﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:05,840
‫"يحتوي البرنامج التالي على مواد مصورة
‫قد لا تناسب جميع المشاهدين"

2
00:00:09,400 --> 00:00:12,040
‫تسعى الملكات الشماليات إلى الانتقام.

3
00:00:15,120 --> 00:00:17,480
‫لكن العدو على الأبواب بالفعل.

4
00:00:20,400 --> 00:00:22,880
‫لن يتراجع قطيع الـ20 كلبًا.

5
00:00:26,880 --> 00:00:30,320
‫يحيل الدخلاء جنة الكلاب إلى رماد.

6
00:00:32,640 --> 00:00:35,880
‫يجتاح "سيكيكاما" الأراضي الغريبة عنه…

7
00:00:37,560 --> 00:00:40,880
‫بينما تحتدم الخلافات داخل عائلته.

8
00:00:43,120 --> 00:00:44,680
‫سيقاتل الجميع.

9
00:00:48,440 --> 00:00:50,280
‫لكن الحكم سيؤول إلى واحد فقط.

10
00:00:52,560 --> 00:00:58,240
‫{\an8}المملكة المتوحشة

11
00:00:59,960 --> 00:01:04,440
‫"قتلة الملك"

12
00:01:10,720 --> 00:01:15,080
‫يغامر "سيكيكاما" بكل شيء
‫استنادًا إلى حدسه.

13
00:01:17,280 --> 00:01:19,520
‫دمر الجفاف مستنقع قطيعه.

14
00:01:24,080 --> 00:01:29,160
‫والآن،
‫يقود عائلته نحو منطقة معادية ومجهولة.

15
00:01:32,680 --> 00:01:35,560
‫تثق ملكته "ماتسومي" به.

16
00:01:41,800 --> 00:01:43,560
‫لكن حريًا به أن يكون محقًا،

17
00:01:44,360 --> 00:01:49,000
‫فعرشه وحيوات أفراد قطيعه في خطر.

18
00:02:10,400 --> 00:02:12,280
‫هذا المكان مختلف تمامًا عن أرض الوطن.

19
00:02:21,040 --> 00:02:22,920
‫الحياة ليست سهلة هنا على الإطلاق.

20
00:02:26,400 --> 00:02:30,040
‫يضعف كل خطأ يرتكبه "سيكيكاما" سلطته.

21
00:02:33,320 --> 00:02:35,280
‫وابنه الأكبر "سيكيدي"،

22
00:02:36,400 --> 00:02:38,600
‫ينتظر فشله فحسب.

23
00:02:41,720 --> 00:02:43,240
‫يمكن للأخطاء أن تكون مهلكة.

24
00:02:45,240 --> 00:02:48,440
‫لكن "سيكيكاما"
‫يعتقد أنه يتبع النهج السليم.

25
00:02:53,440 --> 00:02:54,480
‫واصل طريقك.

26
00:02:57,120 --> 00:02:59,240
‫لا مجال للتراجع الآن.

27
00:03:16,280 --> 00:03:20,440
‫يسيطر قطيع الـ20 كلبًا
‫على آخر بركة باقية في الشمال.

28
00:03:27,120 --> 00:03:29,240
‫يعيش القطيع هنا منذ أجيال وأجيال.

29
00:03:43,560 --> 00:03:45,360
‫ويعرف هذه الأرض.

30
00:03:51,440 --> 00:03:52,680
‫ثمة خطب ما.

31
00:03:57,040 --> 00:03:59,720
‫أسرعي، خذي الجراء إلى بر الأمان.

32
00:04:12,760 --> 00:04:14,320
‫وصل الملك.

33
00:04:21,160 --> 00:04:23,360
‫وملكاته تتقدم.

34
00:04:26,680 --> 00:04:29,120
‫"ليرحل الآخرون جميعًا."

35
00:04:54,880 --> 00:04:57,400
‫تجني مغامرة "سيكيكاما" ثمارها.

36
00:05:00,920 --> 00:05:03,080
‫أمّن لقطيعه واحة.

37
00:05:13,640 --> 00:05:17,720
‫حتى أشد منتقديه
‫تشرب احتفالًا بنجاح والدها.

