﻿1
00:00:02,433 --> 00:00:04,226
‫"7:15 مساء"

2
00:00:04,393 --> 00:00:05,644
‫"يوم الجمعة"

3
00:00:05,728 --> 00:00:08,313
‫"هيا بنا، لنشاهد عرضاً جميلاً"
‫"(فيلادلفيا)"

4
00:00:08,414 --> 00:00:11,584
‫"سيكون رائعاً ومتنوعاً

5
00:00:15,102 --> 00:00:17,396
‫وموسيقياً"

6
00:00:18,218 --> 00:00:20,257
‫ـ ما الذي تفعله؟
‫ـ ألفت مسرحية موسيقية.

7
00:00:20,884 --> 00:00:22,051
‫هل ألفت مسرحية موسيقية؟

8
00:00:22,135 --> 00:00:23,386
‫لماذا؟ لماذا فعلت ذلك؟

9
00:00:23,595 --> 00:00:25,348
‫لمجرد رغبتي بذلك.

10
00:00:25,395 --> 00:00:27,891
‫أمن الضروري وجود سبب لذلك؟

11
00:00:28,057 --> 00:00:29,058
‫أجل، من الضروري.

12
00:00:29,142 --> 00:00:31,394
‫ما من أحد يؤلف مسرحية موسيقية من دون سبب.

13
00:00:31,419 --> 00:00:33,380
‫أنا فعلتها، تفضلوا!

14
00:00:33,479 --> 00:00:34,480
‫من الفتاة؟

15
00:00:35,430 --> 00:00:36,107
‫ماذا؟

16
00:00:36,790 --> 00:00:37,770
‫أجل.

17
00:00:37,857 --> 00:00:38,925
‫ما من فتاة يا رفاق.

18
00:00:39,099 --> 00:00:40,976
‫ألفت مسرحية موسيقية وهي رائعة جداً.

19
00:00:41,060 --> 00:00:42,937
‫ـ وأريد عرضها.
‫ـ ما هو موضوعك؟

20
00:00:43,020 --> 00:00:44,146
‫ما من موضوع.

21
00:00:44,229 --> 00:00:45,522
‫مَن الذي تحاول إغاظته؟

22
00:00:45,689 --> 00:00:46,732
‫لا أحد.

23
00:00:46,815 --> 00:00:47,816
‫ما الذي تتحدثون عنه؟

24
00:00:47,900 --> 00:00:49,485
‫ولكن من منافسنا؟

25
00:00:49,610 --> 00:00:52,529
‫يا للهول، أهكذا فهمتم الأمر؟

26
00:00:52,711 --> 00:00:54,672
‫ألفت المسرحية الموسيقية من دون سبب.

27
00:00:54,755 --> 00:00:56,757
‫ليس للأمر أبعاد خفية.

28
00:00:56,882 --> 00:00:59,510
‫لا أقصد العبث مع أحد أو الحصول على مكسب.

29
00:00:59,593 --> 00:01:01,303
‫أتعلمون؟ إن لم تريدوا المشاركة بها

30
00:01:01,428 --> 00:01:03,013
‫فسأجد ممثلين آخرين عوضاً عنكم.

31
00:01:03,097 --> 00:01:05,099
‫تمهل قليلاً يا صديقي.

32
00:01:05,224 --> 00:01:07,268
‫مهلاً، نحن نحاول استيعاب الأمر وحسب.

33
00:01:07,393 --> 00:01:09,603
‫ما من داع لإيجاد ممثلين آخرين، اتفقنا؟

34
00:01:09,728 --> 00:01:12,147
‫ـ اتفقنا.
‫ـ سنشارك بها. ما اسمها؟

35
00:01:13,466 --> 00:01:15,384
‫"ذا نايتمان كوميث".

36
00:01:15,559 --> 00:01:21,623
<font color="#ffffff" face="Adobe Arabic"><i><font size="20">سـحـب و تـعديـل
<font color="#00ffffff"><font size="20">TheFmC</font></i></font>

37
00:01:24,702 --> 00:01:26,370
‫{\an8}"شارع (ماركت)"

38
00:01:26,453 --> 00:01:29,832
‫{\an8}"ملعب فريق (فيلادلفيا إيغلز)"

39
00:01:48,287 --> 00:01:51,624
‫{\an8}هيا جميعاً، اجتمعوا هنا رجاء!

40
00:01:51,654 --> 00:01:53,069
‫{\an8}اقتربوا إلى الأمام.

41
00:01:53,106 --> 00:01:56,395
‫{\an8}"أشعر بالسحر، أتشعرون به أيضاً؟"

42
00:01:56,621 --> 00:01:57,616
‫ها نحن أولاء!

43
00:01:57,737 --> 00:01:59,524
‫تعرفون "آرتميس" جميعاً.

44
00:01:59,578 --> 00:02:01,205
‫ـ أجل.
‫ـ قامت "آرتميس" لطفاً منها

45
00:02:01,282 --> 00:02:03,618
‫بحجز هذا المسرح البسيط لنا.

46
00:02:03,877 --> 00:02:05,661
‫فلنصفق لـ"آرتميس".

47
00:02:05,745 --> 00:02:07,997
‫ـ هذا لطيف جداً.
‫ـ وأعدت نسخة مطبوعة من النص

48
00:02:08,080 --> 00:02:10,917
‫بصيغة تجعل قراءته أسهل.

49
00:02:11,042 --> 00:02:12,084
‫جعلت منه نصاً.

50
00:02:12,168 --> 00:02:13,503
‫{\an8}حسناً.

51
00:02:13,711 --> 00:02:16,506
‫{\an8}لا تقاطعيني مجدداً يا "دي". أشكركِ.

52
00:02:16,589 --> 00:02:18,841
‫أريد سؤالك، من الذي سيأخذ دور البطولة؟

53
00:02:18,925 --> 00:02:20,218
‫ـ ذلك سيكون "ماك".
‫ـ ماذا؟

54
00:02:20,384 --> 00:02:23,387
‫ـ يا للروعة! دور البطولة لي.
‫ـ ومن سيقوم بدور "دايمان"؟

55
00:02:23,721 --> 00:02:26,474
‫سيصبح "دايمان" عندما يهزم "نايتمان"
‫إنه "ماك" أيضاً.

56
00:02:26,557 --> 00:02:29,644
‫ـ سألعب دورين؟ هذا رائع!
‫ـ مهلاً، هذا محض هراء.

