﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:06,000
‫"يحتوي البرنامج التالي على مواد مصورة
‫قد لا تناسب جميع المشاهدين"

2
00:00:13,640 --> 00:00:17,520
‫اكتشف قطيع الأسود الشمالي
‫الحقيقة المروّعة عن والدهم.

3
00:00:20,120 --> 00:00:21,960
‫ويحلم بالانتقام.

4
00:00:24,040 --> 00:00:27,120
‫يواجه "نيو" سلالته العنيفة…

5
00:00:30,240 --> 00:00:31,920
‫وخيارًا مريعًا.

6
00:00:36,080 --> 00:00:39,880
‫حتى "سيكيكاما" يخشى تمرد أبنائه،

7
00:00:41,840 --> 00:00:43,920
‫لكن لكل عشيرة ملكها.

8
00:00:44,920 --> 00:00:50,200
‫سيحدد نظام حكم كل عشيرة مصير أفرادها،
‫سواءً أكان الحياة أم المعاناة…

9
00:00:51,760 --> 00:00:55,840
‫أم الموت في "المملكة المتوحشة".

10
00:00:58,160 --> 00:01:03,560
‫{\an8}"انتفاضة (المملكة المتوحشة)"

11
00:01:26,640 --> 00:01:30,600
‫"ساتاو"، ملكة الشمال المنفية، وشقيقتاها…

12
00:01:34,320 --> 00:01:37,040
‫تربي ثمانية أشبال في المنفى.

13
00:01:39,920 --> 00:01:42,320
‫الانتقام يغلي في دمائها،

14
00:01:44,640 --> 00:01:46,880
‫لكن البقاء على قيد الحياة له الأولوية.

15
00:01:55,120 --> 00:01:57,640
‫هذه الأرض القاحلة ليست جنّة.

16
00:01:58,880 --> 00:02:01,320
‫الأهداف شحيحة ومتباعدة.

17
00:02:06,960 --> 00:02:08,360
‫انتهزي الفرصة وهاجمي.

18
00:02:11,680 --> 00:02:12,760
‫تفرّقي.

19
00:02:16,640 --> 00:02:17,960
‫ابحثي عن نقطة الضعف.

20
00:02:30,560 --> 00:02:33,400
‫هنا، لا يرث الودعاء شيئًا.

21
00:03:07,000 --> 00:03:09,840
‫هنا، سيُؤكل الودعاء أحياءً.

22
00:03:29,080 --> 00:03:31,040
‫لكن هذه مجرد وجبة خفيفة.

23
00:03:40,920 --> 00:03:42,840
‫4 بنات نهمات…

24
00:03:44,200 --> 00:03:46,880
‫و4 أبناء شرهين…

25
00:03:48,120 --> 00:03:49,520
‫يلزمهم أكثر من هذا بكثير.

26
00:04:03,160 --> 00:04:07,520
‫نجاتهم هي السبيل
‫نحو استعادة المستنقع العظيم.

27
00:04:34,560 --> 00:04:38,160
‫أعدت "ساتاو" العدة لتنفيذ انتقام عنيف.

28
00:04:47,440 --> 00:04:50,880
‫هي الوحيدة القادرة
‫على قيادة قطيع الأسود الشمالي إلى النصر.

29
00:04:54,800 --> 00:04:55,920
‫الشتاء قادم.

30
00:05:09,400 --> 00:05:10,960
‫القطعان تتحرك.

31
00:05:15,440 --> 00:05:16,800
‫ستلاحقها "ساتاو".

32
00:05:19,360 --> 00:05:22,560
‫تقود عائلتها نحو المستنقع العظيم

33
00:05:23,160 --> 00:05:26,200
‫إما للموت وإما لتحقيق المجد.

34
00:05:29,160 --> 00:05:31,520
‫إنه عقر دار عدوها.

35
00:05:38,600 --> 00:05:41,040
‫على عكس الأشبال المنفية في الشمال،

36
00:05:41,640 --> 00:05:45,280
‫وُلد ورثة "سيكيكاما" في رفاهية.

37
00:05:50,520 --> 00:05:52,400
‫يمثّل أصغرها مستقبله…

38
00:05:55,720 --> 00:05:58,600
‫وهو سر ثمين أبقاه مخفيًا.