38
00:05:41,440 --> 00:05:46,160
‫تعرف "ساتاو"،
‫ملكة الشمال المنبوذة، هذا النداء.

39
00:05:48,800 --> 00:05:50,320
‫يا له من طاغية لعين!

40
00:05:56,320 --> 00:06:00,880
‫نفاها "سيكيكاما" مع شقيقتيها
‫إلى هذه الأرض القاحلة…

41
00:06:02,800 --> 00:06:06,720
‫لتربّي أشبالها السبعة… في فقر.

42
00:06:29,000 --> 00:06:31,840
‫لا تزال "ساتاو" متعطشة للثأر.

43
00:06:34,160 --> 00:06:37,360
‫لكن قطيعها اليافع ليس مستعدًا للحرب.

44
00:06:39,360 --> 00:06:40,640
‫ليس بعد.

45
00:06:41,560 --> 00:06:43,520
‫يمكن لـ"سيكيكاما" أن يبطش بالأشبال.

46
00:07:04,760 --> 00:07:07,280
‫يأخذ الملك راحته في بيته الجديد.

47
00:07:09,760 --> 00:07:12,560
‫إنه يعلم أن الفرائس تنجذب إلى الماء…

48
00:07:14,560 --> 00:07:16,720
‫انجذابًا شديدًا.

49
00:07:43,080 --> 00:07:46,160
‫تناور ملكاته المخلصات ضحية…

50
00:07:56,840 --> 00:07:58,920
‫لتقع في الفخ مباشرةً.

51
00:08:22,280 --> 00:08:24,520
‫هذه غنيمة "سيكيكاما".

52
00:08:35,920 --> 00:08:37,840
‫ولا يجرؤ أحد على التشكيك في ذلك.

53
00:08:46,040 --> 00:08:49,120
‫لكن ابنه الأكبر يواجه صراعًا داخليًا.

54
00:08:51,320 --> 00:08:53,520
‫فـ"سيكيدي" متعطش إلى السلطة.

55
00:08:58,280 --> 00:09:01,040
‫لكن الجفاف ليس موسمًا مناسبًا للتمرد.

56
00:09:05,280 --> 00:09:08,880
‫ثمة حيوانات أخرى منافسة وقوية
‫في هذه المملكة الغريبة والجديدة.

57
00:09:41,280 --> 00:09:45,200
‫أدّ دور الابن المطيع
‫وقُد الأشبال إلى بر الأمان.

58
00:09:48,560 --> 00:09:51,600
‫ستنال استحسان والدك على هذا.

59
00:10:05,000 --> 00:10:08,280
‫في سماحه لابنه المتمرد بالبقاء مخاطرة.

60
00:10:11,520 --> 00:10:16,440
‫لكن "سيكيكاما" يحتاج إلى مساعد مطيع
‫للصمود في هذه الأوقات العصيبة.

61
00:10:42,360 --> 00:10:45,800
‫لن يُهزم قطيع الـ20 كلبًا
‫على أيدي الحيوانات المتنمرة.

62
00:10:51,040 --> 00:10:52,560
‫هذه أرض القطيع.

63
00:10:56,160 --> 00:10:57,160
‫إنه قطيع ماكر…

64
00:10:58,640 --> 00:10:59,760
‫وواثق.

65
00:11:04,160 --> 00:11:07,800
‫يبسط سطوته المرعبة حول البركة…

66
00:11:10,600 --> 00:11:13,240
‫ويختار فرائسه بعناية.

67
00:11:43,760 --> 00:11:46,880
‫تضمن له استراتيجيته وأعداده النجاح.

68
00:11:57,200 --> 00:12:01,320
‫يُعد كل صيد مسعور سرقة من "سيكيكاما".

69
00:12:07,320 --> 00:12:11,440
‫سيبقى قطيع الـ20 كلبًا هنا
‫ويلتهم كل ما يمكنه التهامه…

70
00:12:16,840 --> 00:12:19,880
‫إلى أن يستعيد بركته المائية.

71
00:12:39,920 --> 00:12:42,920
‫يمكن للعيش على أطراف الغابة
‫أن يأتي بما هو غير متوقع.