57
00:02:29,769 --> 00:02:31,020
‫دور "نايتمان" أجمل.

58
00:02:31,103 --> 00:02:32,522
‫سيتسنى له لعب دورين؟

59
00:02:32,605 --> 00:02:35,316
‫ـ إنهما الشخص نفسه.
‫ـ من سيلعب دور القزم؟

60
00:02:35,399 --> 00:02:36,567
‫أنت ستعلب دور القزم.

61
00:02:36,751 --> 00:02:37,752
‫أنا سألعب دور القزم؟

62
00:02:37,826 --> 00:02:39,902
‫ـ من عساه يكون القزم سواك؟
‫ـ يعجبني ذلك.

63
00:02:40,347 --> 00:02:41,864
‫ـ هذا جيد.
‫ـ أيمكنني أن أكون عارياً؟

64
00:02:42,146 --> 00:02:44,064
‫طبعاً لا، لماذا قد تريد ذلك؟

65
00:02:44,116 --> 00:02:47,327
‫لأن جميع من مثلوا في المسرح في السبعينات
‫كانوا عراة.

66
00:02:47,387 --> 00:02:48,621
‫وكان الجميع يستمتعون بوقتهم.

67
00:02:48,886 --> 00:02:50,054
‫لم نعد نعيش في السبعينات.

68
00:02:50,164 --> 00:02:51,874
‫ستمثل مرتدياً ثيابك.

69
00:02:51,958 --> 00:02:53,376
‫{\an8}عمَّ تدور هذه المسرحية؟

70
00:02:53,459 --> 00:02:55,211
‫{\an8}هل أنا أميرة تعيش في مقهى؟

71
00:02:55,378 --> 00:02:57,588
‫أنت تعملين في مقهى ولا تعيشين فيه.

72
00:02:57,713 --> 00:03:00,091
‫ـ ركزي أكثر.
‫ـ لماذا أنا واقعة في غرام فتى صغير؟

73
00:03:02,294 --> 00:03:03,500
‫إنه شاب يافع.

74
00:03:03,727 --> 00:03:04,654
‫لقد كتبتَ فتى.

75
00:03:04,894 --> 00:03:06,264
‫قلتُ فتى مجازاً.

76
00:03:06,347 --> 00:03:08,182
‫سيعتقد الجمهور أنني متحرشة بالأطفال.

77
00:03:08,266 --> 00:03:10,391
‫لقد غيرت رأيي، أريد دور "نايتمان".

78
00:03:10,435 --> 00:03:11,644
‫ـ ماذا؟
‫ـ أجل.

79
00:03:11,685 --> 00:03:13,979
‫ـ لماذا قد ترغب بذلك؟
‫ـ لأن "نايتمان" رجل قوي.

80
00:03:14,062 --> 00:03:16,564
‫عيناه كعيني القط
‫ويقوم بحركات الكاراتيه على المسرح.

81
00:03:16,648 --> 00:03:18,400
‫من أين أتيت بحركات الكاراتيه؟

82
00:03:18,483 --> 00:03:20,235
‫ابتكرت ذلك، سيكون رائعاً.

83
00:03:20,318 --> 00:03:21,695
‫إذاً أصبح الدوران متاحين.

84
00:03:21,778 --> 00:03:22,946
‫يمكنني تمثيل الاثنين.

85
00:03:23,029 --> 00:03:24,656
‫لا يمكنكما تبديل الأدوار.

86
00:03:24,781 --> 00:03:26,866
‫ـ أتعرف أحداً يرسم عيني قط؟
‫ـ أنا أتصل به.

87
00:03:27,038 --> 00:03:28,952
‫بحق السماء.

88
00:03:29,416 --> 00:03:31,710
‫فلنبدأ بالعمل وحسب.

89
00:03:33,838 --> 00:03:34,444
‫أمستعدون جميعكم؟

90
00:03:34,496 --> 00:03:35,580
‫ـ أنا مستعد.
‫ـ أجل.

91
00:03:36,371 --> 00:03:38,040
‫"أيها الطفل، أيها الفتى

92
00:03:38,123 --> 00:03:39,630
‫أيها الصغير، أنا بحاجة إليك

93
00:03:39,669 --> 00:03:41,357
‫أيها الطفل، أيها الفتى

94
00:03:41,383 --> 00:03:43,510
‫أريد التقرب منك يا فتى

95
00:03:43,787 --> 00:03:44,788
‫لو كنت تعلم فقط..."

96
00:03:44,906 --> 00:03:46,908
‫تمهل قليلاً يا "تشارلي".

97
00:03:46,998 --> 00:03:48,829
‫ـ أجل.
‫ـ أتمازحني؟

98
00:03:49,059 --> 00:03:51,103
‫ـ ماذا؟
‫ـ ما قصدك بـ"أيها الطفل، أيها الفتى"؟

99
00:03:51,851 --> 00:03:53,352
‫ماذا؟

100
00:03:53,720 --> 00:03:56,348
‫تريد مني القول
‫إنني أرغب بالتقرب من فتى صغير؟

101
00:03:56,682 --> 00:03:59,601
‫سبق وشرحت لكِ المعنى يا "دي".
‫إنني أتكلم عن روح هذا الرجل.

102
00:03:59,685 --> 00:04:01,436
‫لديه روح فتى صغير، إنه تشبيه.

103
00:04:01,603 --> 00:04:03,730
‫لا أعتقد أنك تفهم معنى التشبيه.

104
00:04:03,814 --> 00:04:05,482
‫ولن أقبّل "دينيس" لاحقاً.

105
00:04:05,565 --> 00:04:08,318
‫يقول النص إننا سنفعل ذلك ولكن ذلك لن يحصل.

106
00:04:08,402 --> 00:04:09,820
‫لست مرتاحاً لذلك أيضاً.

107
00:04:09,903 --> 00:04:11,822
‫لهذا السبب لم أردك أن تأخذ دور الفتى.

108
00:04:11,905 --> 00:04:13,323
‫لا أريدكما أن تقبّلا بعضكما.

109
00:04:13,407 --> 00:04:15,951
‫ما رأيكما أن تعانقا بعضكما بحميمية؟

110
00:04:16,034 --> 00:04:18,787
‫حسناً يا "آرتميس"
‫لا تتحدثي إلى الممثلين رجاء.