39
00:06:16,920 --> 00:06:19,680
‫هنا، يمكنه أن يكون أبًا مخلصًا…

40
00:06:21,920 --> 00:06:23,520
‫وحاميًا حليمًا…

41
00:06:26,000 --> 00:06:27,600
‫ووصيًا موثوقًا به…

42
00:06:32,280 --> 00:06:34,360
‫بينما تباشر ملكاته العمل.

43
00:06:57,160 --> 00:06:58,240
‫العشاء.

44
00:07:24,080 --> 00:07:26,080
‫يبدو كل شيء مثاليًا…

45
00:07:30,040 --> 00:07:31,200
‫لكن الوقت حان

46
00:07:31,440 --> 00:07:36,520
‫لكي يقدّم "سيكيكاما"
‫أحدث أشباله إلى بقية أفراد العائلة.

47
00:07:57,040 --> 00:07:59,880
‫لن يسعد الجميع برؤيتها.

48
00:08:19,200 --> 00:08:23,720
‫إخوتها الثلاثة غير الأشقاء
‫الذين يتعطشون للسلطة سيقتلونها في لحظة.

49
00:08:59,480 --> 00:09:02,520
‫لكن والدتها لن تسمح بأن يلحق بها أي ضرر.

50
00:09:12,000 --> 00:09:13,280
‫"دعوها وشأنها".

51
00:09:21,920 --> 00:09:26,280
‫تحت حكم " سيكيكاما"،
‫هذه الأشبال لا يمكن المساس بها.

52
00:09:40,240 --> 00:09:41,720
‫يشعر الأمراء بالغيرة.

53
00:09:43,000 --> 00:09:44,640
‫كانوا المفضلين لديه من قبل.

54
00:09:46,920 --> 00:09:48,400
‫أظهري ولائك.

55
00:09:49,320 --> 00:09:50,520
‫تحيّني فرصتك.

56
00:09:53,400 --> 00:09:55,400
‫قد يكون "سيكيكاما" مسنًا…

57
00:09:57,080 --> 00:09:59,240
‫لكن ليس هناك من هو أقوى منه.

58
00:10:08,440 --> 00:10:11,360
‫لا يعلم "نيو" كم هو محظوظ.

59
00:10:18,880 --> 00:10:20,800
‫بصفتها حارسة "صخرة النمور"،

60
00:10:21,520 --> 00:10:25,040
‫تحصل والدته على أول قطعة
‫من بقايا طعام قطيع أسود المستنقع.

61
00:10:41,320 --> 00:10:43,480
‫"نيو" في حاجة ماسّة إلى الأكل…

62
00:10:47,120 --> 00:10:49,680
‫لكنه يعلم أن عليه ألّا يختبر "سابا".

63
00:11:24,280 --> 00:11:27,680
‫الصبر فضيلة يتعلمها ببطء.

64
00:11:42,640 --> 00:11:45,560
‫إياك واعتبار أن الحصول
‫على مخلفات الطعام أمر مضمون.

65
00:11:54,280 --> 00:11:57,920
‫"نيو" ضيف على أرض والده.

66
00:12:00,120 --> 00:12:03,040
‫الآن، يريد "دارك آيز" هذه الوجبة.

67
00:12:09,240 --> 00:12:11,440
‫وهو يأخذ ما يريد.

68
00:12:17,800 --> 00:12:19,760
‫تعلم "سابا" أنه خطير.

69
00:12:38,760 --> 00:12:40,480
‫حان وقت الرحيل يا "نيو".

70
00:12:45,040 --> 00:12:47,080
‫تسامح "دارك آيز" معك في مرة.

71
00:12:49,240 --> 00:12:53,160
‫أمّا الآن، فلن يقبل والدك أي منافسة.

72
00:13:01,280 --> 00:13:02,280
‫ابتعد.

73
00:13:15,480 --> 00:13:16,720
‫وابق بعيدًا.

74
00:13:30,360 --> 00:13:33,280
‫لا توقف الهياكل الثماني أشبال الشرهين.

75
00:13:38,280 --> 00:13:40,360
‫فقد صارت ثمانيتهم قتلة صغارًا قساة.

76
00:13:45,160 --> 00:13:46,760
‫تزداد قوة…

77
00:13:49,760 --> 00:13:51,040
‫ووحشية.

78
00:13:53,400 --> 00:13:55,120
‫يكسبها الجوع جرأة.