72
00:12:48,400 --> 00:12:50,360
‫ما هذا؟

73
00:12:59,080 --> 00:13:01,440
‫يحمل ندوب المعارك ولا يخشى شيئًا.

74
00:13:09,040 --> 00:13:12,360
‫"أيريد ذلك الكائن أن يشاركنا واحتنا؟"

75
00:13:43,000 --> 00:13:45,480
‫لم ير الأشبال مثيلًا له من قبل.

76
00:14:24,680 --> 00:14:27,160
‫حتى "سيكيكاما" يخضع.

77
00:14:30,440 --> 00:14:32,240
‫لا يبدي خوفًا أبدًا.

78
00:14:33,680 --> 00:14:35,880
‫أيمثّل هذا الكائن نقطة ضعفه؟

79
00:14:42,560 --> 00:14:44,800
‫هل يصيب الوهن الأسد المسن؟

80
00:15:05,200 --> 00:15:07,480
‫بعدما أصبح القطيع الشمالي لاجئًا مرة أخرى…

81
00:15:08,920 --> 00:15:11,280
‫راح يتوارى عن الأنظار.

82
00:15:15,600 --> 00:15:18,680
‫قطعت "ساتاو" شوطًا طويلًا ولن تستسلم الآن.

83
00:15:25,280 --> 00:15:28,760
‫تدفعها نيران الانتقام المتقدة بداخلها
‫إلى المغادرة بمفردها…

84
00:15:32,400 --> 00:15:35,560
‫وتتجه مباشرةً نحو عرين العدو.

85
00:16:10,720 --> 00:16:15,680
‫لم يتعلم قطيع الجاموس
‫الاحترام الواجب لأسياده الجدد بعد.

86
00:16:19,240 --> 00:16:20,440
‫سوف يتعلم.

87
00:16:22,440 --> 00:16:26,280
‫فالجاموس لا يدرك كم يبدو لذيذًا.

88
00:16:34,160 --> 00:16:36,480
‫"حان الوقت لتكسب رزقك بنفسك يا بنيّ."

89
00:16:46,480 --> 00:16:47,600
‫"محاولة لا بأس بها."

90
00:16:51,480 --> 00:16:53,640
‫"والآن، شاهد كيف يُقضى الأمر."

91
00:17:31,760 --> 00:17:35,360
‫يحقق الأب وابنه النصر معًا.

92
00:17:43,560 --> 00:17:45,760
‫تحالف قابل للزوال سريعًا.

93
00:17:50,560 --> 00:17:53,080
‫لكنه تحالف من شأنه إنقاذ القطيع بالكامل.

94
00:18:15,840 --> 00:18:19,280
‫يشعر قطيع أسود المستنقع بالزهو
‫على إثر النجاح الذي حققه…

95
00:18:21,400 --> 00:18:24,040
‫غافلًا عن الأخطار التي تحيق به…

96
00:18:26,280 --> 00:18:31,520
‫ولا يدرك أن سفاحة وحشية
‫تتربص به في الظلال.

97
00:18:41,360 --> 00:18:44,800
‫تأمل "ساتاو"
‫في أن تجد الملك واقعًا في محنة.

98
00:18:45,960 --> 00:18:48,880
‫لتحصل على فرصة لتسوية الحسابات.

99
00:18:51,240 --> 00:18:53,960
‫لا تدرك كم هي مخطئة.

100
00:19:16,440 --> 00:19:18,000
‫هذه عملية انتحارية.

101
00:19:25,000 --> 00:19:27,560
‫وحدها تمامًا مع ألد أعدائها.

102
00:19:39,520 --> 00:19:41,840
‫وقعت تحت رحمة "سيكيكاما".

103
00:20:07,280 --> 00:20:10,760
‫قد يعفو عنك إن تذللت.

104
00:20:30,280 --> 00:20:33,600
‫باءت مهمة "ساتاو" بالفشل المشين.

105
00:20:40,280 --> 00:20:44,440
‫ستدوي شماتة "سيكيكاما"
‫في أذنيها إلى آخر عمرها.