111
00:04:18,870 --> 00:04:20,831
‫أتعلمون؟ اللعنة على الأغنية.

112
00:04:20,914 --> 00:04:22,374
‫سأحذفها إن كنتم تكرهونها.

113
00:04:22,457 --> 00:04:23,792
‫ـ شكراً لك.
‫ـ لا.

114
00:04:23,875 --> 00:04:25,419
‫لا تحذف الأغنية. إنها تعجبني.

115
00:04:25,711 --> 00:04:27,713
‫ـ اعتذري من "تشارلي" يا "دي".
‫ـ لن أعتذر.

116
00:04:27,796 --> 00:04:29,965
‫يريد مني التقرب من طفل ولست مرتاحةً لذلك.

117
00:04:30,090 --> 00:04:31,842
‫لا يجدر بنا حذف الأغنية يا "تشارلي".

118
00:04:31,925 --> 00:04:33,885
‫شكراً لكِ يا "آرتميس"، شكراً جزيلاً.

119
00:04:34,052 --> 00:04:37,264
‫هلّا أمهلتِني بعض الوقت مع الممثلين؟

120
00:04:37,347 --> 00:04:39,850
‫شكراً لكِ.
‫هلّا أخذت استراحة لـ 5 دقائق يا "دينيس"؟

121
00:04:40,684 --> 00:04:42,561
‫أنا لا أرغب بحذف الأغنية وحسب.

122
00:04:42,686 --> 00:04:44,730
‫ـ أريدك أن تأخذ استراحة.
‫ـ لـ 5 دقائق؟

123
00:04:44,813 --> 00:04:47,649
‫هلّا أمهلتنا 5 دقائق؟
‫أنا و"دي"... أيمكننا...

124
00:04:47,733 --> 00:04:49,234
‫أيمكنك البقاء هناك لـ5 دقائق؟

125
00:04:50,193 --> 00:04:51,361
‫هلّا أخذت استراحة؟

126
00:04:51,445 --> 00:04:52,946
‫ـ خذ استراحة!
‫ـ حسناً سأفعل.

127
00:04:54,531 --> 00:04:56,950
‫سأحذف الأغنية يا "دي".

128
00:04:57,075 --> 00:04:59,119
‫أنا ممتنة لك يا "تشارلي". لم أكن مرتاحة.

129
00:04:59,202 --> 00:05:00,412
‫نعم، أعلم ذلك.

130
00:05:00,495 --> 00:05:02,164
‫ماذا سنغني عوضاً عنها؟

131
00:05:02,247 --> 00:05:03,582
‫ما المكتوب هناك؟

132
00:05:03,749 --> 00:05:04,791
‫إنها ذات الأغنية.

133
00:05:04,916 --> 00:05:06,918
‫ـ وما المكتوب على آخر صفحة؟
‫ـ لا شيء.

134
00:05:07,002 --> 00:05:08,795
‫إذاً لن تغني أيّ أغنية.

135
00:05:10,756 --> 00:05:13,008
‫ـ ولكنها أهم أغنية في دوري يا "تشارلي".
‫ـ أجل.

136
00:05:13,091 --> 00:05:15,469
‫للجميع أغانٍ مميزة، أستحق واحدة أيضاً.

137
00:05:15,552 --> 00:05:17,929
‫ـ أتستحقين ذلك؟
‫ـ توقف عن العبث معي يا "تشارلي".

138
00:05:18,013 --> 00:05:19,473
‫ـ بحقك.
‫ـ هل أنا من يعبث معك؟

139
00:05:19,556 --> 00:05:21,058
‫أنا آسف يا "دي".

140
00:05:21,141 --> 00:05:23,226
‫دعيني أتذكر ما حصل.

141
00:05:23,310 --> 00:05:26,605
‫هل ألفت "دي" مسرحية موسيقية
‫وعرضتها على "تشارلي"؟

142
00:05:26,688 --> 00:05:31,234
‫لا! بل "تشارلي" من ألف مسرحية موسيقية
‫وعرضها على "دي" والرفاق.

143
00:05:31,318 --> 00:05:33,570
‫لكنكم تفسدون الأمر ولا تفكرون إلا بأنفسكم.

144
00:05:33,653 --> 00:05:37,157
‫ولا تفكرون بـ"تشارلي"،
‫وتقضون على أحلامه وآماله.

145
00:05:37,282 --> 00:05:39,826
‫لذلك سأخبركِ شيئاً يا "دي".
‫سأشرح الأمر لكِ كهذا.

146
00:05:39,951 --> 00:05:42,954
‫إما أن أحذف الأغنية لأنني أنا من كتبها.

147
00:05:43,330 --> 00:05:45,248
‫أو أن أجعل "آرتميس" تغني الأغنية.

148
00:05:45,332 --> 00:05:46,625
‫لأنك لستِ من كتب الأغنية.

149
00:05:46,750 --> 00:05:49,961
‫أو قد أرتدي شعراً مستعاراً
‫وأؤدي الأغنية بنفسي.

150
00:05:50,045 --> 00:05:54,341
‫لذا أخبريني،
‫ما الذي ترغبين بفعله أيتها الآنسة؟

151
00:05:54,633 --> 00:05:56,968
‫هل ستغنين الأغنية أم لا؟

152
00:06:01,765 --> 00:06:04,768
‫ـ حسناً، سأغنيها.
‫ـ هل ستغنيها؟

153
00:06:05,685 --> 00:06:07,521
‫ـ أجل.
‫ـ إذاً تريدين أن تغنيها.

154
00:06:07,604 --> 00:06:09,272
‫لم أعنِ أنني لن أغني الأغنية قط.

155
00:06:09,356 --> 00:06:11,691
‫إذاً أنتِ متحمسة لغناء الأغنية
‫وتريدين ذلك.

156
00:06:11,775 --> 00:06:14,694
‫ـ أجل، أنا أرغب في القيام بذلك.
‫ـ جيد!

157
00:06:14,778 --> 00:06:17,280
‫ـ أجل، سأفعل...
‫ـ عودي إلى مكانكِ على المنصة.

158
00:06:17,364 --> 00:06:20,200
‫شكراً لكِ. ما الذي تفعله يا "دينيس"؟

159
00:06:20,992 --> 00:06:22,828
‫أتناول الطعام لأنني متضايق من الوضع.