79
00:14:01,160 --> 00:14:05,080
‫تستشعر "ساتاو" مستقبلًا واعدًا لأشبالها،

80
00:14:06,920 --> 00:14:09,720
‫لكنها تصطاد في منطقة خطيرة.

81
00:14:35,320 --> 00:14:38,400
‫لقد التقط متجوّل غامض رائحتها.

82
00:14:58,080 --> 00:15:00,880
‫لا يمكن الوثوق بالذكور الوحيدين أبدًا…

83
00:15:07,680 --> 00:15:09,720
‫لكنه والد الأشبال.

84
00:15:21,080 --> 00:15:22,840
‫لم تلتق به من قبل.

85
00:15:26,080 --> 00:15:27,440
‫إنها في حالة من الرهبة…

86
00:15:31,520 --> 00:15:34,360
‫غير مدركة أنه قنبلة موقوتة.

87
00:15:40,120 --> 00:15:43,880
‫تعلم ملكات الشمال أنه مصدر متاعب…

88
00:15:46,000 --> 00:15:47,560
‫وأن تصرفاته لا يمكن التنبؤ بها.

89
00:15:58,120 --> 00:16:01,760
‫بسرعة، أبعدي أشبالك الغالية عن طريقه.

90
00:16:08,360 --> 00:16:09,480
‫شتتي انتباهه.

91
00:16:11,760 --> 00:16:12,920
‫استرضيه.

92
00:16:15,400 --> 00:16:16,920
‫افعلي كل ما يلزم.

93
00:16:31,680 --> 00:16:34,680
‫لكن "ساتاو" وشقيقتاها تصبه بالضجر.

94
00:16:37,200 --> 00:16:38,880
‫شهيته القاتمة…

95
00:16:40,880 --> 00:16:42,360
‫للأشبال الصغيرة.

96
00:16:44,520 --> 00:16:45,800
‫لحم طازج.

97
00:16:51,600 --> 00:16:54,360
‫لا تريد الأشبال البريئة سوى اللعب

98
00:16:54,480 --> 00:16:56,240
‫مع والدها الذي اكتشفت وجوده حديثًا.

99
00:17:03,800 --> 00:17:06,600
‫لكن بإمكانه قتلها جميعًا.

100
00:17:21,200 --> 00:17:24,200
‫ليس بيدك حيلة الآن يا "ساتاو".

101
00:17:30,400 --> 00:17:34,520
‫يرحل المتجوّل العنيف
‫سريعًا مثلما أتى تمامًا.

102
00:17:41,120 --> 00:17:44,000
‫"ساتاو" وشقيقتاها تقيّم الأضرار.

103
00:18:03,680 --> 00:18:05,400
‫لا يزال الجميع على قيد الحياة.

104
00:18:15,560 --> 00:18:18,760
‫لكن الأب السيئ يترك بصمته دومًا.

105
00:18:48,880 --> 00:18:51,240
‫هذا الشبل مقاتل بالفطرة…

106
00:18:54,280 --> 00:18:58,280
‫لكن والده هو من قضى على مستقبله.

107
00:19:07,880 --> 00:19:10,760
‫للقدوة الحسنة تأثير بالغ.

108
00:19:14,400 --> 00:19:17,840
‫يحكم "سيكيكاما" بمخلب من حديد.

109
00:19:19,600 --> 00:19:22,880
‫يأمر بالانضباط والنظام…

110
00:19:25,320 --> 00:19:26,360
‫والطاعة.

111
00:19:55,560 --> 00:19:57,600
‫أصغر أشباله سيأكل أولًا…

112
00:19:59,520 --> 00:20:01,360
‫تحت يد الملك.

113
00:20:06,760 --> 00:20:10,840
‫ستنتظر البقية حتى يصدر أمره.

114
00:20:48,440 --> 00:20:50,680
‫"الآن، يمكنك الأكل.

115
00:20:57,400 --> 00:20:58,800
‫أمّا أنت فلا".

116
00:21:04,000 --> 00:21:06,240
‫لن يحصل الأمير الأكبر على شيء.

117
00:21:08,960 --> 00:21:12,080
‫سيحترم "تسيكيدي" إرادة الملك…

118
00:21:15,680 --> 00:21:17,840
‫محتملًا الإهانة بالإضافة إلى الجوع.

119
00:21:21,600 --> 00:21:25,000
‫"إذا كان لا يعجبك نظامي، يمكنك المغادرة".