106
00:21:07,240 --> 00:21:11,560
‫يلهب نجاح قطيع أسود المستنقع ثقة "سيكيدي".

107
00:21:12,960 --> 00:21:15,360
‫فهو يتعلم من الملك.

108
00:21:20,920 --> 00:21:24,720
‫نشوة القوة التي يشعر بها
‫إلى جانب والده تبعث على الإدمان.

109
00:21:36,960 --> 00:21:39,440
‫ذات يوم سوف يسقط "سيكيكاما".

110
00:21:49,760 --> 00:21:51,120
‫و"سيكيدي"…

111
00:21:52,240 --> 00:21:54,800
‫سوف يكون مستعدًا ليحل محلّه.

112
00:21:57,480 --> 00:21:58,760
‫لكن عليه أن يتحلى بالصبر.

113
00:22:12,600 --> 00:22:14,760
‫للهيمنة جانب سلبي.

114
00:22:21,440 --> 00:22:27,120
‫الآن، لا يجرؤ على الاقتراب
‫سوى الكائنات الشجاعة أو الغبية.

115
00:22:33,600 --> 00:22:36,000
‫تراقب الملكات المكان بيقظة.

116
00:22:37,920 --> 00:22:40,600
‫حتى أتفه اللصوص يُتولى أمرهم.

117
00:22:52,200 --> 00:22:56,280
‫يؤدي إسراف قطيع أسود المستنقع
‫في القتل إلى تحويل هذه الأرض

118
00:22:57,000 --> 00:22:59,440
‫إلى كمين قد يؤدي إلى هلاك القطيع ذاته.

119
00:23:28,120 --> 00:23:30,920
‫لم تعد الفرائس تأتي إليهم.

120
00:23:34,120 --> 00:23:36,160
‫انتهت المأدبة.

121
00:23:37,920 --> 00:23:41,960
‫لكن مطالب أشبال "سيكيكاما" اليافعة
‫لا تتوقف.

122
00:23:48,880 --> 00:23:51,320
‫ليس لديه خيار سوى البحث.

123
00:23:57,800 --> 00:24:00,640
‫ويحتاج إلى معونة القطيع بأكمله.

124
00:24:31,800 --> 00:24:34,000
‫لا يُوجد صراخ ابن يومين هنا.

125
00:24:39,440 --> 00:24:41,760
‫لا يرى "سيكيدي" فائدة من هذا البحث.

126
00:25:09,560 --> 00:25:12,960
‫لن يمر العصيان مرور الكرام.

127
00:25:22,040 --> 00:25:23,920
‫"كيف تجرؤ."

128
00:26:21,720 --> 00:26:22,920
‫"أدّ عملك…

129
00:26:24,120 --> 00:26:26,280
‫أو غادر قطيعي."

130
00:26:34,080 --> 00:26:37,280
‫"اذهب… والعق جراحك."

131
00:26:46,440 --> 00:26:49,320
‫لا يمر الخلاف الأسري دون أن يُلحظ.

132
00:27:17,840 --> 00:27:20,640
‫يجيد القطيع الحفاظ على هدوئه…

133
00:27:22,160 --> 00:27:25,080
‫لكن الحرارة الحارقة تثير غضب حيوانات أخرى.

134
00:27:39,000 --> 00:27:41,920
‫يعود الكشاف ليشارك قطيعه الأنباء.

135
00:27:43,520 --> 00:27:45,960
‫قطيع أسود المستنقع منقسم على نفسه.

136
00:27:51,000 --> 00:27:52,800
‫حانت لحظة قطيع الكلاب.

137
00:28:16,080 --> 00:28:21,040
‫لا يحرس بركة الماء الآن
‫سوى "سيكيدي" المكتئب والمصاب بالكدمات.

138
00:28:26,160 --> 00:28:29,520
‫حان وقت التحرك لاسترداد ممتلكاتنا.

139
00:28:32,840 --> 00:28:37,080
‫لكن الكبرياء الجريحة
‫من شأنها أن تكون أمرًا خطيرًا.

140
00:28:40,880 --> 00:28:44,840
‫يواجه أمير عابس
‫قطيعًا يتألف من 20 كلبًا.