160
00:06:22,994 --> 00:06:26,164
‫أنتم تقومون...
‫أيمكنك الصعود إلى خشبة المسرح وحسب؟

161
00:06:26,289 --> 00:06:28,708
‫ـ وهل بإمكاننا إكمال تدريبنا؟
‫ـ لقد كنت تصرخ...

162
00:06:28,834 --> 00:06:31,044
‫ـ فلتصمتي!
‫ـ فعلياً، لم أسترح لـ5 دقائق.

163
00:06:31,169 --> 00:06:32,462
‫ضقت ذرعاً منكما.

164
00:06:32,546 --> 00:06:33,672
‫حسناً.

165
00:06:33,755 --> 00:06:36,299
‫إنني غاضب، ولا أريد أن أكون كذلك.

166
00:06:36,383 --> 00:06:39,136
‫والآن عليّ العزف على البيانو وأنا غاضب.

167
00:06:39,219 --> 00:06:41,471
‫لذا فلنحاول أن نهدأ.

168
00:06:41,805 --> 00:06:43,765
‫فلنحاول أن نسترخي قليلاً.

169
00:06:43,849 --> 00:06:45,809
‫وإتقانكم للأغنية سيهدئ أعصابي.

170
00:06:46,143 --> 00:06:47,519
‫ـ والالتزام بالنص.
‫ـ لنغني.

171
00:06:47,602 --> 00:06:50,689
‫سنبدأ من جديد، 5، 6، 7، 8...

172
00:06:53,400 --> 00:06:56,862
‫"عليك دفع جزية للقزم
‫لتستطيع الحصول على الفتى

173
00:06:57,362 --> 00:07:00,240
‫عليك دفع جزية للقزم لتحصل عليه

174
00:07:00,323 --> 00:07:02,409
‫تريد الحصول على الفتى

175
00:07:02,534 --> 00:07:04,202
‫فإذاً عليك دفع جزية للقزم..."

176
00:07:04,327 --> 00:07:06,413
‫مهلاً، ليس سيئاً.

177
00:07:06,830 --> 00:07:08,373
‫تغني بإيقاع جيد ويعجبني حماسك.

178
00:07:08,498 --> 00:07:10,709
‫ولكنني أسمعك تقول "الحصول على الفتى".

179
00:07:10,834 --> 00:07:12,627
‫بينما عليك أن تقول "روح الفتى".

180
00:07:12,711 --> 00:07:14,379
‫هل كتبتِ كلمة "روح" يا "آرتميس"؟

181
00:07:14,463 --> 00:07:16,506
‫ـ لقد كتبتها بالتأكيد.
‫ـ إذاً قل "روح".

182
00:07:16,590 --> 00:07:20,010
‫"عليك دفع جزية للقزم
‫لتستطيع الحصول على الفتى"

183
00:07:20,093 --> 00:07:22,512
‫لقد أخفقت مجدداً.

184
00:07:22,596 --> 00:07:24,473
‫إن كنت تحذف ذلك... هل تمضغ العلكة؟

185
00:07:25,223 --> 00:07:26,224
‫أجل.

186
00:07:26,308 --> 00:07:27,434
‫أعطِني العلكة.

187
00:07:27,809 --> 00:07:29,644
‫ـ هيا يا "فرانك".
‫ـ العلكة ممنوعة.

188
00:07:29,728 --> 00:07:30,812
‫العلكة ممنوعة جميعاً.

189
00:07:30,896 --> 00:07:32,022
‫مضغ العلكة غير لائق.

190
00:07:32,105 --> 00:07:33,398
‫ـ شكراً.
‫ـ هل لي بقول شيء؟

191
00:07:33,482 --> 00:07:35,859
‫ـ أجل.
‫ـ أعتقد بأنه علينا أن نكون حذرين بكيفية

192
00:07:35,942 --> 00:07:37,444
‫ـ عرض مشهد الاعتداء.
‫ـ أجل.

193
00:07:37,777 --> 00:07:40,572
‫ما الذي تتكلم عنه؟ ما من مشهد كهذا.

194
00:07:41,114 --> 00:07:44,743
‫بل يوجد. فبعد دفعي الجزية للقزم
‫أقوم بالاعتداء على "دينيس".

195
00:07:44,910 --> 00:07:47,704
‫لا، لا تعتدي عليه بل تتحول إليه.
‫لا تعتدي عليه.

196
00:07:47,787 --> 00:07:49,664
‫ـ ألا يعتدي عليه؟
‫ـ لا.

197
00:07:49,748 --> 00:07:52,125
‫دعوني أشرح لكم المشهد.

198
00:07:52,292 --> 00:07:53,627
‫ـ هذا ما سيحدث.
‫ـ أجل.

199
00:07:53,752 --> 00:07:55,128
‫ـ بعد أن تدفع الجزية.
‫ـ أجل.

200
00:07:55,212 --> 00:07:57,172
‫أريدك أن تأتي إلى حيث يكون "دينيس".

201
00:07:57,255 --> 00:07:58,423
‫سأكون مستلقياً.

202
00:07:58,507 --> 00:07:59,841
‫ـ هل سأعبر المسرح؟
‫ـ أجل.

203
00:07:59,925 --> 00:08:01,760
‫هذا يتيح لي مجالاً لأعرض مهاراتي.

204
00:08:01,843 --> 00:08:03,595
‫وأقدم عرضاً رائعاً بقيامي بذلك.

205
00:08:03,678 --> 00:08:04,888
‫أفضّل ألا تفعل ذلك.

206
00:08:04,971 --> 00:08:06,515
‫سيرغب الجمهور في رؤية ذلك.

207
00:08:06,640 --> 00:08:08,600
‫ـ لا تفعل...
‫ـ ثم سأقفز كالقط.

208
00:08:08,683 --> 00:08:10,852
‫ـ شيء من هذا القبيل.
‫ـ يا للهول.

209
00:08:10,936 --> 00:08:14,606
‫أبقِ الأمر عند هذا الحد.
‫حالما يقترب منك، أريدك أن تدرك وجوده.

210
00:08:14,689 --> 00:08:15,774
‫فجأة تدرك وجوده.

211
00:08:15,982 --> 00:08:18,151
‫ماذا لو كان بوضعية تسمح لي
‫بمهاجمته من الخلف

212
00:08:18,276 --> 00:08:19,736
‫ثم يأخذ "فرانك" الغطاء

213
00:08:19,819 --> 00:08:21,363
‫ـ ويغطينا به.
‫ـ أجل.