120
00:21:28,800 --> 00:21:31,080
‫لكن "تسيكيدي" لديه رأي آخر…

121
00:21:32,440 --> 00:21:34,560
‫واستياءه يتزايد.

122
00:21:44,760 --> 00:21:46,200
‫على "صخرة النمور"،

123
00:21:47,080 --> 00:21:49,320
‫يحقق "نيو" انتصارًا صغيرًا.

124
00:21:53,560 --> 00:21:54,600
‫لا بأس…

125
00:21:56,200 --> 00:21:58,520
‫لكن لا يمكنك العيش على الهوام وحدها.

126
00:22:00,720 --> 00:22:02,720
‫تحتاج "سابا" إلى العثور على المزيد.

127
00:22:11,120 --> 00:22:13,800
‫دارها مليئة بالفرائس.

128
00:22:26,760 --> 00:22:29,480
‫لكن الجواسيس المتحفزة قاطعت مطاردتها.

129
00:22:38,640 --> 00:22:41,360
‫يتعدى أحدها على أرضها.

130
00:22:47,480 --> 00:22:49,000
‫صيادة متجوّلة…

131
00:22:50,520 --> 00:22:52,080
‫مع ابنها.

132
00:22:59,400 --> 00:23:02,800
‫يمكن للدخيلة التعرف على المناطق المهمة.

133
00:23:04,680 --> 00:23:08,560
‫مثل "سابا"، هي تريد الأفضل لابنها أيضًا.

134
00:23:14,960 --> 00:23:18,040
‫تركت ابنها يستكشف المنطقة.

135
00:23:33,120 --> 00:23:35,160
‫ما من أحد يرغب في وجودها هنا…

136
00:23:44,000 --> 00:23:46,400
‫لكنها تتصرف كأنها في بيتها…

137
00:23:52,960 --> 00:23:55,840
‫عاقدةً كل العزم على البقاء.

138
00:24:04,840 --> 00:24:07,280
‫لا يمكن لـ"سابا" أن تتركها تأخذ راحتها.

139
00:24:20,240 --> 00:24:21,880
‫"هذه أرضي".

140
00:24:35,680 --> 00:24:39,440
‫ستفعل "سابا" أي شيء
‫للحفاظ على سيطرتها على "صخرة النمور".

141
00:24:51,120 --> 00:24:53,000
‫هاجمي عدوتك حيثما تُوجد.

142
00:24:56,160 --> 00:24:57,400
‫أجبريها على الرحيل…

143
00:25:01,200 --> 00:25:03,440
‫وإلا فستخاطرين بفقدان كل شيء.

144
00:25:16,480 --> 00:25:18,320
‫تحصد "سابا" النصر…

145
00:25:20,320 --> 00:25:21,840
‫لكن بأي ثمن؟

146
00:25:42,360 --> 00:25:44,560
‫وهي في العراء ومتعبة…

147
00:25:46,320 --> 00:25:48,160
‫لم يعد بإمكان "سابا" الاستمرار.

148
00:26:13,960 --> 00:26:16,720
‫ليس لدى "ساتاو" وقطيع الأسود الشمالي خيار

149
00:26:17,000 --> 00:26:18,880
‫سوى مواصلة التحرك جنوبًا.

150
00:26:22,120 --> 00:26:23,320
‫اسعي وراء الطعام.

151
00:26:27,640 --> 00:26:30,280
‫لكن الشبل المصاب يبطئ القطيع.

152
00:26:46,000 --> 00:26:48,440
‫تزداد صعوبة الوصول إلى الضحايا.

153
00:27:21,480 --> 00:27:23,160
‫في ظل صيد الحيوانات الصغيرة فقط،

154
00:27:24,560 --> 00:27:26,400
‫ليس هناك ما يكفي للجميع.

155
00:27:41,480 --> 00:27:43,480
‫ليعتن كلّ بنفسه.

156
00:27:47,040 --> 00:27:48,520
‫الجوع يغلب العطف.

157
00:27:53,040 --> 00:27:56,560
‫ما لا يمكنه المواكبة، لن يحصل على شيء.

158
00:28:12,200 --> 00:28:14,760
‫يتعقب الأب السفاح أشباله.

159
00:28:19,560 --> 00:28:22,400
‫يطالب بحصته من اللحم.

160
00:28:37,160 --> 00:28:39,600
‫لا يهتم بمصدره.