141
00:28:47,520 --> 00:28:48,920
‫بإمكانه قتلها.

142
00:28:56,440 --> 00:28:58,200
‫لكن من أين يبدأ؟

143
00:29:06,440 --> 00:29:08,560
‫من دون دعم والده…

144
00:29:11,440 --> 00:29:13,360
‫يفقد "سيكيدي" جرأته.

145
00:29:23,840 --> 00:29:26,720
‫تسترد الكلاب بركة الماء.

146
00:29:41,840 --> 00:29:44,080
‫أساءت الكلاب تقدير خصمها.

147
00:29:45,200 --> 00:29:47,240
‫إنه ليس بمفرده.

148
00:30:08,600 --> 00:30:11,240
‫أحقًا ظننت أن الأمر انتهى أيتها الكلاب؟

149
00:30:24,680 --> 00:30:28,960
‫يعود الأمير برفقة قوة العرش كاملةً.

150
00:30:35,160 --> 00:30:38,040
‫"اجمعي جرائك وغادري المكان."

151
00:31:03,400 --> 00:31:05,280
‫لا حول للقطيع ولا قوة.

152
00:31:23,120 --> 00:31:25,760
‫حين يُستهان بخصم عديم الرحمة،

153
00:31:26,800 --> 00:31:28,680
‫يُدفع الثمن غاليًا.

154
00:31:32,240 --> 00:31:33,600
‫فقدت الكلاب أخًا،

155
00:31:34,720 --> 00:31:37,120
‫وابنًا وجنديًا لا يُقدر بثمن.

156
00:31:44,960 --> 00:31:47,160
‫صار في البقاء مجازفة ضخمة الآن.

157
00:32:01,120 --> 00:32:02,840
‫بعدما كانت هذه الأرض جنة…

158
00:32:04,440 --> 00:32:07,040
‫أصبحت مجرد مقبرة الآن.

159
00:32:33,520 --> 00:32:35,560
‫لم يبق فيها سوى العمالقة.

160
00:32:53,080 --> 00:32:55,200
‫ما العمل الآن يا "سيكيكاما"؟

161
00:33:17,840 --> 00:33:21,800
‫يواجه الملك المسن مخاطرة عسيرة أخرى الآن.

162
00:33:23,720 --> 00:33:25,960
‫إما أن يتبع القطعان إلى الأراضي القاسية…

163
00:33:28,200 --> 00:33:31,920
‫وإما أن يبقى ويأمل في أن تأتيه فريسة ما.

164
00:34:11,360 --> 00:34:15,480
‫جرّب حظك مرة أخرى أيها الأسد المسن.

165
00:34:21,520 --> 00:34:23,640
‫يراقبه "سيكيدي" بلهفة.

166
00:34:25,560 --> 00:34:28,960
‫إن فشل والده، فسيكون مستعدًا.

167
00:34:52,440 --> 00:34:55,920
‫يتطلع إلى تمرد أخويه.

168
00:35:00,720 --> 00:35:05,040
‫تستطيع ثلاثة أسود الإطاحة بملك واهن.

169
00:35:24,600 --> 00:35:26,440
‫حسم "سيكيكاما" أمره…

170
00:35:27,720 --> 00:35:29,000
‫ستبقى الأسود.

171
00:36:06,320 --> 00:36:09,680
‫يسارع الأميران الصغيران إلى طلب السماح

172
00:36:10,720 --> 00:36:13,440
‫متعهدين بالولاء للملك.

173
00:36:17,400 --> 00:36:21,320
‫من دون دعم أخويه،
‫لم تعد لدى "سيكيدي" فرصة.

174
00:36:35,080 --> 00:36:39,240
‫لكن "سيكيكاما"
‫يسمح للمتمرد بالبقاء رغم كل شيء.

175
00:36:47,040 --> 00:36:48,960
‫إنه في حاجة إليه.

176
00:37:02,640 --> 00:37:05,920
‫لا يمكن للقطيع هزيمة عملاق إلا متحدًا.

177
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
‫عملاق واحد فقط…

178
00:37:15,960 --> 00:37:18,320
‫يكفي لإطعام العائلة بأكملها.