214
00:08:21,446 --> 00:08:23,198
‫فهكذا لن يتمكنوا من رؤية الاعتداء.

215
00:08:23,323 --> 00:08:24,449
‫أتوافق يا "تشارلي"؟

216
00:08:24,533 --> 00:08:26,034
‫لأن البطانية ستجعل الاعتداء...

217
00:08:26,284 --> 00:08:27,285
‫أعني...

218
00:08:27,442 --> 00:08:29,809
‫الانتهاك، يبدو راقياً أكثر.

219
00:08:29,869 --> 00:08:32,747
‫هذا جيد، وهكذا أبدو مستمتعاً
‫بينما أنت تعاني.

220
00:08:35,156 --> 00:08:36,211
‫إنني غاضب جداً.

221
00:08:36,294 --> 00:08:38,255
‫لم أظن أن هذه الدرجة من الغضب ممكنة.

222
00:08:38,338 --> 00:08:40,090
‫أعني أنني غاضب لدرجة كبيرة.

223
00:08:45,387 --> 00:08:47,847
‫ـ مرحباً.
‫ـ يا للهول، لقد أخفتني!

224
00:08:48,056 --> 00:08:50,433
‫أنا آسف، لكنني فقدت 100 دولار هنا.

225
00:08:50,559 --> 00:08:53,061
‫ولم أستطع إيجادها مطلقاً، ثم...
‫لمَ تتجولين هنا؟

226
00:08:53,144 --> 00:08:55,802
‫ـ أتحبين التجول هنا؟
‫ـ لدي تدريب يا "تشارلي".

227
00:08:56,315 --> 00:08:57,286
‫انظري لهذا.

228
00:08:57,397 --> 00:09:00,942
‫لديّ تذكرة مجانية لكِ،
‫لمسرحية موسيقية ألفتها بنفسي.

229
00:09:01,085 --> 00:09:04,164
‫بل لديك تذكرة مجانية
‫لمسرحية لا أرغب بمشاهدتها.

230
00:09:04,224 --> 00:09:05,104
‫ـ ألا تريدينها؟
‫ـ لا.

231
00:09:05,170 --> 00:09:06,070
‫إنه مقعد بالصف الأول.

232
00:09:06,132 --> 00:09:07,479
‫لا أرغب بمشاهدتها.

233
00:09:07,602 --> 00:09:08,728
‫سأعقد معكِ صفقة.

234
00:09:08,820 --> 00:09:10,932
‫احضري المسرحية الموسيقية...

235
00:09:11,033 --> 00:09:11,871
‫لا أريد القيام بهذا

236
00:09:11,997 --> 00:09:13,248
‫ـ لكن إن أتيتِ...
‫ـ ماذا؟

237
00:09:13,331 --> 00:09:15,620
‫فسأترككِ وشأنكِ لبقية حياتكِ.

238
00:09:15,960 --> 00:09:17,047
‫ـ حقاً؟
‫ـ أجل.

239
00:09:17,168 --> 00:09:19,089
‫هل ستتوقف عن ملاحقتي إلى منزلي؟

240
00:09:19,139 --> 00:09:21,558
‫أو أن تتصل بي الساعة 3 صباحاً

241
00:09:22,113 --> 00:09:24,908
‫لتخبرني أنك في غرفة الطوارئ

242
00:09:25,051 --> 00:09:26,511
‫لأنك تعرّضت لحادث سيارة.

243
00:09:26,595 --> 00:09:27,961
‫ولكن كان من الرائع أنك قدمتِ.

244
00:09:28,019 --> 00:09:30,583
‫ـ سجلتني كجهة اتصال في الطوارئ.
‫ـ أجل.

245
00:09:30,629 --> 00:09:32,196
‫ـ لأنني أعتبركِ كذلك.
‫ـ عليّ الذهاب.

246
00:09:32,246 --> 00:09:33,247
‫انتظري...

247
00:09:35,103 --> 00:09:36,605
‫أعدكِ بأن أترككِ وشأنكِ.

248
00:09:36,688 --> 00:09:38,315
‫ولن أتصل بكِ في حالات الطوارئ.

249
00:09:38,398 --> 00:09:39,524
‫سأتوقف عن الاتصال بكِ.

250
00:09:39,608 --> 00:09:41,443
‫كل ذلك سيحصل إذا شاهدتِ المسرحية.

251
00:09:41,568 --> 00:09:43,236
‫لأنّ هذه المسرحية تهمني كثيراً.

252
00:09:47,224 --> 00:09:47,971
‫هذا رائع.

253
00:09:48,034 --> 00:09:49,494
‫ـ ابتعد عني
‫ـ لن تندمي عليها.

254
00:09:49,622 --> 00:09:51,416
‫أنا نادمة منذ الآن.

255
00:09:52,283 --> 00:09:53,284
‫حسناً.

256
00:10:03,352 --> 00:10:03,872
‫يا للهول.

257
00:10:03,919 --> 00:10:05,755
‫ما الذي يحصل؟ متى سنبدأ العرض؟

258
00:10:05,838 --> 00:10:07,548
‫سنبدأ عندما أستعد، دعني وشأني.

259
00:10:07,631 --> 00:10:10,410
‫ـ كان من المفترض أن نبدأ منذ 20 دقيقة.
‫ـ سنبدأ...

260
00:10:10,477 --> 00:10:12,386
‫ـ لقد وصلت!
‫ـ مَن وصل؟

261
00:10:12,470 --> 00:10:13,846
‫اقتربوا مني جميعاً.

262
00:10:13,929 --> 00:10:15,431
‫أيمكنكم الاقتراب إلى هنا؟

263
00:10:15,514 --> 00:10:17,600
‫سأخبركم ببعض الأشياء الأخيرة.

264
00:10:17,850 --> 00:10:20,170
‫فلتنادي لـ"غلاديس"، هذه "غلاديس".

265
00:10:20,217 --> 00:10:21,894
‫هي من سيعزف على البيانو اليوم.

266
00:10:21,968 --> 00:10:23,230
‫ـ لماذا؟
‫ـ تجيد كل الأغاني.

267
00:10:23,314 --> 00:10:25,391
‫أيمكنك الخروج والبدء بالعزف؟

268
00:10:25,444 --> 00:10:26,310
‫لقد نسيت إخبارك.