161
00:28:54,120 --> 00:28:56,240
‫تصرّفه الشنيع…

162
00:29:00,560 --> 00:29:03,640
‫يأتي بنهاية رحيمة على الأقل.

163
00:29:35,800 --> 00:29:37,520
‫ما من وقت للنحيب.

164
00:29:39,560 --> 00:29:43,200
‫يلزم الملكات الشماليات
‫الابتعاد عن ملكها المتوحش.

165
00:29:45,760 --> 00:29:47,480
‫بعيدًا عن هذا المكان.

166
00:29:52,960 --> 00:29:55,360
‫لا يزال لديها سبع أرواح يجب الحفاظ عليها.

167
00:30:03,840 --> 00:30:06,160
‫يجب تأجيل أحلام السيطرة على المستنقع.

168
00:30:13,880 --> 00:30:16,680
‫أطالت والدة "نيو" الغياب أكثر من المعتاد.

169
00:30:21,440 --> 00:30:22,640
‫إنه جائع…

170
00:30:25,360 --> 00:30:26,960
‫وتعب من الانتظار.

171
00:30:58,960 --> 00:31:01,720
‫إنه عالم كبير موحش يا "نيو"…

172
00:31:09,320 --> 00:31:11,520
‫والقتلة في الأرجاء.

173
00:31:17,560 --> 00:31:18,760
‫اهرب واختبئ.

174
00:31:21,560 --> 00:31:23,760
‫ستبقيك "صخرة النمور" أمنًا.

175
00:31:31,920 --> 00:31:34,560
‫"تسيكيدي" وإخوته متنمرون…

176
00:31:38,600 --> 00:31:40,480
‫ويرغبون في إثبات أنفسهم.

177
00:31:50,080 --> 00:31:52,080
‫إنهم لا يأخذون أسرى.

178
00:31:55,400 --> 00:31:57,040
‫الخطر محدق.

179
00:31:59,160 --> 00:32:00,480
‫احبس انفاسك يا "نيو".

180
00:32:01,560 --> 00:32:03,800
‫لا تصدر صوتًا.

181
00:32:31,640 --> 00:32:34,640
‫يسلب قطيع أسود المستنقع حياة صغير…

182
00:32:37,200 --> 00:32:39,680
‫وهو ما نفّذه الثلاثي القاتل.

183
00:32:42,120 --> 00:32:43,880
‫لا علاقة لهذا بالأكل.

184
00:32:45,560 --> 00:32:47,040
‫إنما هذا لفرض السلطة.

185
00:32:54,160 --> 00:32:56,760
‫لفرض السيطرة على جميع المنافسين.

186
00:33:02,760 --> 00:33:06,800
‫حتى "سيكيكاما" يبدو فخورًا بأبنائه.

187
00:33:33,520 --> 00:33:35,680
‫السلطة تغيّر النفوس.

188
00:33:56,320 --> 00:33:58,560
‫تتحرق "سابا" إلى العودة إلى دارها…

189
00:34:00,080 --> 00:34:01,480
‫لتجد ابنها.

190
00:34:32,800 --> 00:34:34,240
‫لكن هل فات الأوان؟

191
00:35:02,040 --> 00:35:03,320
‫أين أنت يا "نيو"؟

192
00:35:25,680 --> 00:35:26,840
‫إنه حيّ.

193
00:35:37,200 --> 00:35:39,400
‫استطاع "نيو" البقاء مختبئًا.

194
00:35:42,800 --> 00:35:44,920
‫أحسنت "سابا" تدريبه.

195
00:35:48,880 --> 00:35:52,240
‫كان الضحية نجل المتطفلة الأقل حذرًا.

196
00:35:55,520 --> 00:35:57,360
‫والآن، رحل كلاهما.

197
00:36:03,080 --> 00:36:05,440
‫لا يزال حصن "سابا" مصونًا.

198
00:36:09,440 --> 00:36:10,640
‫يمكنها الاستشفاء…

199
00:36:16,320 --> 00:36:18,400
‫بعدما تأكدت من أن ابنها في أمان.

200
00:36:25,640 --> 00:36:28,600
‫كم روحًا تبقت لك يا "نيو"؟

201
00:36:43,600 --> 00:36:46,240
‫جميع أشكال الحياة موجودة في المستنقع الآن.