179
00:37:20,320 --> 00:37:22,160
‫عادةً لا يمكن المساس بها،

180
00:37:23,200 --> 00:37:26,280
‫لكن الجفاف أصابها بالتعب والإرهاق…

181
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
‫والتوتر…

182
00:37:33,520 --> 00:37:35,000
‫والضعف.

183
00:37:44,960 --> 00:37:46,360
‫زُرعت البذرة.

184
00:37:55,280 --> 00:37:56,520
‫"أرهقيها."

185
00:38:50,960 --> 00:38:52,520
‫"لن نكلّ أو نملّ…

186
00:38:56,000 --> 00:38:58,920
‫حتى وإن استغرق الأمر الليل بطوله."

187
00:39:10,960 --> 00:39:13,400
‫لا يزيدها الظلام إلا رعبًا.

188
00:39:24,080 --> 00:39:26,600
‫هذه هي الظروف
‫التي يبرع "سيكيكاما" في استغلالها.

189
00:39:30,680 --> 00:39:31,880
‫إنه عاقد العزم.

190
00:39:34,000 --> 00:39:35,040
‫متحدًا،

191
00:39:35,800 --> 00:39:37,080
‫يتمتع القطيع بالقوة الكافية.

192
00:39:43,160 --> 00:39:45,800
‫لا يحتاج قطيع الأسود سوى إلى غلطة واحدة.

193
00:39:53,320 --> 00:39:54,320
‫الليلة،

194
00:39:55,400 --> 00:39:56,600
‫سيُقضى الأمر.

195
00:41:00,400 --> 00:41:03,000
‫ستستمتع العائلة كلّها بالمأدبة.

196
00:41:06,280 --> 00:41:09,720
‫لا يعني فوز "سيكيكاما"
‫مجرد الحصول على وجبة.

197
00:41:12,240 --> 00:41:13,880
‫إنما يعني النصر.

198
00:41:22,120 --> 00:41:24,240
‫بمساعدة "سيكيدي"،

199
00:41:25,680 --> 00:41:27,760
‫يحقق المستحيل…

200
00:41:32,160 --> 00:41:33,200
‫ويأتي لقطيعه…

201
00:41:34,000 --> 00:41:35,200
‫بالخلاص.

202
00:41:48,440 --> 00:41:50,760
‫لكن المهمة أُنجزت الآن.

203
00:41:53,040 --> 00:41:54,360
‫وأصبح ابنه المتمرد

204
00:41:55,200 --> 00:41:56,280
‫فائضًا عن الحاجة.

205
00:42:04,360 --> 00:42:05,920
‫العواصف آتية.

206
00:42:10,200 --> 00:42:13,120
‫ولا مكان لاثنين على العرش.

207
00:42:42,800 --> 00:42:44,720
‫يلزم أن يرحل "سيكيدي"…

208
00:42:46,040 --> 00:42:47,200
‫إلى الأبد.

209
00:42:59,880 --> 00:43:03,120
‫لكن "سيكيكاما" يطلق العنان لوحش.

210
00:43:09,200 --> 00:43:12,800
‫ملك مستقبلي من سلالته الملكية نفسها.

211
00:43:16,680 --> 00:43:20,040
‫تتدفق في دماء "سيكيدي" حكمة الملوك…

212
00:43:22,840 --> 00:43:24,920
‫وقوة الأسياد.

213
00:43:28,480 --> 00:43:29,760
‫أمّا "سيكيكاما"،

214
00:43:30,920 --> 00:43:32,600
‫{\an8}فقد عفا عليه الزمن.

215
00:43:34,040 --> 00:43:37,080
‫{\an8}بينما يوشك ابنه على الوصول إلى أوج عطائه.

216
00:43:43,600 --> 00:43:46,360
‫{\an8}حين يعود "سيكيدي" من منفاه،

217
00:43:47,680 --> 00:43:51,120
‫{\an8}لا أحد، ولا حتى "سيكيكاما"،

218
00:43:52,120 --> 00:43:54,560
‫{\an8}سوف يتمكن من إيقافه.

219
00:43:57,320 --> 00:43:59,320
‫{\an8}المملكة المتوحشة