269
00:10:26,442 --> 00:10:28,908
‫كان "كالفن كوليدج" صديقاً عزيزاً لي.

270
00:10:28,981 --> 00:10:31,703
‫لقد قلتِ لي هذا مراراً منذ بداية اليوم.

271
00:10:31,756 --> 00:10:33,078
‫ـ عليك...
‫ـ كم مرة أخبرتك؟

272
00:10:33,151 --> 00:10:34,075
‫100 مرة تقريباً.

273
00:10:34,158 --> 00:10:37,903
‫أريدكِ أن تكفّي عن ذلك،
‫وأن تبدئي بالعزف على البيانو.

274
00:10:37,976 --> 00:10:39,413
‫لا تسكتيني.

275
00:10:39,497 --> 00:10:41,290
‫يا للهول.

276
00:10:41,374 --> 00:10:44,090
‫ـ ابدئي وحسب.
‫ـ ما الذي تفعله؟

277
00:10:44,157 --> 00:10:45,252
‫لا يمكنك مباغتتنا هكذا.

278
00:10:45,336 --> 00:10:47,380
‫ـ أنا في موقف حرج جداً.
‫ـ لا تجادلني.

279
00:10:47,463 --> 00:10:48,714
‫علينا أن ندعم بعضنا.

280
00:10:48,798 --> 00:10:51,077
‫عليّ أن أقول أمراً بسرعة.

281
00:10:51,157 --> 00:10:52,538
‫لا يمكنني التحرك بهذا الزي.

282
00:10:52,592 --> 00:10:53,892
‫ـ إنه مستأجر.
‫ـ عليّ تمزيقه.

283
00:10:53,952 --> 00:10:56,155
‫لا تمزقي الزيّ، إنه مكلف جداً.

284
00:10:56,202 --> 00:10:57,370
‫سأقول شيئاً آخراً.

285
00:10:57,437 --> 00:10:58,641
‫ألفت أغنية وسأغنيها.

286
00:10:58,724 --> 00:11:00,142
‫لا يمكنكِ إضافة أغنية.

287
00:11:00,226 --> 00:11:01,310
‫سأفعل ذلك.

288
00:11:01,394 --> 00:11:04,630
‫ـ سأبرحكِ ضرباً.
‫ـ سأغنيها.

289
00:11:04,730 --> 00:11:05,523
‫لا تضيفي أغنية!

290
00:11:06,041 --> 00:11:07,400
‫لقد بدأ العرض، انطلقوا!

291
00:11:07,525 --> 00:11:08,692
‫ـ اذهبوا.
‫ـ لست مستعداً.

292
00:11:08,818 --> 00:11:10,069
‫ـ لا أستطيع.
‫ـ اخرج.

293
00:11:10,194 --> 00:11:11,362
‫لا أستطيع القيام بهذا.

294
00:11:11,445 --> 00:11:12,863
‫ستكون بخير، لا تعدل...

295
00:11:15,333 --> 00:11:17,251
‫لا تعدل شيئاً على النص!

296
00:11:17,447 --> 00:11:19,324
‫لا تمزقي الزيّ!

297
00:11:22,576 --> 00:11:24,412
‫ما هو هذا الشعور الغريب؟

298
00:11:25,202 --> 00:11:26,871
‫أشعر بشعور غريب جداً.

299
00:11:28,282 --> 00:11:30,617
‫إنه غريب لكن مغرٍ.

300
00:11:31,449 --> 00:11:33,609
‫ينتابني شعور جميل.

301
00:11:33,663 --> 00:11:36,696
‫"أيها الطفل، أيها الفتى، أيها الصغير
‫أحتاج إليك

302
00:11:36,783 --> 00:11:38,431
‫أيها الطفل، أيها الفتى

303
00:11:38,514 --> 00:11:40,683
‫ـ أريد التقرب منك
‫ـ لو أنكِ تعرفين

304
00:11:40,743 --> 00:11:42,828
‫ـ ما أريد فعله معكِ
‫ـ أنا بحاجة إليك

305
00:11:43,060 --> 00:11:45,938
‫لو كنتُ ذلك الفتى القريب منك

306
00:11:46,175 --> 00:11:48,107
‫أيها الفتى أيها الطفل أيها الصغير

307
00:11:48,232 --> 00:11:50,443
‫أنا بحاجة إليك أيها الفتى

308
00:11:50,568 --> 00:11:53,237
‫ـ أريد التقرب منك
‫ـ لو أنك تعرفين

309
00:11:53,362 --> 00:11:55,364
‫ـ ما أريد فعله معك
‫ـ يا عزيزي الصغير

310
00:11:55,448 --> 00:11:57,575
‫لو كنتُ ذلك الفتى القريب منك

311
00:11:57,700 --> 00:12:01,120
‫ـ يا عزيزي الصغير
‫ـ قريب منك

312
00:12:01,203 --> 00:12:06,125
‫عزيزي"

313
00:12:06,961 --> 00:12:09,214
‫يا عزيزي

314
00:12:18,133 --> 00:12:21,686
‫"وفقط للتوضيح لستُ أنا من ألف الأغنية

315
00:12:21,833 --> 00:12:24,703
‫ولم يسبق لي أن تقربت من طفل

316
00:12:24,736 --> 00:12:25,743
‫فقط للتوضيح

317
00:12:25,836 --> 00:12:26,896
‫فقط للتوضيح"

318
00:12:27,178 --> 00:12:28,902
‫ما الذي يحصل؟

319
00:12:29,062 --> 00:12:32,607
‫"معظم الرجال يقولون إنني جذابة جداً

320
00:12:33,053 --> 00:12:37,328
‫وأنا جاهزة للحديث مع أي رجل مهتم

321
00:12:37,422 --> 00:12:41,051
‫وراغب في الحصول على رقمي بعد انتهاء العرض"

322
00:12:41,136 --> 00:12:44,640
‫استمري بالغناء أيتها النذلة وسأبرحك ضرباً.

323
00:12:44,914 --> 00:12:47,875
‫ـ ما الذي تفعله؟
‫ـ إنها تتفوه بالهراء.

324
00:12:47,958 --> 00:12:50,294
‫يالها من حمقاء، ألم يكن تمثيلي رائعاً؟

325
00:12:50,419 --> 00:12:52,796
‫لا على الإطلاق، كنتَ سيئاً جداً.