202
00:36:57,520 --> 00:37:01,120
‫الحياة في المنفى
‫في الأراضي الوعرة ميؤوس منها.

203
00:37:12,360 --> 00:37:17,960
‫والآن، تحوّل سعي "ساتاو" للانتقام
‫إلى مجرد صراع من أجل النجاة.

204
00:37:23,120 --> 00:37:25,840
‫يدفعها والدها السفاح إلى الهرب على الدوام.

205
00:37:34,600 --> 00:37:35,720
‫بلا ماء،

206
00:37:36,800 --> 00:37:38,000
‫ولا غذاء.

207
00:37:51,840 --> 00:37:53,760
‫لم يبق سوى العمالقة.

208
00:38:20,880 --> 00:38:25,160
‫تعلم "ساتاو" أنها لا يمكن
‫أن تتغلب على خصوم بهذا الحجم أبدًا.

209
00:38:35,400 --> 00:38:38,640
‫لا يسع الشقيقات تحمّل خسارة شبل آخر.

210
00:38:43,200 --> 00:38:46,600
‫والتضور جوعًا يبقى احتمالًا قائمًا دومًا.

211
00:38:57,160 --> 00:38:58,520
‫يحتاج القطيع إلى معجزة.

212
00:39:14,560 --> 00:39:19,280
‫لكن قسوة موسم الجفاف
‫يمكنها أن تأتي بالخلاص أيضًا.

213
00:39:27,280 --> 00:39:30,320
‫من شأن الضحية الواقعة
‫أن تكون مفتاح نجاة القطيع.

214
00:39:36,320 --> 00:39:40,920
‫بمثل هذا الحظ، لا تزال هناك فرصة
‫لأن يسيطر القطيع على المستنقع ذات يوم.

215
00:39:53,640 --> 00:39:57,000
‫الصبر سيجعل الانتقام أحلى وأحلى.

216
00:40:14,480 --> 00:40:16,280
‫تلتئم ساق "سابا".

217
00:40:22,080 --> 00:40:25,400
‫لا تزال ضعيفة، لكن يلزمهما الأكل.

218
00:40:32,720 --> 00:40:36,920
‫هذه المرة، هي تحتاج إلى مساعدة "نيو".

219
00:40:40,840 --> 00:40:42,840
‫حان الوقت لاصطياد فرسية كبيرة.

220
00:41:12,160 --> 00:41:13,840
‫إذا هبّت رياحك فاغتنمها يا "نيو".

221
00:41:19,160 --> 00:41:20,600
‫هذه لحظتك.

222
00:41:58,240 --> 00:42:01,000
‫وها قد اتضح أنك قادر على الصيد رغم كل شيء.

223
00:42:16,120 --> 00:42:18,960
‫يؤشر نجاحه إلى بلوغه سن الرشد.

224
00:42:27,760 --> 00:42:30,960
‫لكن التغير الطارئ على "نيو"
‫لا يمر مرور الكرام.

225
00:42:43,680 --> 00:42:46,120
‫يريده "دارك آيز" أن يرحل.

226
00:42:48,080 --> 00:42:49,720
‫ألم تسمع يا "نيو"؟

227
00:42:53,480 --> 00:42:55,840
‫هذا التحذير الأخير من والدك.

228
00:43:00,440 --> 00:43:02,760
‫اهرب. الآن.

229
00:43:10,800 --> 00:43:13,200
‫واصمد لتقاتل في يوم آخر.

230
00:43:15,440 --> 00:43:18,680
‫تعلم "سابا"
‫أن الدماء سوف تُراق في المرة القادمة.

231
00:43:25,480 --> 00:43:26,800
‫سواءً أكنت مستعدًا أم لا،

232
00:43:28,360 --> 00:43:29,560
‫فستخوض هذا بمفردك.

233
00:43:38,000 --> 00:43:41,560
‫{\an8}سيشحذ "نيو" ذكاءه وأسلحته

234
00:43:43,000 --> 00:43:46,040
‫{\an8}استعدادًا للمطالبة
‫بحقه الشرعي في حكم المملكة.

235
00:43:49,920 --> 00:43:51,480
‫{\an8}"سوف أعود…

236
00:43:53,560 --> 00:43:57,760
‫{\an8}ليس بصفتي ابنك، وإنما بصفتي عدوك."

237
00:43:58,760 --> 00:44:00,760
‫{\an8}ترجمة "ديانا مقبل"

