:52,389 --> 00:17:56,591
‫أنت سيد الكاراتيه وصديق للجميع

401
00:17:56,816 --> 00:17:58,234
‫(دايمان)

402
00:17:59,852 --> 00:18:01,896
‫محارب (نايتمان)

403
00:18:03,224 --> 00:18:04,976
‫بطل الشمس

404
00:18:06,398 --> 00:18:10,704
‫أنت سيد الكاراتيه وصديق للجميع

405
00:18:11,163 --> 00:18:14,958
‫(دايمان)"

406
00:18:15,436 --> 00:18:18,147
‫ـ توقفوا عن الحركة!
‫ـ ليس عليك أن تقولها، توقف فحسب.

407
00:18:31,192 --> 00:18:36,365
‫"كنتُ ذلك الفتى الصغير

408
00:18:36,451 --> 00:18:41,604
‫كنتُ فتى صغيراً في السابق
‫لكنني أصبحت رجلاً الآن

409
00:18:41,898 --> 00:18:44,793
‫قاتلت (نايتمان) وعشت حياة (دايمان)

410
00:18:44,900 --> 00:18:47,541
‫والآن أنا هنا لأطلب يدكِ للزواج

411
00:18:47,608 --> 00:18:50,071
‫لذا إن أردت الزواج

412
00:18:50,305 --> 00:18:52,662
‫فهل تتزوجينني

413
00:18:53,048 --> 00:18:55,665
‫فلتصعدي إلى المسرح وتشاركيني

414
00:18:55,863 --> 00:18:57,918
‫بما يسمونه الزواج

415
00:18:58,095 --> 00:19:01,041
‫أتمنى أن توافقي وألا تضربيني

416
00:19:01,108 --> 00:19:04,174
‫أتمنى أن تقبلي الزواج

417
00:19:04,426 --> 00:19:11,016
‫بي"

418
00:19:14,283 --> 00:19:15,326
‫أهذا هو العرض؟

419
00:19:16,686 --> 00:19:18,271
‫هل انتهت المسرحية؟

420
00:19:19,403 --> 00:19:19,851
‫أجل.

421
00:19:19,883 --> 00:19:21,650
‫رائع، سأخرج من هنا إذاً.

422
00:19:21,827 --> 00:19:23,746
‫تمهلي قليلاً.

423
00:19:25,948 --> 00:19:26,794
‫هل قبلتِ؟

424
00:19:26,947 --> 00:19:27,681
‫ما رأيك؟

425
00:19:28,261 --> 00:19:29,674
‫هل سأقبل الزواج بك؟

426
00:19:29,714 --> 00:19:32,522
‫لا لن أقبل، لن أتزوجك مطلقاً.

427
00:19:32,635 --> 00:19:35,634
‫لقد التزمت بجانب يمن الصفقة
‫حتى لا أُضطر لرؤيتك مجدداً.

428
00:19:36,007 --> 00:19:37,791
‫انتظري قليلاً.

429
00:19:38,087 --> 00:19:41,174
‫فقط للتوضيح، هل رفضتِ عرضي؟

430
00:19:41,336 --> 00:19:44,047
‫أجل بالتأكيد رفضته.

431
00:19:44,547 --> 00:19:47,166
‫حسناً ولكننا لم نوقّع عقداً.

432
00:19:47,241 --> 00:19:49,452
‫لذا سأراكِ غداً.

433
00:19:55,355 --> 00:19:56,732
‫انتهى العرض يمكنكم المغادرة

434
00:19:57,552 --> 00:19:59,020
‫ـ انتهى.
‫ـ لننحني أمام الجمهور.

435
00:19:59,104 --> 00:20:00,647
‫ـ انتظر.
‫ـ ماذا؟

436
00:20:01,775 --> 00:20:02,802
‫إن كان هذا ما تريدونه.

437
00:20:02,944 --> 00:20:06,030
‫كانت مسرحية موسيقية رائعة يا "تشارلي"
‫لقد أبليت حسناً.

438
00:20:06,721 --> 00:20:08,306
‫إنها لا تستحق العناء.

439
00:20:14,048 --> 00:20:16,442
‫لقد قلت لك إنه ما من أحد
‫يؤلف مسرحية موسيقية من دون سبب.

440
00:20:16,507 --> 00:20:18,926
‫أنا غاضب، أنا غاضب جداً.

441
00:20:20,505 --> 00:20:22,085
‫وبالمناسبة

442
00:20:22,309 --> 00:20:24,155
‫أعتقد أن مشهد الاعتداء جرى بسلاسة.

443
00:20:24,181 --> 00:20:26,088
‫أنا غاضب جداً بسبب ذلك.

444
00:20:26,154 --> 00:20:27,488
‫وجدت المشهد مروّعاً.

445
00:20:27,934 --> 00:20:30,175
‫وإذا تحدثت عن هذا الأمر مجدداً في الشقة

446
00:20:30,247 --> 00:20:32,207
‫فسوف أبرحك ضرباً.