326
00:12:52,922 --> 00:12:54,715
‫لكنني سمعت الجمهور يضحك.

327
00:12:54,798 --> 00:12:55,883
‫ليس الضحك دلالة جيدة.

328
00:12:55,966 --> 00:12:57,968
‫أريد إبهارهم.

329
00:12:58,052 --> 00:13:00,179
‫انتظر لترى كيف سأذهلهم.

330
00:13:01,320 --> 00:13:02,947
‫سأخرج إلى خشبة المسرح.

331
00:13:15,519 --> 00:13:17,404
‫إن الجمهور يضحك، هذا جيد.

332
00:13:17,488 --> 00:13:19,740
‫هذا ليس عرضاً كوميدياً،
‫ليس هدفنا أن يضحكوا.

333
00:13:22,409 --> 00:13:25,414
‫ـ وصلتَ في الوقت المناسب.
‫ـ هل هو نائم؟

334
00:13:25,474 --> 00:13:28,643
‫نعم، إنه نائم هناك.

335
00:13:28,770 --> 00:13:30,772
‫كما تريده تماماً

336
00:13:31,353 --> 00:13:33,564
‫هل أحضرت لي الجزية؟

337
00:13:34,064 --> 00:13:38,152
‫لن أعطيك جزية أيها القزم.

338
00:13:40,401 --> 00:13:42,862
‫اللعنة، توقفوا عن السخرية مني.

339
00:13:43,604 --> 00:13:45,302
‫"عليك دفع جزية للقزم

340
00:13:45,368 --> 00:13:47,017
‫إذا أردت الحصول على الفتى

341
00:13:47,208 --> 00:13:49,418
‫عليك دفع جزية للقزم للحصول عليه

342
00:13:50,591 --> 00:13:54,124
‫إن كنت تريد الحصول على الفتى
‫فعليك دفع جزية القزم

343
00:13:54,282 --> 00:13:56,785
‫عليك دفع جزية القزم للحصول عليه

344
00:13:57,883 --> 00:13:59,363
‫ادفع للقزم

345
00:13:59,722 --> 00:14:01,323
‫ما الذي قلته

346
00:14:01,448 --> 00:14:03,158
‫ادفع للقزم

347
00:14:05,201 --> 00:14:08,829
‫ادفع للقزم"

348
00:14:10,558 --> 00:14:12,393
‫ها هو مالك أيها القزم.

349
00:14:14,130 --> 00:14:16,299
‫الفتى بانتظارك.

350
00:14:16,683 --> 00:14:20,771
‫وأخيراً، أصبحت روح الفتى ملكي.

351
00:14:35,426 --> 00:14:37,094
‫ـ أعطني روحك يا فتى.
‫ـ لا.

352
00:14:38,338 --> 00:14:39,570
‫هل أنت متحمس الآن يا فتى؟

353
00:14:39,653 --> 00:14:41,238
‫اصمت، لا تفسد متعتي بالأمر.

354
00:14:41,363 --> 00:14:43,949
‫ماذا؟ ما الذي تفعله؟ توقف.

355
00:14:44,033 --> 00:14:45,534
‫ـ هذا كافٍ.
‫ـ هل تأذيت؟

356
00:14:46,927 --> 00:14:48,178
‫تباً.

357
00:14:55,540 --> 00:15:00,128
‫سأمزق الجميع إلى قطع صغيرة.

358
00:15:03,188 --> 00:15:05,220
‫مرحباً أيها الفتى!

359
00:15:05,304 --> 00:15:10,016
‫تعال إلى هنا وقم بحك أصابع قدمَيّ.

360
00:15:10,136 --> 00:15:11,849
‫ـ لا.
‫ـ ماذا؟

361
00:15:12,023 --> 00:15:13,854
‫ـ تعال إلى هنا.
‫ـ لن أفعل يا "أنتونيو".

362
00:15:13,937 --> 00:15:16,479
‫ـ أنا متحكم بك.
‫ـ لست متحكماً بأيّ شيء.

363
00:15:16,866 --> 00:15:18,865
‫لستُ عبداً عندك بعد الآن

364
00:15:18,968 --> 00:15:20,219
‫ولستُ فتى.

365
00:15:20,733 --> 00:15:23,322
‫أصبحتُ رجلاً.

366
00:15:23,726 --> 00:15:25,616
‫لقد تحولت

367
00:15:25,841 --> 00:15:27,843
‫بفضل قوة

368
00:15:28,107 --> 00:15:30,651
‫وقدرة الحب الحقيقي.

369
00:15:31,811 --> 00:15:33,772
‫لقد أصبحت الآن

370
00:15:35,172 --> 00:15:36,632
‫"دايمان".

371
00:15:40,051 --> 00:15:42,596
‫- وماذا يكون ذلك؟
‫- تعلم ما هو أيها الوضيع.

372
00:15:57,522 --> 00:15:58,982
‫أين هو الفتى؟

373
00:15:59,326 --> 00:16:00,619
‫لقد اختفى الفتى.

374
00:16:00,897 --> 00:16:02,565
‫لا يمكنك أن تملي عليّ ما أفعله.

375
00:16:04,806 --> 00:16:06,782
‫لم أملِ عليك...
‫نسيتَ دوركَ يا صاح.

376
00:16:08,908 --> 00:16:09,832
‫لا يمكنك أن تملي عليّ ما...

377
00:16:09,878 --> 00:16:11,328
‫ـ لم تغير شيئاً
‫ـ فلنتجاوز الأمر

378
00:16:11,453 --> 00:16:12,746
‫لأنني نسيت النص...

379
00:16:12,830 --> 00:16:14,385
‫من المذهل كم أتفوق عليك بالتمثيل.

380
00:16:14,450 --> 00:16:16,406
‫ـ سأبرحك ضرباً.
‫ـ أتعلم ماذا؟

381
00:16:16,531 --> 00:16:21,869
‫أنا من يسيطر على الشر! ومن يتحكم بالخير.

382
00:16:22,545 --> 00:16:25,881
‫أنا "دايمان".

383
00:16:27,241 --> 00:16:28,345
‫ـ لا يهم.
‫ـ سأريك ما أعنيه.

384
00:16:28,429 --> 00:16:30,139
‫ـ لا ترتجل.
‫ـ لا تملِ عليّ أفعالي.

385
00:16:39,152 --> 00:16:40,278
‫الضربة القاضية!

386
00:16:43,831 --> 00:16:44,391
‫لا.

387
00:16:44,457 --> 00:16:46,363
‫ـ أجل.
‫ـ لا.

388
00:16:46,513 --> 00:16:47,722
‫لا!

389
00:17:12,158 --> 00:17:14,326
‫تغلبتَ على قوى الشر الموجودة هنا.

390
00:17:16,751 --> 00:17:19,393
‫بالتأكيد، فأنا "دايمان".

391
00:17:20,440 --> 00:17:23,934
‫كنتَ فتى في السابق والآن أصبحت رجلاً
‫إنني واقعة في غرامك.

392
00:17:23,979 --> 00:17:27,566
‫وأنا واقع في غرامك الآن.

393
00:17:29,171 --> 00:17:30,172
‫"(دايمان)

394
00:17:31,836 --> 00:17:34,046
‫محارب (نايتمان)

395
00:17:35,416 --> 00:17:37,418
‫بطل الشمس

396
00:17:38,846 --> 00:17:43,003
‫أنت سيد الكاراتيه وصديق للجميع

397
00:17:43,280 --> 00:17:46,435
‫- (دايمان)
‫- (دايمان)

398
00:17:46,486 --> 00:17:48,488
‫محارب (نايتمان)

399
00:17:49,851 --> 00:17:52,805
‫ـ بطل الشمس
‫ـ الشمس

400
00:17:53,175 --> 00:17:57,377
‫أنت سيد الكاراتيه وصديق للجميع

401
00:17:57,602 --> 00:17:59,020
‫(دايمان)

402
00:18:00,638 --> 00:18:02,682
‫محارب (نايتمان)

403
00:18:04,010 --> 00:18:05,762
‫بطل الشمس

404
00:18:07,184 --> 00:18:11,490
‫أنت سيد الكاراتيه وصديق للجميع

405
00:18:11,949 --> 00:18:15,744
‫(دايمان)"

406
00:18:16,222 --> 00:18:18,933
‫ـ توقفوا عن الحركة!
‫ـ ليس عليك أن تقولها، توقف فحسب.

407
00:18:31,978 --> 00:18:37,151
‫"كنتُ ذلك الفتى الصغير

408
00:18:37,237 --> 00:18:42,390
‫كنتُ فتى صغيراً في السابق
‫لكنني أصبحت رجلاً الآن

409
00:18:42,684 --> 00:18:45,579
‫قاتلت (نايتمان) وعشت حياة (دايمان)

410
00:18:45,686 --> 00:18:48,327
‫والآن أنا هنا لأطلب يدكِ للزواج

411
00:18:48,394 --> 00:18:50,857
‫لذا إن أردت الزواج

412
00:18:51,091 --> 00:18:53,448
‫فهل تتزوجينني

413
00:18:53,834 --> 00:18:56,451
‫فلتصعدي إلى المسرح وتشاركيني

414
00:18:56,649 --> 00:18:58,704
‫بما يسمونه الزواج

415
00:18:58,881 --> 00:19:01,827
‫أتمنى أن توافقي وألا تضربيني

416
00:19:01,894 --> 00:19:04,960
‫أتمنى أن تقبلي الزواج

417
00:19:05,212 --> 00:19:11,802
‫بي"

418
00:19:15,069 --> 00:19:16,112
‫أهذا هو العرض؟

419
00:19:17,472 --> 00:19:19,057
‫هل انتهت المسرحية؟

420
00:19:20,189 --> 00:19:20,637
‫أجل.

421
00:19:20,669 --> 00:19:22,436
‫رائع، سأخرج من هنا إذاً.

422
00:19:22,613 --> 00:19:24,532
‫تمهلي قليلاً.

423
00:19:26,734 --> 00:19:27,580
‫هل قبلتِ؟

424
00:19:27,733 --> 00:19:28,467
‫ما رأيك؟

425
00:19:29,047 --> 00:19:30,460
‫هل سأقبل الزواج بك؟

426
00:19:30,500 --> 00:19:33,308
‫لا لن أقبل، لن أتزوجك مطلقاً.

427
00:19:33,421 --> 00:19:36,420
‫لقد التزمت بجانب يمن الصفقة
‫حتى لا أُضطر لرؤيتك مجدداً.

428
00:19:36,793 --> 00:19:38,577
‫انتظري قليلاً.

429
00:19:38,873 --> 00:19:41,960
‫فقط للتوضيح، هل رفضتِ عرضي؟

430
00:19:42,122 --> 00:19:44,833
‫أجل بالتأكيد رفضته.

431
00:19:45,333 --> 00:19:47,952
‫حسناً ولكننا لم نوقّع عقداً.

432
00:19:48,027 --> 00:19:50,238
‫لذا سأراكِ غداً.

433
00:19:56,141 --> 00:19:57,518
‫انتهى العرض يمكنكم المغادرة

434
00:19:58,338 --> 00:19:59,806
‫ـ انتهى.
‫ـ لننحني أمام الجمهور.

435
00:19:59,890 --> 00:20:01,433
‫ـ انتظر.
‫ـ ماذا؟

436
00:20:02,561 --> 00:20:03,588
‫إن كان هذا ما تريدونه.

437
00:20:03,730 --> 00:20:06,816
‫كانت مسرحية موسيقية رائعة يا "تشارلي"
‫لقد أبليت حسناً.

438
00:20:07,507 --> 00:20:09,092
‫إنها لا تستحق العناء.

439
00:20:14,834 --> 00:20:17,228
‫لقد قلت لك إنه ما من أحد
‫يؤلف مسرحية موسيقية من دون سبب.

440
00:20:17,293 --> 00:20:19,712
‫أنا غاضب، أنا غاضب جداً.

441
00:20:21,291 --> 00:20:22,871
‫وبالمناسبة

442
00:20:23,095 --> 00:20:24,941
‫أعتقد أن مشهد الاعتداء جرى بسلاسة.

443
00:20:24,967 --> 00:20:26,874
‫أنا غاضب جداً بسبب ذلك.

444
00:20:26,940 --> 00:20:28,274
‫وجدت المشهد مروّعاً.

445
00:20:28,687 --> 00:20:30,928
‫وإذا تحدثت عن هذا الأمر مجدداً في الشقة

446
00:20:30,986 --> 00:20:32,946
‫فسوف أبرحك ضرباً.

